1 00:00:00,960 --> 00:00:03,610 Вряд ли об этом можно догадаться, посмотрев на меня, 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,550 но мой запах выдаёт меня с головой. 3 00:00:05,550 --> 00:00:08,530 Больше всего я люблю выносить мусор. 4 00:00:08,530 --> 00:00:12,000 Это самый необременительный способ уменьшить количество ваших вещей, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,360 ведь совершенно невозможно перестать, 6 00:00:14,360 --> 00:00:16,980 в маленькой нью-йоркской квартирке вроде моей, 7 00:00:16,980 --> 00:00:18,350 избавляться от хлама — 8 00:00:18,350 --> 00:00:22,140 хлама, который мы, современные потребители высокоуглеродной культуры, 9 00:00:22,140 --> 00:00:25,550 покупаем изо дня в день порой безо всякого смысла. 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,930 Избавляться от людей тоже иногда полезно. 11 00:00:27,930 --> 00:00:29,880 Соседи, члены семьи, 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,690 та старушка, что живёт в вашей гостиной несколько недель... 13 00:00:32,690 --> 00:00:34,260 Кто она вообще такая? 14 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 Никаких нежданных гостей, пожалуйста. 15 00:00:36,260 --> 00:00:38,120 Даже если вы приведение. 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,750 Не хочу хвастаться, 17 00:00:39,750 --> 00:00:43,970 но я наводила порядок и разбирала вещи ещё до того, как все заговорили о Мари Кондо. 18 00:00:43,970 --> 00:00:45,760 Кстати, я пропускаю один из её шагов. 19 00:00:45,760 --> 00:00:48,880 Я не разглядываю вещи, чтобы задуматься, радуют ли они меня, 20 00:00:48,880 --> 00:00:50,980 потому что уже знаю, что именно меня радует: 21 00:00:50,980 --> 00:00:52,960 выбрасывание мусора. 22 00:00:52,960 --> 00:00:54,190 Какого мусора? 23 00:00:54,190 --> 00:00:55,980 Даю подсказку. 24 00:00:55,980 --> 00:00:58,400 Начинается на «в» и заканчивается на «олос». 25 00:00:58,400 --> 00:01:00,300 Именно, я говорю о волосах. 26 00:01:00,300 --> 00:01:03,237 Даже не пытайтесь представить, как их много. Вам станет дурно. 27 00:01:03,237 --> 00:01:05,740 А если нет, значит вы представили недостаточно волос. 28 00:01:05,740 --> 00:01:08,450 Я линяю, как модная овчарка из Инстаграма, 29 00:01:08,450 --> 00:01:12,820 которая решила, что её успеху мешает лишняя шерсть. 30 00:01:12,820 --> 00:01:16,223 Мы все стремимся сократить свой углеродный след и объём потребления. 31 00:01:16,223 --> 00:01:17,800 И говоря о избавлении от мусора, 32 00:01:17,800 --> 00:01:21,200 я также имею ввиду переработку и компостирование отходов. 33 00:01:21,200 --> 00:01:22,810 Я стараюсь делать и то, и другое. 34 00:01:22,810 --> 00:01:26,900 Однажды я пронесла коробку из-под еды на вынос через полгорода, 35 00:01:26,900 --> 00:01:28,860 чтобы выбросить её в надлежащий контейнер. 36 00:01:28,860 --> 00:01:31,200 Почему обо мне ещё не сняли фильм-биографию? 37 00:01:31,200 --> 00:01:34,690 А потом я узнала, что переработка отходов неэффективна. 38 00:01:34,690 --> 00:01:38,130 Даже если все будут раздельно выбрасывать стекло, банки и картон, 39 00:01:38,130 --> 00:01:41,220 многие вещи просто не входят ни в одну категорию. 40 00:01:41,220 --> 00:01:45,350 Невозможно переработать бумажные конверты с пузырьковой плёнкой, 41 00:01:45,350 --> 00:01:49,240 как и покрытые жиром коробки из-под пиццы. 42 00:01:49,240 --> 00:01:52,140 А то, что я храню на память с седьмого класса, когда я... 43 00:01:52,140 --> 00:01:53,210 Кого я тут обманываю? 44 00:01:53,210 --> 00:01:56,490 Весь седьмой класс невозможно переработать. 45 00:01:56,490 --> 00:02:00,700 Есть даже специальный термин: желаемая переработка. 46 00:02:00,700 --> 00:02:03,760 Раньше я думала, что если на прошлой неделе сходила на фитнес, 47 00:02:03,760 --> 00:02:06,270 то на этой неделе можно не заниматься. 48 00:02:06,270 --> 00:02:09,450 Китай импортировал перерабатываемые отходы из США, 49 00:02:09,450 --> 00:02:12,650 но в 2018 году отказался от ввоза мусора из других стран 50 00:02:12,650 --> 00:02:14,470 в рамках борьбы с загрязнением. 51 00:02:14,470 --> 00:02:18,120 А как же принцип: «Мусор одной страны — это сокровища для другой»? 52 00:02:18,120 --> 00:02:21,530 Теперь большая доля вторсырья в США идёт прямо на свалку. 53 00:02:21,530 --> 00:02:26,340 АООС утверждает, что лишь 10% пластика попадает на вторичную переработку. 54 00:02:26,340 --> 00:02:27,590 Пусть дело не во мне, 55 00:02:27,590 --> 00:02:31,920 но меня очень беспокоит размер гигантского тихоокеанского мусорного пятна 56 00:02:31,920 --> 00:02:32,936 там в океане, 57 00:02:32,936 --> 00:02:36,630 где всем нам рано или поздно придётся праздновать экзотические свадьбы. 58 00:02:36,630 --> 00:02:39,170 Если вы американец, 59 00:02:39,170 --> 00:02:42,900 требуйте от ваших политических представителей решений проблем переработки 60 00:02:42,900 --> 00:02:47,340 и меньше выбрасывайте, находя вещам новое применение. 61 00:02:47,340 --> 00:02:49,760 Вот что я использовала многократно всю свою жизнь. 62 00:02:49,760 --> 00:02:54,050 Пластиковые пакеты, банки из-под соуса и старые ссоры с парнем. 63 00:02:54,050 --> 00:02:56,890 Когда я буду в следующий раз выбрасывать мусор, 64 00:02:56,890 --> 00:02:58,600 я спрошу себя: 65 00:02:58,600 --> 00:03:02,160 эй, а не сгодится ли на что-нибудь этот клочок волос? 66 00:03:02,160 --> 00:03:04,870 И знаете что? Возможно, сгодится. 67 00:03:04,870 --> 00:03:09,520 Я подарю его той пожилой даме-привидению, на прощанье. 68 00:03:10,110 --> 00:03:11,543 Спасибо.