0:00:00.960,0:00:03.610 Вряд ли об этом можно[br]догадаться, посмотрев на меня, 0:00:03.610,0:00:05.550 но мой запах выдаёт меня с головой. 0:00:05.550,0:00:08.530 Больше всего я люблю выносить мусор. 0:00:08.530,0:00:12.000 Это самый необременительный способ[br]уменьшить количество ваших вещей, 0:00:12.000,0:00:14.360 ведь совершенно невозможно перестать, 0:00:14.360,0:00:16.980 в маленькой нью-йоркской[br]квартирке вроде моей, 0:00:16.980,0:00:18.350 избавляться от хлама — 0:00:18.350,0:00:22.140 хлама, который мы, современные[br]потребители высокоуглеродной культуры, 0:00:22.140,0:00:25.550 покупаем изо дня в день[br]порой безо всякой на то причины. 0:00:25.550,0:00:27.930 Избавляться от людей тоже иногда полезно. 0:00:27.930,0:00:29.880 Соседи, члены семьи, 0:00:29.880,0:00:32.690 та старушка, что живёт в вашей[br]гостиной несколько недель... 0:00:32.690,0:00:34.260 Кто она вообще такая? 0:00:34.260,0:00:36.260 Никаких нежданных гостей, пожалуйста. 0:00:36.260,0:00:38.120 Даже если вы приведение. 0:00:38.120,0:00:39.750 Не хочу хвастаться, 0:00:39.750,0:00:43.970 но я наводила порядок и разбирала вещи ещё[br]до того, как все заговорили о Мари Кондо. 0:00:43.970,0:00:45.760 Кстати, я пропускаю один из её шагов. 0:00:45.760,0:00:48.880 Я не разглядываю вещи, чтобы[br]задуматься, радуют ли они меня, 0:00:48.880,0:00:50.980 потому что уже знаю,[br]что именно меня радует: 0:00:50.980,0:00:52.960 выбрасывание мусора. 0:00:52.960,0:00:54.190 Какого мусора? 0:00:54.190,0:00:55.980 Даю подсказку. 0:00:55.980,0:00:58.400 Начинается на «в» и[br]заканчивается на «олос». 0:00:58.400,0:01:00.300 Именно, я говорю о волосах. 0:01:00.300,0:01:03.237 Даже не пытайтесь представить,[br]как их много. Вам станет дурно. 0:01:03.237,0:01:05.740 А если нет, значит вы[br]представили недостаточно волос. 0:01:05.740,0:01:08.450 Я линяю, как модная овчарка из Инстаграма, 0:01:08.450,0:01:12.820 которая решила, что её успеху[br]мешает лишняя шерсть. 0:01:12.820,0:01:16.223 Мы все стремимся сократить[br]свой углеродный след и объём потребления. 0:01:16.223,0:01:17.800 И говоря о избавлении от мусора, 0:01:17.800,0:01:21.200 я также имею ввиду переработку[br]и компостирование отходов. 0:01:21.200,0:01:22.810 Я стараюсь делать и то, и другое. 0:01:22.810,0:01:26.900 Однажды я пронесла коробку[br]из-под еды на вынос через полгорода, 0:01:26.900,0:01:28.860 чтобы выбросить её[br]в надлежащий контейнер. 0:01:28.860,0:01:31.200 Почему обо мне ещё[br]не сняли фильм-биографию? 0:01:31.200,0:01:34.690 А потом я узнала, что переработка[br]отходов неэффективна. 0:01:34.690,0:01:38.130 Даже если все будут раздельно[br]выбрасывать стекло, банки и картон, 0:01:38.130,0:01:41.220 многие вещи просто[br]не входят ни в одну категорию. 0:01:41.220,0:01:45.350 Невозможно переработать[br]бумажные конверты с пузырьковой плёнкой, 0:01:45.350,0:01:49.240 как и покрытые жиром коробки из-под пиццы. 0:01:49.240,0:01:52.140 А то, что я храню на память[br]с седьмого класса, когда я... 0:01:52.140,0:01:53.210 Кого я тут обманываю? 0:01:53.210,0:01:56.490 Весь седьмой класс[br]невозможно переработать. 0:01:56.490,0:02:00.700 Есть даже специальный термин:[br]желаемая переработка. 0:02:00.700,0:02:03.760 Раньше я думала, что если[br]на прошлой неделе сходила на фитнес, 0:02:03.760,0:02:06.270 то на этой неделе можно не заниматься. 0:02:06.270,0:02:09.450 Китай импортировал[br]перерабатываемые отходы из США, 0:02:09.450,0:02:12.650 но в 2018 году отказался[br]от ввоза мусора из других стран 0:02:12.650,0:02:14.470 в рамках борьбы с загрязнением. 0:02:14.470,0:02:18.120 А как же принцип: «Мусор одной страны —[br]это сокровища для другой»? 0:02:18.120,0:02:21.530 Теперь большая доля вторсырья[br]в США идёт прямо на свалку. 0:02:21.530,0:02:26.340 АООС утверждает, что лишь 10% пластика[br]попадает на вторичную переработку. 0:02:26.340,0:02:27.590 Пусть дело не во мне, 0:02:27.590,0:02:31.920 но меня очень беспокоит размер гигантского[br]тихоокеанского мусорного пятна 0:02:31.920,0:02:32.936 там в океане, 0:02:32.936,0:02:36.630 где всем нам рано или поздно придётся[br]праздновать экзотические свадьбы. 0:02:36.630,0:02:39.170 Если вы американец, 0:02:39.170,0:02:42.900 требуйте от ваших политических[br]представителей решений проблем переработки 0:02:42.900,0:02:47.340 и меньше выбрасывайте,[br]находя вещам новое применение. 0:02:47.340,0:02:49.760 Вот что я использовала[br]многократно всю свою жизнь. 0:02:49.760,0:02:54.050 Пластиковые пакеты, банки[br]из-под соуса и старые ссоры с парнем. 0:02:54.050,0:02:56.890 Когда я буду в следующий[br]раз выбрасывать мусор, 0:02:56.890,0:02:58.600 я спрошу себя: 0:02:58.600,0:03:02.160 эй, а не сгодится ли на что-нибудь[br]этот клочок волос? 0:03:02.160,0:03:04.870 И знаете что? Возможно, сгодится. 0:03:04.870,0:03:09.520 Я подарю его той пожилой[br]даме-привидению, на прощанье. 0:03:10.110,0:03:11.543 Спасибо.