0:00:07.960,0:00:12.220 Uma Sutileza,[br]ou a Fantástica Sugar Baby 0:00:49.560,0:00:52.530 (Kara Walker) "O trabalho de[br]Kara Walker aborda a história..." 0:00:52.530,0:00:54.900 [Fábrica de Açúcar Domino,[br]Brooklyn, Nova York] 0:00:55.520,0:00:56.870 Por trás dessa afirmação, 0:00:56.870,0:00:58.590 "Kara Walker aborda a história", 0:00:58.590,0:01:01.358 está algum desejo por um herói 0:01:01.358,0:01:03.820 capaz de resolver esse problema 0:01:03.820,0:01:06.230 da nossa história e do racismo. 0:01:06.230,0:01:08.120 Não acho que meu trabalho 0:01:08.130,0:01:09.755 aborde realmente a história. 0:01:11.840,0:01:13.477 Vejo meu trabalho como algo 0:01:14.103,0:01:16.139 integrado à história, (risos) 0:01:16.139,0:01:17.810 ou consumido pela história. 0:01:23.554,0:01:26.350 (Trabalhador #1) Certo,[br]precisamos vir de trás para frente. 0:01:26.350,0:01:28.329 (Trabalhador #2) De trás, o layout... 0:01:28.860,0:01:30.760 14, 24, 34, 44. 0:01:30.760,0:01:31.800 (Trabalhador #1) Ok. 0:01:34.059,0:01:36.729 (Kara Walker) Nato Thompson,[br]do Creative Time, me disse: 0:01:36.729,0:01:39.825 "Você precisa ver este lugar,[br]está coberto de melaço". 0:01:41.109,0:01:42.609 Melaço nas paredes, 0:01:42.609,0:01:44.219 nas vigas, 0:01:44.219,0:01:46.709 meleca de açúcar[br]a 15 metros de altura, 0:01:46.709,0:01:49.567 resíduos do refinamento. 0:01:51.849,0:01:54.609 É uma catedral[br]dedicada à indústria, 0:01:54.609,0:01:57.328 e a esta commodity[br]em especial. 0:01:59.420,0:02:01.439 O sentido do projeto 0:02:01.439,0:02:03.133 está no fato de que o espaço 0:02:03.133,0:02:05.431 será demolido na época[br]do fim da exposição. 0:02:11.220,0:02:13.130 Tive que aprender mais[br]sobre o açúcar 0:02:13.130,0:02:15.875 quando tentava[br]entender este prédio. 0:02:17.220,0:02:18.950 O açúcar vem da cana de açúcar. 0:02:18.950,0:02:23.164 A cana é cultivada[br]em climas tropicais. 0:02:23.500,0:02:26.127 A cana é, e tem sido, 0:02:26.127,0:02:29.230 colhida por escravos, 0:02:29.230,0:02:31.752 trabalhadores mal pagos[br]e possivelmente crianças. 0:02:32.190,0:02:35.688 É uma história[br]longa e fascinante. 0:02:38.640,0:02:42.390 Comecei a anotar[br]o que me vinha à mente, 0:02:42.390,0:02:43.956 começando por açúcar e melaço. 0:02:44.130,0:02:46.271 O melaço é um subproduto 0:02:46.790,0:02:48.466 do processamento do açúcar. 0:02:48.466,0:02:50.040 Quais são os outros? 0:02:52.509,0:02:54.030 No final, pensei: 0:02:54.030,0:02:55.217 "Que lixo!" 0:02:55.217,0:02:57.481 quer dizer, "que lixo,[br]o lugar está em ruínas". 0:02:57.481,0:02:59.484 Eu não poderia[br]produzir ruínas. 0:03:00.400,0:03:01.900 Estava lendo um livro 0:03:01.900,0:03:03.210 sobre a história do açúcar, 0:03:03.210,0:03:05.410 em que pessoas da época[br]descreviam algo chamado 0:03:05.410,0:03:06.428 "sutileza de açúcar". 0:03:07.250,0:03:08.553 Amei a palavra. 0:03:10.640,0:03:13.120 Uma "sutileza" é uma escultura[br]feita de açúcar 0:03:13.510,0:03:15.110 feita de pasta de açúcar, 0:03:15.310,0:03:17.146 marzipan, frutas e castanhas, 0:03:17.450,0:03:21.680 esculpidas para[br]retratar a realeza, 0:03:21.980,0:03:23.660 e que só podia[br]ser consumida 0:03:23.660,0:03:26.340 pela realeza, nobreza e clero. 0:03:27.620,0:03:30.150 Esta sutileza traz a oportunidade 0:03:30.150,0:03:32.120 de fazer uma peça que 0:03:32.120,0:03:33.650 consiga incluir muitos temas, 0:03:33.650,0:03:36.650 que seja representativa do poder 0:03:36.650,0:03:37.902 em si e por si própria. 0:03:40.500,0:03:42.450 Wow! Wow! 0:03:43.680,0:03:45.750 Caminhei no sentido 0:03:46.740,0:03:48.240 de ideias diferentes demais 0:03:48.240,0:03:49.718 que eu queria[br]incluir na obra. 0:03:50.150,0:03:52.289 (Mulher) O que você[br]não gostaria de ver nela? 0:03:54.500,0:03:56.360 (Walker) Não sei como responder.[br](risos) 0:03:56.360,0:03:58.760 Nunca fiz nada assim antes. (risos) 0:03:58.760,0:04:01.440 Não tenho uma opinião formada. 0:04:01.440,0:04:05.280 Eu tinha as ruínas,[br]as sutilezas de açúcar, 0:04:05.280,0:04:06.430 aí comecei a pensar 0:04:06.430,0:04:07.740 qual seria a silhueta, 0:04:07.740,0:04:10.169 a posição em que estaria. 0:04:11.019,0:04:13.470 Acho que houve um momento[br]de parar, 0:04:14.120,0:04:16.220 e... plim! Sabe? 0:04:16.220,0:04:18.024 "Que tal uma esfinge?" 0:04:18.460,0:04:21.764 Foi muito sutil, na verdade. (risos) 0:04:22.911,0:04:24.341 (passos) 0:04:25.379,0:04:28.330 Não é uma espécie[br]de relíquia "egiptófila". 0:04:28.330,0:04:30.738 É alguém do Novo Mundo. 0:04:33.460,0:04:35.739 Fazer a escultura[br]foi um risco para mim. 0:04:35.939,0:04:38.090 Foi uma coisa tão além[br]das minhas capacidades 0:04:38.090,0:04:40.729 que eu hesitei em interferir[br]com o processo. 0:04:46.220,0:04:49.010 (Michael Ferrari-Fontana)[br]Começamos com o modelo em argila, 0:04:49.010,0:04:51.200 que foi escaneado, digitalizado 0:04:51.200,0:04:53.149 e transformado num arquivo 0:04:53.149,0:04:55.198 que pudesse ser lido[br]por robôs escultores. 0:04:55.909,0:04:58.920 Primeiro é só montar[br]as camadas. 0:05:00.680,0:05:02.440 Se fala muito sobre escultores 0:05:02.440,0:05:04.120 [Michael Ferrari-Fontana, Escultor] 0:05:04.120,0:05:05.909 libertando a escultura[br]do bloco. 0:05:05.909,0:05:08.360 Então nós voltamos com[br]o cortador elétrico 0:05:08.360,0:05:12.389 e arrastamos o arame pelo bloco[br]no ângulo certo 0:05:12.389,0:05:16.341 para conseguir as curvas desejadas. 0:05:17.570,0:05:20.960 Mesmo que os robôs escultores[br]sejam incríveis, 0:05:20.960,0:05:23.400 a mão é um elemento[br]indispensável. 0:05:23.400,0:05:24.990 E não é só isso, 0:05:24.990,0:05:26.308 não é só a mão, 0:05:26.369,0:05:27.819 é o que comanda a mão. 0:05:32.400,0:05:34.370 (Eric Hagan) Estamos na[br]primeira testagem, 0:05:34.370,0:05:37.379 que ainda é uma fase[br]de descobertas. 0:05:37.719,0:05:40.439 Já fiz muitos testes menores,[br]de até 30cm, 0:05:40.439,0:05:41.920 [Eric Hagan, Artista do Açúcar] 0:05:41.920,0:05:43.140 mas nada como isso. 0:05:45.130,0:05:46.309 É uma mistura de 0:05:46.309,0:05:47.349 (barulho de máquinas) 0:05:47.349,0:05:48.869 xarope de milho, açúcar e água. 0:05:48.869,0:05:50.449 É o que se usa para fazer 0:05:50.449,0:05:52.187 caramelo ou pirulitos. 0:05:52.929,0:05:55.139 Estamos fervendo até[br]uma temperatura 0:05:55.140,0:05:57.640 entre 121 ºC e 143 ºC. 0:05:58.019,0:06:00.430 Despejamos num molde de borracha[br]para solidificar. 0:06:00.730,0:06:03.226 Quando tirarmos do molde,[br]estarão cobertas 0:06:03.426,0:06:05.819 de açúcar e água, uma composição[br]como a da esfinge. 0:06:06.639,0:06:08.079 (fogo crepitando) 0:06:10.159,0:06:11.719 (barulho de máquinas) 0:06:28.600,0:06:31.436 (Walker) Super recomendo[br]um saco de 23kg de açúcar 0:06:31.436,0:06:32.999 como terapia pessoal. 0:06:32.999,0:06:35.250 Se você misturar com uns[br]7,5L de água, 0:06:35.889,0:06:36.919 é muito divertido. 0:06:36.920,0:06:38.647 Não me divertia assim,[br]fazendo arte, 0:06:38.647,0:06:39.742 desde a escolinha. 0:06:40.632,0:06:42.569 (barulho de máquinas, risos) 0:06:47.074,0:06:48.284 (sopro) 0:06:54.980,0:06:56.979 É muito importante para mim 0:06:56.979,0:06:59.319 ter peças feitas[br]de uma substância 0:06:59.319,0:07:01.550 que é tão temporal, 0:07:01.550,0:07:04.830 tão... sujeita à mudança. 0:07:19.060,0:07:21.129 Entendo que é um privilégio 0:07:21.129,0:07:22.949 trabalhar naquele espaço, 0:07:22.949,0:07:25.027 pois há milhares[br]de outros artistas 0:07:25.027,0:07:27.438 que encarariam o desafio[br]de fazer algo ali. 0:07:30.463,0:07:31.983 (música) 0:07:33.499,0:07:35.959 Amo de verdade o fato... 0:07:36.629,0:07:39.210 destas peças derretendo 0:07:39.445,0:07:40.982 e pingando. 0:07:41.060,0:07:43.539 Elas remetem bastante[br]ao interior 0:07:43.539,0:07:45.219 da Fábrica de Açúcar Domino, 0:07:45.219,0:07:47.599 que também está pingando, 0:07:47.599,0:07:50.609 produzindo melaço no seu interior, 0:07:50.609,0:07:53.649 como se estivesse chorando[br]lágrimas desta substância. 0:07:55.993,0:07:56.993 (música) 0:08:03.350,0:08:04.360 A "mammy", 0:08:04.360,0:08:06.192 mesmo que de joelhos, 0:08:06.192,0:08:08.110 como se suplicasse, 0:08:08.110,0:08:10.509 não sinto que ela está lá[br]para ser pegada, 0:08:10.509,0:08:11.969 ganhar alguma coisa, 0:08:11.969,0:08:13.931 ou ser abusada de alguma forma. 0:08:14.249,0:08:15.959 Ela está guardando[br]alguma coisa. 0:08:18.430,0:08:19.829 Não queria transformá-la 0:08:19.829,0:08:23.389 numa cuidadora não-sexualizada[br]da cidade. 0:08:27.399,0:08:29.530 Ela é poderosa porque 0:08:29.790,0:08:32.978 ela é tão icônica,[br]num certo sentido, 0:08:32.978,0:08:36.209 e tão monumental, inesperada 0:08:36.860,0:08:38.349 Se fiz meu trabalho certo, 0:08:38.349,0:08:40.120 então ela foi empoderada 0:08:40.120,0:08:43.731 por frustrar expectativas,[br]uma atrás da outra. 0:08:48.625,0:08:50.105 (música) 0:08:53.140,0:08:55.170 Acho muito importante[br]olhar para trás. 0:08:55.690,0:08:57.760 Acho que isso não é feito o suficiente. 0:08:58.660,0:09:00.950 Acho que, às vezes, olhar para trás[br]acaba gerando 0:09:01.390,0:09:03.099 depressão e inércia, 0:09:03.580,0:09:04.590 o que não é bom. 0:09:04.860,0:09:06.332 Porém, olhar para frente 0:09:06.332,0:09:10.600 sem um sentimento profundo[br]de pertencimento histórico 0:09:11.150,0:09:12.200 também não é nada bom.