[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Из всех моих детских воспоминаний Dialogue: 0,0:00:04.32,0:00:07.32,Default,,0000,0000,0000,,одно особенно выделяется. Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Это когда мои смелые родители Dialogue: 0,0:00:10.98,0:00:13.80,Default,,0000,0000,0000,,взяли напрокат фургон, усадили \Nв него меня и брата Dialogue: 0,0:00:13.82,0:00:16.17,Default,,0000,0000,0000,,и поехали к западу \Nот нашего дома в Миннеаполисе, Dialogue: 0,0:00:16.20,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,к Йеллоустонскому национальному парку. Dialogue: 0,0:00:19.19,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,Мы видели знаменитые места типа гейзеров,\Nмы останавливались в Бэдлендс. Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Но больше всего\Nя запомнил это как приключение. Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Это было моё знакомство с Диким Западом. Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Но только когда я стал старше Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:38.51,Default,,0000,0000,0000,,и узнал больше о \Nслужбе национальных парков, Dialogue: 0,0:00:38.54,0:00:41.24,Default,,0000,0000,0000,,я осознал, как мне повезло. Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, испытать этот опыт, Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,но также узнать, что 100 лет назад Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:51.66,Default,,0000,0000,0000,,люди предусмотрительно оставили \Nнетронутыми эти лучшие места, Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:56.58,Default,,0000,0000,0000,,наилучшие экосистемы страны для всех нас. Dialogue: 0,0:00:57.12,0:00:58.69,Default,,0000,0000,0000,,И для будущих поколений. Dialogue: 0,0:00:59.05,0:01:05.26,Default,,0000,0000,0000,,И чтобы оценить, какой \Nдальновидной была эта идея, Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:06.46,Default,,0000,0000,0000,,вернёмся в прошлое Dialogue: 0,0:01:06.48,0:01:09.65,Default,,0000,0000,0000,,и взглянем на историю \Nслужбы национальных парков. Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Многие знают, что первым национальным \Nпарком стал Йеллоустоун в 1872 году. Dialogue: 0,0:01:14.64,0:01:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Многие считают, что это Джон Мьюр —\Nпоэт, естествоиспытатель, Dialogue: 0,0:01:17.81,0:01:19.34,Default,,0000,0000,0000,,был таким дальновидным, Dialogue: 0,0:01:19.37,0:01:22.78,Default,,0000,0000,0000,,что вдохновил людей идеей о том, Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,что нам нужно сохранять\Nи защищать лучшие места. Dialogue: 0,0:01:26.55,0:01:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Среди его аудитории были\Nвысокопоставленные люди. Dialogue: 0,0:01:29.32,0:01:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Была даже такая история, когда\NТеодор Рузвельт и Джон Мьюр Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:35.74,Default,,0000,0000,0000,,пошли в поход в Йосемитский парк\Nво время его президентства Dialogue: 0,0:01:35.76,0:01:39.01,Default,,0000,0000,0000,,на четыре дня, совсем без интернета,\Nтолько они вдвоем. Dialogue: 0,0:01:39.04,0:01:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете себе представить президента, Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:43.89,Default,,0000,0000,0000,,ушедшего на четыре дня,\Nполностью отключившись от сети? Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:46.79,Default,,0000,0000,0000,,Без Твиттера. Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:50.61,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Мне нравится эта идея. Dialogue: 0,0:01:51.90,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:01:54.62,0:02:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Но он значительно повлиял \Nна Теодора Рузвельта. Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Тот создал десятки национальных парков, Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:07.16,Default,,0000,0000,0000,,100 тыс. квадратных акров\Nзаповедников дикой природы. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Это был важный шаг в системе управления,\Nно этого не было достаточно. Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Уже меньше чем через 10 лет\Nпосле создания этих мест, Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:20.22,Default,,0000,0000,0000,,будущее заповедников и парков \Nбыло под сомнением. Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Так бы и продолжалось, \Nесли бы не Стивен Матер, Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:25.63,Default,,0000,0000,0000,,бизнесмен из Чикаго, Dialogue: 0,0:02:25.66,0:02:28.88,Default,,0000,0000,0000,,который написал яростное письмо \Nв Министерство внутренних дел США: Dialogue: 0,0:02:28.90,0:02:33.23,Default,,0000,0000,0000,,«Вы не достаточно защищаете\Nи охраняете эти места». Dialogue: 0,0:02:33.74,0:02:35.36,Default,,0000,0000,0000,,После этого кое-что изменилось. Dialogue: 0,0:02:35.39,0:02:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Министерство внутренних дел США\Nответило ему. Dialogue: 0,0:02:37.58,0:02:40.01,Default,,0000,0000,0000,,«Мистер Матер, если вас так это заботит, Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:42.98,Default,,0000,0000,0000,,вы можете приехать в Вашингтон \Nи сделать всё сами». Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:44.12,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:45.92,Default,,0000,0000,0000,,И он приехал. Dialogue: 0,0:02:45.94,0:02:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Он устроился\Nв Министерство внутренних дел, Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:51.78,Default,,0000,0000,0000,,но что важнее, он развернул кампанию. Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:57.08,Default,,0000,0000,0000,,У него была встреча в 1914 году\Nв двух кварталах отсюда, Dialogue: 0,0:02:57.11,0:02:58.44,Default,,0000,0000,0000,,в Калифорнийском Зале, Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:01.84,Default,,0000,0000,0000,,он собрал начальников парков\Nи парочку других людей, Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:04.67,Default,,0000,0000,0000,,которых заботила тема встречи. Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Они составили план и создали кампанию, Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:14.01,Default,,0000,0000,0000,,результатом которой стало появление службы\Nнациональных парков США в 1916 году. Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:16.08,Default,,0000,0000,0000,,И это действительно важно. Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Потому что всё началось с идеи\Nпо защите особых мест Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:21.62,Default,,0000,0000,0000,,и привело к конкретному плану, Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:25.68,Default,,0000,0000,0000,,идея привлекла людей, \Nи они распространили её дальше Dialogue: 0,0:03:25.71,0:03:26.98,Default,,0000,0000,0000,,для будущих поколений. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря чему такие же люди, как я,\Nмогут получить этот удивительный опыт. Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Это была история Национальных парков\Nна поверхности земли. Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Океан, о котором я хочу \Nс вами поговорить, — Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:40.04,Default,,0000,0000,0000,,совершенно другая история. Dialogue: 0,0:03:40.06,0:03:43.78,Default,,0000,0000,0000,,И тут мы отстаём почти на 100 лет. Dialogue: 0,0:03:44.32,0:03:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Первый морской заповедник\Nпоявился в 1972 году; Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:50.15,Default,,0000,0000,0000,,после разлива нефти в Санта-Барбаре Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:52.88,Default,,0000,0000,0000,,людей заинтересовала эта идея, Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.16,Default,,0000,0000,0000,,и они применили её к подводному миру. Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:59.27,Default,,0000,0000,0000,,У нас появился свой Джон Мьюр\Nв лице доктора Сильвии Эрл, Dialogue: 0,0:03:59.29,0:04:01.19,Default,,0000,0000,0000,,которая безустанно отстаивала Dialogue: 0,0:04:01.21,0:04:04.53,Default,,0000,0000,0000,,идею создания морских территорий,\Nохраняемых по всему миру. Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Мы слышим много плохих новостей об океане: Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:10.89,Default,,0000,0000,0000,,пластиковые загрязнения, \Nобесцвечивание кораллов, перелов рыбы, Dialogue: 0,0:04:10.92,0:04:13.82,Default,,0000,0000,0000,,иногда тяжело принять это всё. Dialogue: 0,0:04:13.84,0:04:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Но идея оставлять места\Nдля сохранения природы работает. Dialogue: 0,0:04:19.30,0:04:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Учёные говорят, если мы отдадим\Nэти места природе, Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,она туда вернётся и мы сохраним\Nокеаны в чистоте. Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Итак, мы знаем, что этот план работает. Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.09,Default,,0000,0000,0000,,И доктор Сильвия Эрл повлияла,\Nкак и Джон Мьюр, Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:33.29,Default,,0000,0000,0000,,на руководство. Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Буш и Обама были отличными президентами \Nпо вопросам океана, Dialogue: 0,0:04:37.20,0:04:40.58,Default,,0000,0000,0000,,создав охраняемые морские\Nтерритории вокруг всей страны. Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Это не консервативная задумка,\Nи не либеральная идея, Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:46.24,Default,,0000,0000,0000,,и даже не план Америки, Dialogue: 0,0:04:46.27,0:04:48.20,Default,,0000,0000,0000,,это просто хорошая идея. Dialogue: 0,0:04:48.67,0:04:49.93,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:49.95,0:04:51.56,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:54.05,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Прошло несколько лет. Dialogue: 0,0:04:56.75,0:05:01.83,Default,,0000,0000,0000,,И власть предлагает \Nобратить вспять весь прогресс, Dialogue: 0,0:05:01.85,0:05:03.78,Default,,0000,0000,0000,,который мы совершили за 20 лет. Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Но не надо плакать, надо организоваться. Dialogue: 0,0:05:08.81,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно сделать то, \Nчто Стивен Матер сделал 100 лет назад. Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно начать кампанию, \Nчтобы привлечь людей к этой идее. Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, нам нужны учёные-волонтеры, \Nчтобы исследовать океан. Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Будущее промелькнуло у меня перед глазами,\Nи я уверен, это возможно. Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Мы с Эриком, моим другом, начали собирать\Nподводных роботов — Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,это такие плавающие камеры со светом, \Nкоторые помогают увидеть подводный мир. Dialogue: 0,0:05:32.86,0:05:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Мы начали собирать их\Nпять лет назад у него в гараже, Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:36.91,Default,,0000,0000,0000,,и мы наблюдали за ростом Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,этого сообщества людей по всему миру, Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:43.22,Default,,0000,0000,0000,,которые верят, что у каждого\Nдолжен быть доступ к этим местам. Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Мы все заслуживаем инструменты \Nдля исследований. Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Вот история, как Лора Джеймс Dialogue: 0,0:05:47.69,0:05:51.19,Default,,0000,0000,0000,,использовала робота и узнала,\Nчто морские звёзды в её местности умирали. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:54.30,Default,,0000,0000,0000,,И она начала целую волонтёрскую кампанию, Dialogue: 0,0:05:54.32,0:05:57.47,Default,,0000,0000,0000,,собрала данные и уведомила\Nо синдроме истощения морских звёзд, Dialogue: 0,0:05:57.49,0:06:00.51,Default,,0000,0000,0000,,чтобы попытаться выяснить,\Nчто там произошло. Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.67,Default,,0000,0000,0000,,А вот история про рыбака в Мексике, Dialogue: 0,0:06:02.70,0:06:05.42,Default,,0000,0000,0000,,который использовал робота,\Nчтобы создать защищенную зону, Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:10.28,Default,,0000,0000,0000,,где полосатая черна давала потомство,\Nчтобы обеспечить будущее этого вида. Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:11.83,Default,,0000,0000,0000,,Это действительно удивительно. Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Мы выяснили, \Nчто если дать людям инструменты, Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:16.51,Default,,0000,0000,0000,,они будут делать правильные вещи. Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Но нам необходимо быть на шаг впереди. Dialogue: 0,0:06:21.22,0:06:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю мы можем сдуть пыль \Nс плана Стивена Матера. Dialogue: 0,0:06:25.15,0:06:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Итак, что же он сделал? Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Первое, что он сделал, —\Nсфокусировался на инфраструктуре. Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому в 1914 году было время\Nне только парков, Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:34.94,Default,,0000,0000,0000,,это было время автомобилей, Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:36.98,Default,,0000,0000,0000,,вышел в продажу Ford Model T, Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:39.19,Default,,0000,0000,0000,,и Стивен Матер понял, Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:42.22,Default,,0000,0000,0000,,что это станет важной частью\Nамериканской культуры. Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Итак, он сотрудничал с ассоциацией\Nавтомобильных дорог, Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:48.87,Default,,0000,0000,0000,,чтобы построить большие автодороги \Nрядом с теми парками. Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:52.35,Default,,0000,0000,0000,,И это сработало, он изобрёл\Nавтомобильный кемпинг. Dialogue: 0,0:06:52.72,0:06:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Он знал, что если люди \Nне будут ездить в эти места, Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:59.33,Default,,0000,0000,0000,,они не влюбятся в них\Nи их это не будет заботить. Dialogue: 0,0:06:59.36,0:07:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Это была действительно дальновидная идея. Dialogue: 0,0:07:02.47,0:07:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Второе, что он сделал, — Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:06.01,Default,,0000,0000,0000,,он сфокусировался на благотворительности. Dialogue: 0,0:07:06.03,0:07:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Итак, Стивен Матер был успешным \Nбизнесменом из Чикаго, Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.85,Default,,0000,0000,0000,,и когда объединение парков \Nнуждалось в финансировании, Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:15.73,Default,,0000,0000,0000,,организация дорожного движения\Nнуждалась в финансировании, Dialogue: 0,0:07:15.75,0:07:18.07,Default,,0000,0000,0000,,они подключались и выписывали чеки. Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:20.45,Default,,0000,0000,0000,,А вот история про его друга Уильяма Кента, Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:25.41,Default,,0000,0000,0000,,который обнаружил участок секвой\Nу основания горы Тамалпаис, Dialogue: 0,0:07:25.43,0:07:27.09,Default,,0000,0000,0000,,он мгновенно купил землю Dialogue: 0,0:07:27.12,0:07:29.35,Default,,0000,0000,0000,,и пожертвовал её национальным паркам. Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Заповедник Мьюир Вудс — Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,сегодня один из самых популярных \Nнациональных парков по всей стране. Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:36.29,Default,,0000,0000,0000,,Мои родители сейчас \Nприехали сюда из Миннесоты, Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:38.42,Default,,0000,0000,0000,,и их даже не заботит\Nмоё выступление на TED, Dialogue: 0,0:07:38.44,0:07:40.81,Default,,0000,0000,0000,,всё, о чём они говорят, —\Nпоехать в этот парк. Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:42.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:45.30,Default,,0000,0000,0000,,И последний ключевой пункт — Dialogue: 0,0:07:45.32,0:07:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Стивен Матер сфокусировался \Nна вовлечении людей. Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,На одной из первых встреч \Nпо поводу новой системы он сказал: Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:54.41,Default,,0000,0000,0000,,«Писатели, я хочу, \Nчтобы вы написали об этом. Dialogue: 0,0:07:54.43,0:07:57.68,Default,,0000,0000,0000,,Бизнесмены, расскажите\Nоб этом своим клубам и организациям. Dialogue: 0,0:07:57.70,0:08:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Работающие в правительстве,\Nя хочу, чтобы вы приняли законы». Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:02.16,Default,,0000,0000,0000,,У всех есть своя задача. Dialogue: 0,0:08:02.17,0:08:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Каждый из вас, все вы играете важную роль Dialogue: 0,0:08:05.07,0:08:07.52,Default,,0000,0000,0000,,в защите этих мест для будущих поколений. Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Каждый из вас, все вы. Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Это замечательно. Dialogue: 0,0:08:14.34,0:08:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Вот и весь план — план\Nиз трёх простых пунктов. Dialogue: 0,0:08:17.58,0:08:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем сделать то же самое. Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Вот заголовок, созданного Обамой Dialogue: 0,0:08:21.52,0:08:25.28,Default,,0000,0000,0000,,национального морского\Nпамятника Папаханаумокуакеа: Dialogue: 0,0:08:25.30,0:08:28.16,Default,,0000,0000,0000,,«Вы многое можете увидеть, \Nно удачи вам добраться». Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Как и Матер, мы должны сфокусироваться\Nна технологиях нашего времени, Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:36.17,Default,,0000,0000,0000,,все эти удивительные,\Nцифровые инфраструктуры Dialogue: 0,0:08:36.19,0:08:39.40,Default,,0000,0000,0000,,могут быть созданы \Nдля привлечения людей к океанам. Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Национальный морской заповедник США Dialogue: 0,0:08:44.16,0:08:47.86,Default,,0000,0000,0000,,создал все эти чудесные видео\Nвиртуальной реальности в 360 градусов, Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:51.02,Default,,0000,0000,0000,,по которым вы можете пойти и посмотреть,\Nкак выглядят эти места. Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Наша команда продолжает \Nсоздавать новые инструменты, Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:56.73,Default,,0000,0000,0000,,это наш недавний подводный \Nтрезубец-беспилотник, Dialogue: 0,0:08:56.75,0:09:00.35,Default,,0000,0000,0000,,это подводная лодка, она обтекаемая, \Nпомещается в рюкзак, Dialogue: 0,0:09:00.37,0:09:03.47,Default,,0000,0000,0000,,она ныряет глубже, \Nчем может большинство водолазов. Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:07.100,Default,,0000,0000,0000,,Он видит экосистемы, к которым \Nбольшинство людей не имело доступа. Dialogue: 0,0:09:09.01,0:09:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Появляются новые инструменты,\Nи нам нужны инструменты ещё лучше. Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем принять помощь \Nот ещё большего количества меценатов. Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы с Эриком только начинали, \Nу нас не было денег, Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:22.77,Default,,0000,0000,0000,,мы конструировали роботов у него в гараже. Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Но мы пришли в Kickstarter. Dialogue: 0,0:09:24.62,0:09:26.20,Default,,0000,0000,0000,,И мы нашли более 1 800 людей, Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:28.72,Default,,0000,0000,0000,,мы выручили почти миллион долларов\Nна этом сайте Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:30.35,Default,,0000,0000,0000,,и нашли людей, которые думают: Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:31.85,Default,,0000,0000,0000,,«Да, это хорошая идея. Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу в этом участвовать». Dialogue: 0,0:09:33.71,0:09:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно больше способов\Nдля того, чтобы людей привлекало это, Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:39.48,Default,,0000,0000,0000,,чтобы они стали дальновидными меценатами. Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,У нас также есть традиционные меценаты, Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:42.88,Default,,0000,0000,0000,,которые финансируют нас Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:46.13,Default,,0000,0000,0000,,в инициативе SEE \N[Научное образование и исследование] Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:50.97,Default,,0000,0000,0000,,и которые помогают нам\Nс пожертвованиями с передовых линий Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:54.26,Default,,0000,0000,0000,,от людей, занимающихся наукой,\Nписательством, Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:55.72,Default,,0000,0000,0000,,вдохновляющих сообщества. Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Вы можете перейти на OpenExplorer.com \Nи посмотреть, что делают люди, Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.10,Default,,0000,0000,0000,,это невероятно вдохновляет. Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:04.82,Default,,0000,0000,0000,,И это также подтолкнёт вас\Nстать частью проекта. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Потому что для принятия участия\Nместа достаточно. Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Мы хотим услышать ваши идеи,\Nчтобы рассказывать эти истории. Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Потому что в вовлечении людей —\Nвся суть проекта. Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:19.100,Default,,0000,0000,0000,,Существуют различные новые пути\Nдля привлечения людей Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:21.87,Default,,0000,0000,0000,,к защите этих мест. Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:23.19,Default,,0000,0000,0000,,И к пониманию проблемы. Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Как Reef Check — аквалангисты, которые\Nспускаются, берут пробы Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:30.11,Default,,0000,0000,0000,,и считают рыб и данные о биоразнообразии. Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Они получают информацию, \Nкоторая нужна намдля защиты этих мест. Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Если вы спускаетесь к пляжу, \Nпримите участие в MPA Watch. Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Документируйте деятельность, которая\Nпроисходит на этих территориях. Dialogue: 0,0:10:41.04,0:10:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Мéста хватит всем. Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:47.41,Default,,0000,0000,0000,,И это всё, что нам нужно. Dialogue: 0,0:10:47.43,0:10:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Мы обязаны построить будущее \Nдля внуков наших внуков. Dialogue: 0,0:10:51.31,0:10:53.55,Default,,0000,0000,0000,,В прошлом месяце \Nя занимался парусным спортом, Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:57.15,Default,,0000,0000,0000,,и мы добрались до Фараллоновых островов,\Nв 25 милях от Золотых Ворот. Dialogue: 0,0:10:57.17,0:10:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Большинство людей думали, \Nчто это птичьи укрытия, Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:02.62,Default,,0000,0000,0000,,но мы взяли робота и опустили в глубь. Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,И люди на лодке поразились жизни\Nпод поверхностью воды. Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Это действительно очень важные экосистемы. Dialogue: 0,0:11:12.62,0:11:16.86,Default,,0000,0000,0000,,И это целый дикий мир,\Nкоторый мы ещё не изучили. Dialogue: 0,0:11:16.88,0:11:19.87,Default,,0000,0000,0000,,И сейчас у нас есть возможность, Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:22.04,Default,,0000,0000,0000,,как сто лет назад, Dialogue: 0,0:11:22.06,0:11:26.89,Default,,0000,0000,0000,,защитить эти места, составить план,\Nвовлечь людей. Dialogue: 0,0:11:27.62,0:11:29.95,Default,,0000,0000,0000,,В прошлом году, когда вышел \Nпрезидентский указ, Dialogue: 0,0:11:29.97,0:11:31.83,Default,,0000,0000,0000,,поставив весь наш прогресс, Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:35.14,Default,,0000,0000,0000,,все морские защищенные зоны\Nпод пересмотр, Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:38.75,Default,,0000,0000,0000,,были сотни тысяч людей, \Nкоторые высказывались об этом в сети. Dialogue: 0,0:11:39.84,0:11:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Почти во всех письмах говорилось: Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:46.80,Default,,0000,0000,0000,,«Не делайте этого! \NЗащищать эти места — верное решение». Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Мое послание всем тем 100 тыс. людей\Nсо 100 тыс. писем — Dialogue: 0,0:11:51.75,0:11:53.44,Default,,0000,0000,0000,,не ждите Вашингтона. Dialogue: 0,0:11:53.47,0:11:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Мы сами можем это сделать. Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:11:56.32,0:12:00.50,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)