1 00:00:08,803 --> 00:00:11,945 Твоя жизнь - это твоя жизнь. 2 00:00:11,955 --> 00:00:15,270 Не позволяй ей забиться в промозглое подчинение. 3 00:00:15,270 --> 00:00:17,391 Будь начеку. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,543 Всегда есть выход. 5 00:00:19,545 --> 00:00:22,291 Где-то есть свет. 6 00:00:22,291 --> 00:00:25,328 Пусть он не так ярок, но... 7 00:00:25,328 --> 00:00:26,970 он рассеет тьму. 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,215 Будь начеку. 9 00:00:31,245 --> 00:00:34,123 Боги предоставят тебе шансы. 10 00:00:34,123 --> 00:00:35,543 Узнай их, 11 00:00:35,543 --> 00:00:37,735 воспользуйся ими. 12 00:00:37,735 --> 00:00:39,843 Смерти не избежать, 13 00:00:39,853 --> 00:00:44,070 но жизнью можно смерть победить... пусть иногда. 14 00:00:44,070 --> 00:00:46,797 И чем чаще ты будешь учиться делать это, 15 00:00:46,807 --> 00:00:50,252 тем больше будет света. 16 00:00:55,790 --> 00:00:59,200 Твоя жизнь - это твоя жизнь. 17 00:00:59,201 --> 00:01:01,521 Познай её, пока она твоя. 18 00:01:01,529 --> 00:01:03,929 Ты удивительный. 19 00:01:03,929 --> 00:01:06,619 Боги ждут возможности порадоваться 20 00:01:06,623 --> 00:01:08,763 за тебя. 21 00:01:13,008 --> 00:01:14,938 Если уж взялся, 22 00:01:14,938 --> 00:01:16,983 то иди до конца. 23 00:01:16,983 --> 00:01:20,286 Иначе даже не начинай. 24 00:01:20,286 --> 00:01:22,031 Если уж взялся, 25 00:01:22,031 --> 00:01:24,950 то иди до конца. 26 00:01:24,950 --> 00:01:28,186 Ты можешь потерять подруг, 27 00:01:28,190 --> 00:01:29,290 жён, 28 00:01:29,290 --> 00:01:30,836 близких, 29 00:01:30,836 --> 00:01:32,012 работу 30 00:01:32,012 --> 00:01:34,221 и может быть даже разум. 31 00:01:34,852 --> 00:01:37,252 Иди до конца. 32 00:01:38,157 --> 00:01:42,247 Возможно ты будешь голодать по три-четыре дня. 33 00:01:42,247 --> 00:01:45,601 Возможно ты будешь мерзнуть на скамейках. 34 00:01:45,601 --> 00:01:48,342 Возможно ты попадешь в тюрьму. 35 00:01:48,353 --> 00:01:50,823 Возможно будут насмешки, 36 00:01:50,823 --> 00:01:52,347 издевательства, 37 00:01:52,347 --> 00:01:54,124 одиночество. 38 00:01:54,128 --> 00:01:56,488 Одиночество - это дар. 39 00:01:56,504 --> 00:02:00,024 Все остальное - проверка на стойкость, 40 00:02:00,032 --> 00:02:03,222 испытание твоей решимости. 41 00:02:03,222 --> 00:02:06,061 И ты будешь заниматься этим 42 00:02:06,061 --> 00:02:07,657 вопреки отверженности 43 00:02:07,667 --> 00:02:09,630 и мизерным шансам. 44 00:02:09,630 --> 00:02:13,875 И это будет лучшее, что можно представить. 45 00:02:13,878 --> 00:02:15,688 Если уж взялся, 46 00:02:15,704 --> 00:02:17,774 то иди до конца. 47 00:02:17,784 --> 00:02:21,185 Это ни с чем не сравнимое чувство. 48 00:02:21,185 --> 00:02:24,450 Ты останешься наедине с богами, 49 00:02:24,460 --> 00:02:27,702 и ночи озарятся огнем. 50 00:02:27,724 --> 00:02:28,694 Действуй, 51 00:02:29,420 --> 00:02:30,590 действуй, 52 00:02:31,052 --> 00:02:32,312 действуй. 53 00:02:33,904 --> 00:02:38,424 Иди до конца. 54 00:02:43,938 --> 00:02:49,168 Жизнь превратится в совершенный смех. 55 00:02:49,171 --> 00:02:54,571 Это единственная достойная битва. 56 00:03:16,508 --> 00:03:22,198 Наши величайшие достижения не могут быть за нами, 57 00:03:24,413 --> 00:03:28,753 потому что наша судьба лежит выше нас. 58 00:03:47,012 --> 00:03:49,792 перевод: LordWalmar