1 00:00:08,750 --> 00:00:11,650 Tu vida es tu vida. 2 00:00:11,650 --> 00:00:15,110 No dejes que a garrotazos la vuelvan viscosa sumisión. 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,220 Mantente alerta. 4 00:00:17,220 --> 00:00:19,260 Hay formas de salir, 5 00:00:19,260 --> 00:00:22,050 hay una luz en algún lugar. 6 00:00:22,050 --> 00:00:25,140 Puede que no sea mucha luz pero... 7 00:00:25,240 --> 00:00:28,000 vence a la oscuridad. 8 00:00:29,580 --> 00:00:31,090 Mantente alerta. 9 00:00:31,090 --> 00:00:34,100 Los dioses te ofrecerán oportunidades, 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,650 conócelas, 11 00:00:35,650 --> 00:00:37,490 tómalas. 12 00:00:37,490 --> 00:00:39,680 No puedes vencer a la muerte pero... 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,760 puedes vencer a la muerte en vida... 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 a veces. 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,760 Y mientras más seguido aprendas a hacerlo, 16 00:00:46,760 --> 00:00:50,560 más luz habrá 17 00:00:55,860 --> 00:00:59,060 Tu vida es tu vida. 18 00:00:59,060 --> 00:01:01,320 Conócela mientras la tengas. 19 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 Eres maravilloso. 20 00:01:04,040 --> 00:01:06,320 Los dioses esperan para deleitarse 21 00:01:06,320 --> 00:01:08,320 en ti. 22 00:01:12,970 --> 00:01:14,830 Si vas a intentarlo, 23 00:01:14,830 --> 00:01:16,840 ve hasta el final. 24 00:01:16,840 --> 00:01:18,040 De lo contrario, 25 00:01:18,040 --> 00:01:20,240 no empieces siquiera. 26 00:01:20,240 --> 00:01:22,060 Si vas a intentarlo, 27 00:01:22,060 --> 00:01:24,820 ve hasta el final. 28 00:01:24,820 --> 00:01:28,160 Eso puede significar perder novias, 29 00:01:28,160 --> 00:01:30,690 esposas, parientes, 30 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 empleos... 31 00:01:31,690 --> 00:01:34,770 y tu cordura quizás. 32 00:01:34,770 --> 00:01:38,010 Ve hasta el final. 33 00:01:38,010 --> 00:01:42,010 Quizá signifique no comer por 3 o 4 días, 34 00:01:42,010 --> 00:01:45,390 quizá signifique congelarse en la banca de un parque, 35 00:01:45,390 --> 00:01:48,090 quizá signifique la cárcel, 36 00:01:48,090 --> 00:01:49,220 quizá signifique... 37 00:01:49,220 --> 00:01:50,370 desdén, 38 00:01:50,370 --> 00:01:52,000 burlas, 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,890 aislamiento... 40 00:01:53,890 --> 00:01:56,400 El aislamiento es el regalo, 41 00:01:56,400 --> 00:02:00,030 todos los demás son una prueba a tú persistencia, 42 00:02:00,030 --> 00:02:03,170 a cuantas ganas tienes realmente de hacerlo. 43 00:02:03,170 --> 00:02:05,820 Y lo harás. 44 00:02:05,820 --> 00:02:09,370 A pesar del rechazo y las peores posibilidades. 45 00:02:09,370 --> 00:02:13,570 Y será mejor que cualquier cosa que puedas imaginar. 46 00:02:13,570 --> 00:02:15,400 Si vas a intentarlo, 47 00:02:15,400 --> 00:02:17,410 ve hasta el final. 48 00:02:17,410 --> 00:02:20,610 No hay otro sentimiento como ese. 49 00:02:20,610 --> 00:02:24,190 Estarás a solas con los dioses 50 00:02:24,190 --> 00:02:27,650 y las noches arderán en llamas. 51 00:02:27,650 --> 00:02:28,450 Hazlo, 52 00:02:29,390 --> 00:02:30,290 hazlo, 53 00:02:30,750 --> 00:02:32,100 hazlo, 54 00:02:32,100 --> 00:02:33,720 hazlo. 55 00:02:33,720 --> 00:02:35,760 Ve hasta el final, 56 00:02:35,760 --> 00:02:38,860 ve hasta el final. 57 00:02:43,760 --> 00:02:45,210 Cabalgarás la vida 58 00:02:45,210 --> 00:02:49,150 directo a la perfecta carcajada, 59 00:02:49,150 --> 00:02:51,350 es la única buena lucha 60 00:02:51,350 --> 00:02:53,350 que hay. 61 00:03:15,780 --> 00:03:21,410 Nuestros más grandes logros no pueden estar detrás nuestro 62 00:03:23,610 --> 00:03:28,430 porque nuestro destino se encuentra encima de nosotros. 63 00:03:32,650 --> 00:03:49,430 http://traduce.mesta.mx por G Perez De Santos y Jessica Judd.