0:00:01.143,0:00:04.048 Я розповім вам історію, 0:00:04.048,0:00:05.439 історію про те, 0:00:05.439,0:00:10.413 як з'явився на світ [br]найнебезпечніший споживчий продукт. 0:00:10.413,0:00:12.572 Це сигарета. 0:00:12.572,0:00:15.104 Це єдиний продукт, 0:00:15.104,0:00:17.691 який при належному використанні 0:00:17.691,0:00:22.017 прирече половину курців зі стажем [br]на неминучу смерть в майбутньому. 0:00:22.017,0:00:23.596 Але ця історія також розповідає, 0:00:23.596,0:00:27.022 чим ми займаємося в Управлінні [br]продовольства та медикаментів, 0:00:27.022,0:00:29.450 і особливо, над чим ми працюємо, 0:00:29.454,0:00:32.625 щоб створити сигарету майбутнього, 0:00:32.629,0:00:37.579 яка не буде викликати залежність. 0:00:37.579,0:00:41.522 Більшість вважає, що проблема[br]нікотинової залежності в США 0:00:41.522,0:00:47.411 давно зникла завдяки прогресу[br]за останні 40-50 років 0:00:47.411,0:00:50.254 у споживанні та поширенні нікотину. 0:00:50.254,0:00:52.205 І це правда: 0:00:52.205,0:00:55.673 рівень нікотинової залежності [br]як ніколи раніше низький, 0:00:55.673,0:00:58.474 і серед дітей, і серед дорослих. 0:00:58.474,0:01:02.125 Також правда, що ті,[br]хто продовжують курити, 0:01:02.125,0:01:04.783 викурюють менше сигарет за день, 0:01:04.783,0:01:06.674 аніж це було в інший період історії. 0:01:08.035,0:01:11.936 А що, коли я скажу, 0:01:11.936,0:01:15.268 що активне і пасивне куріння насамперед 0:01:15.268,0:01:18.052 залишається головною причиною 0:01:18.052,0:01:22.212 тих захворювань і смертей у цій країні, [br]яких можна було б уникнути? 0:01:22.212,0:01:25.438 Так, це правда. 0:01:25.438,0:01:30.948 А коли я скажу, що куріння вбиває[br]набагато більше людей, 0:01:30.948,0:01:33.480 ніж ми могли собі уявити? 0:01:33.480,0:01:35.234 Це теж правда. 0:01:35.234,0:01:40.491 Щороку куріння вбиває більше людей, [br]ніж алкоголь, СНІД, аварії на дорогах, 0:01:40.491,0:01:44.196 наркотики, вбивства[br]і самогубства разом взяті. 0:01:44.196,0:01:46.554 Рік за роком. 0:01:47.979,0:01:52.895 У 2014 році попередник містера Адамса 0:01:52.895,0:01:55.315 опублікував п'ятдесятий ювілейний звіт 0:01:55.315,0:01:56.806 про здоров'я та куріння. 0:01:56.806,0:02:01.863 Річний рівень смертності, [br]викликаної курінням, збільшився, 0:02:01.863,0:02:06.066 бо також виріс список хвороб, [br]пов'язаних з курінням. 0:02:06.066,0:02:08.260 За мінімальними підрахунками, 0:02:08.260,0:02:12.937 куріння щорічно вбиває [br]480 тисяч американців. 0:02:12.937,0:02:16.318 І цих смертей можна було б уникнути. 0:02:16.318,0:02:20.033 Як нам переварити подібну статистику? 0:02:20.033,0:02:22.701 Багато чого почутого на цій конференції 0:02:22.701,0:02:27.066 описує окремі випадки та особистий досвід. 0:02:27.066,0:02:29.788 Як нам боротися з цим на державному рівні, 0:02:29.788,0:02:32.783 коли 480 тисяч матерів, 0:02:32.783,0:02:37.347 татусів, доньок, братів, тіток і дядьків 0:02:37.347,0:02:40.746 щорічно вмирають [br]безглуздою смертю через тютюн? 0:02:40.746,0:02:45.424 А що ж буде, якщо уявити собі[br]майбутню перспективу 0:02:45.424,0:02:49.530 і зробити нескладні обчислення? 0:02:49.530,0:02:54.498 З моменту публікації цього звіту[br]минуло 5 років, 0:02:54.498,0:02:59.857 саме тоді підняли цю жахливу статистику[br]за ці півстоліття, 0:02:59.857,0:03:05.347 а це понад 17 мільйонів смертей у США[br]через споживання тютюну, 0:03:05.347,0:03:07.166 основним чином, через сигарети, 0:03:07.166,0:03:09.855 яких можна було б уникнути. 0:03:09.855,0:03:12.330 Генеральний хірург США зробив висновок, 0:03:12.330,0:03:19.285 що 5,6 мільйонів дітей, [br]що живуть у США у 2014-му році, 0:03:19.285,0:03:24.301 передчасно помруть через сигарети. 0:03:24.301,0:03:26.849 Це 5,6 мільйонів дітей. 0:03:26.849,0:03:32.387 Тож це величезна проблема [br]охорони здоров’я для всіх нас, 0:03:32.387,0:03:34.708 але особливо для нас як працівників 0:03:34.708,0:03:38.387 управління з контролю якості продуктів,[br]медикаментів і тютюнових виробів. 0:03:38.387,0:03:40.011 Що ми можемо вдіяти? 0:03:40.011,0:03:45.363 Що ми можемо зробити [br]для зміни ситуації, яка склалася? 0:03:45.363,0:03:51.588 Що ж, у нас є цікавий посібник, [br]який допомагає розплутувати проблеми, 0:03:51.588,0:03:56.561 от наприклад: Як з'явилася [br]відома нам сигарета? 0:03:56.561,0:04:01.023 Яка справжня природа [br]тютюнового та сигаретного бізнесу? 0:04:01.023,0:04:02.984 Що відбувається з індустрією 0:04:02.984,0:04:05.984 на історично нерегульованому ринку? 0:04:05.984,0:04:08.047 Наш посібник — 0:04:08.047,0:04:12.522 це колишні таємні внутрішні документи[br]тютюнової промисловості. 0:04:12.522,0:04:14.872 Приєднуйтесь до мене 0:04:14.872,0:04:17.697 в подорожі по історичних документах[br]тютюнової індустрії. 0:04:19.150,0:04:21.612 1963-ій рік, 0:04:21.612,0:04:27.265 25 років до того, як генеральний[br]хірург США зміг зробити висновок про те, 0:04:27.265,0:04:30.043 що нікотин і сигарети викликають звикання. 0:04:30.043,0:04:34.173 Це було невідомо аж до звіту [br]Генерального хірурга США в 1998. 0:04:34.173,0:04:37.427 1963-ій рік, 0:04:37.427,0:04:42.792 рік до найпершого звіту[br]Генерального хірурга США в 1964 році. 0:04:42.792,0:04:46.783 Я пам'ятаю 1964-ий рік. 0:04:46.783,0:04:48.990 Я не пам'ятаю зміст самого звіту, 0:04:48.990,0:04:50.323 але я пам'ятаю 1964 рік. 0:04:50.323,0:04:53.043 Я був дитиною з Брукліна. 0:04:53.043,0:04:55.222 Це було в той час, 0:04:55.222,0:04:59.287 коли курив майже кожен другий [br]дорослий в США. 0:04:59.287,0:05:03.257 В той час обоє моїх батьків [br]були затятими курцями. 0:05:03.257,0:05:07.296 Вживання тютюну було настільки буденним, 0:05:07.296,0:05:10.344 то були навіть не Північна Каліфорнія,[br]Вірджинія або Кентукі, 0:05:10.344,0:05:11.973 це був Бруклін, 0:05:11.973,0:05:16.379 і ми робили попільнички для батьків[br]на уроці мистецтв та ремесел. 0:05:16.379,0:05:18.680 (Сміх) 0:05:18.680,0:05:22.883 Мої попільнички були досить жахливими,[br]та все ж були попільничками. 0:05:22.883,0:05:24.573 (Сміх) 0:05:24.573,0:05:30.492 Чаша з сигаретами у вітальні[br]у нас вдома або в сусідів 0:05:30.492,0:05:32.794 була чимось повсякденним, 0:05:32.794,0:05:36.762 це було жестом гостинності у разі[br]приходу друзів. 0:05:36.762,0:05:40.702 Добре, ми знову в 1963-му році. 0:05:40.702,0:05:43.172 Провідний юрист компанії[br]"Brown and Williamson", 0:05:43.172,0:05:46.580 третьої найбільшої в США[br]тютюнової компанії, 0:05:46.580,0:05:47.787 написав наступне: 0:05:47.787,0:05:49.275 "Нікотин викликає залежність. 0:05:49.275,0:05:53.184 А це значить, що ми продаємо нікотин —[br]наркотик, що викликає звикання. " 0:05:53.184,0:05:54.524 Це чудове твердження 0:05:54.524,0:05:57.031 для всього сказаного і несказаного. 0:05:57.031,0:05:59.584 Він не сказав, що вони займаються[br]цигарковим бізнесом, 0:05:59.584,0:06:02.091 не сказав, що вони займаються[br]тютюновим бізнесом. 0:06:02.091,0:06:04.543 Він сказав, що вони займаються[br]продажем нікотину. 0:06:04.543,0:06:07.125 Філіп Морріс у 1972 році сказав: 0:06:07.125,0:06:08.894 "Сигарета — це не продукт, 0:06:08.894,0:06:10.712 це упаковка. 0:06:10.712,0:06:12.768 Продукт — це нікотин. 0:06:12.768,0:06:16.856 Упаковка — це контейнер для зберігання[br]щоденного запасу нікотину. 0:06:16.856,0:06:21.385 Сигарета — це лише дозатор[br]для порції нікотину. " 0:06:21.385,0:06:24.891 Ми повернемось до цього поняття пізніше. 0:06:24.891,0:06:27.787 У 1972-му році Річард Рейнольдс сказав: 0:06:27.787,0:06:31.374 «У певному сенсі тютюнову промисловість[br]можна розглядати як спеціалізований, 0:06:31.374,0:06:35.120 високо ритуалізований та стилізований[br]сегмент фармацевтичної промисловості. 0:06:35.120,0:06:38.002 Тютюнові вироби як ніщо інше[br]вміщають і постачають нікотин, 0:06:38.002,0:06:41.764 потужні ліки з різноманітними[br]фізіологічними ефектами». 0:06:41.764,0:06:44.867 У той час і протягом [br]багатьох десятиліть 0:06:44.867,0:06:47.522 галузь публічно заперечувала звикання 0:06:47.522,0:06:50.163 і повністю заперечувала[br]причинно-наслідкові зв’язки. 0:06:50.163,0:06:52.744 Але вони знали справжню[br]природу свого бізнесу. 0:06:52.744,0:06:57.941 Повідомлення про загрозу здоров'ю[br]від куріння з'являлися час від часу, 0:06:57.941,0:06:59.989 і так тривало десятиліттями. 0:06:59.989,0:07:02.330 Як реагувала галузь? 0:07:02.330,0:07:03.529 І як вони реагували 0:07:03.529,0:07:06.633 на цьому історично нерегульованому ринку? 0:07:06.633,0:07:08.911 Повертаючись до 1930-х років, 0:07:08.911,0:07:12.910 саме реклама широко розповсюдила 0:07:12.910,0:07:15.950 образи лікарів [br]та інших медичних працівників, 0:07:15.950,0:07:18.617 які давали обнадійливі заяви. 0:07:18.617,0:07:20.276 Це реклама "Лакі Страйкс", 0:07:20.276,0:07:22.712 популярної марки сигарет 30-х років: 0:07:22.712,0:07:27.322 [20 679 лікарів говорять: [br]""Лакі" не так дратують. 0:07:27.322,0:07:31.524 Ваш захист горла [br]від подразнення та кашлю."] 0:07:31.524,0:07:33.990 (Сміх) 0:07:33.990,0:07:35.895 Ми сміємося, 0:07:35.895,0:07:37.665 але це була саме та реклама, 0:07:37.665,0:07:40.656 яка давала обнадійливі повідомлення[br]для нашого здоров'я. 0:07:40.656,0:07:44.220 Перенесемося в 1950-ті, [br]60-ті та 70-ті роки. 0:07:44.220,0:07:47.172 І тут, знову ж таки, [br]за відсутності регулювання, 0:07:47.172,0:07:51.695 ми побачимо зміни в продукті[br]і його дизайні 0:07:51.695,0:07:54.404 як реакцію на повістку дня[br]про здоров'я. 0:07:55.664,0:07:59.093 Це фільтр "Кент Майкронайт". 0:07:59.093,0:08:03.655 Інновацією, якщо хочете,[br]була цигарка з фільтром. 0:08:03.655,0:08:06.101 [Повне задоволення від куріння ... 0:08:06.101,0:08:09.013 плюс доказ кращого, ніж будь-коли [br]захисту здоров'я.] 0:08:10.244,0:08:13.172 Курець цього продукту не знав, 0:08:13.172,0:08:15.141 навіть не знав лікар 0:08:15.141,0:08:17.300 і не знав уряд — 0:08:17.300,0:08:20.820 це був фільтр, покритий азбестом. 0:08:21.924,0:08:24.638 Тож коли курці курили[br]цю сигарету з фільтром 0:08:24.638,0:08:27.202 і все ще вдихали хімічні речовини та дим, 0:08:27.202,0:08:30.408 які, як відомо, пов'язані з раком[br]і хворобами легень, 0:08:30.408,0:08:31.665 і хвороб серця, 0:08:31.665,0:08:34.112 вони також поглинали і азбестові волокна. 0:08:36.236,0:08:38.791 У 1960-х і 1970-х роках 0:08:38.791,0:08:43.469 так званою інновацією [br]стала легка сигарета. 0:08:43.469,0:08:46.969 Це типова марка дня, [br]яка називалась "Тру". 0:08:46.969,0:08:50.914 І це після того, як почали виходити звіти[br]Генерального хірурга. 0:08:50.914,0:08:53.271 Бачите занепокоєний вигляд її обличчя. 0:08:53.271,0:08:54.607 "Враховуючи все, що я чула, 0:08:54.607,0:08:57.403 я вирішила або кинути палити, [br]або курити "Тру". 0:08:57.403,0:08:58.833 Я курю "Тру"." 0:08:58.833,0:09:00.395 (Сміх) 0:09:00.395,0:09:03.361 [Сигарета з нижчим вмістом смол, [br]нижчим вмістом нікотину] 0:09:03.361,0:09:05.325 Далі пише: «Подумайте про це». 0:09:05.325,0:09:08.603 А ще нижче дрібним шрифтом 0:09:08.603,0:09:11.507 вказані цифри, вміст смол та нікотину. 0:09:11.507,0:09:15.474 Якою була легка сигарета? 0:09:15.474,0:09:16.942 Як це працювало? 0:09:18.474,0:09:21.172 Це ілюстрація модифікації виробу, 0:09:21.172,0:09:24.128 під назвою "вентиляційний фільтр". 0:09:24.128,0:09:25.787 Це не відірваний фільтр. 0:09:25.787,0:09:26.885 Це просто зображення, 0:09:26.885,0:09:30.231 щоб ви могли побачити ряди лазерно-[br]перфорованих вентиляційних отворів, 0:09:30.231,0:09:31.635 які зробили у фільтрі. 0:09:31.635,0:09:33.267 Коли дивишся на справжню сигарету, 0:09:33.267,0:09:34.807 це важче побачити. 0:09:34.807,0:09:36.945 У кожному патенті на цей виріб видно, 0:09:36.945,0:09:40.371 що вентиляційні отвори повинні [br]знаходитись на відстані 12 міліметрів 0:09:40.371,0:09:42.184 від губного кінця фільтра. 0:09:42.184,0:09:44.458 Як це працювало? 0:09:44.458,0:09:46.696 Сигарету клали у пристрій. 0:09:47.950,0:09:50.291 Пристрій починав пихкати сигаретою 0:09:50.291,0:09:53.061 і записувати рівень смол та нікотину. 0:09:53.061,0:09:54.815 Коли палив пристрій, 0:09:54.815,0:09:58.260 зовнішнє повітря проходило [br]через ці вентиляційні отвори 0:09:58.260,0:10:02.196 і розбавляло кількість диму, [br]що проходить через сигарету. 0:10:02.196,0:10:04.331 Таким чином, коли машина палила, 0:10:04.331,0:10:06.898 дійсно виділялось менше[br]смол та нікотину 0:10:06.898,0:10:09.975 в порівнянні зі звичайною сигаретою. 0:10:09.975,0:10:11.760 Але тютюнова індустрія знала, 0:10:11.760,0:10:14.848 що люди не курять, як машини. 0:10:14.848,0:10:17.779 Як люди курять це? 0:10:17.779,0:10:20.416 Куди йдуть пальці? 0:10:20.416,0:10:21.680 (Шум) 0:10:21.680,0:10:23.174 Куди йдуть губи? 0:10:23.174,0:10:24.990 Я говорив вам, що в патенті сказано, 0:10:24.990,0:10:28.014 що отвори знаходяться на відстані [br]12 міліметрів від краю губи. 0:10:28.014,0:10:30.300 Курець навіть не знав, що вони там, 0:10:30.300,0:10:34.099 але між пальцями і губами[br]отвори закриваються. 0:10:34.099,0:10:38.219 І коли отвори закриваються, [br]це вже не легка сигарета. 0:10:38.219,0:10:40.363 Тож насправді в легкій сигареті 0:10:40.363,0:10:42.689 міститься стільки ж нікотину, 0:10:42.689,0:10:44.299 скільки і в звичайній сигареті. 0:10:44.299,0:10:46.313 Різниця була в тому, що ззовні. 0:10:46.313,0:10:49.559 Але як тільки ви блокуєте [br]зовнішню сторону — 0:10:49.559,0:10:51.130 це звичайна сигарета. 0:10:51.130,0:10:55.832 Конгрес розпочав діяльність УПМ[br]в галузі регулювання тютюнових виробів 0:10:55.832,0:10:57.355 10 років тому. 0:10:57.355,0:10:59.704 На початку ви почули статистику 0:10:59.704,0:11:04.364 про надзвичайний вплив сигарет[br]на рівень хвороб та смертей. 0:11:04.364,0:11:06.806 Ми також приділили багато уваги тому, 0:11:06.806,0:11:10.666 як сигарета працює в якості пристрою[br]для доставки речовин 0:11:10.666,0:11:14.248 та її надзвичайній ефективності[br]у постачанні нікотину. 0:11:14.248,0:11:15.672 Давайте подивимось. 0:11:16.844,0:11:19.605 Коли курець затягується сигаретою, 0:11:19.605,0:11:22.836 нікотин з цієї затяжки потрапляє в мозок 0:11:22.836,0:11:25.252 менше, ніж за 10 секунд. 0:11:25.252,0:11:27.300 Менше 10-ти секунд. 0:11:27.300,0:11:29.029 У мозку 0:11:29.029,0:11:32.929 є такі речі, які називаються[br]«нікотиновими рецепторами». 0:11:32.929,0:11:34.404 Вони там ... 0:11:34.404,0:11:35.945 чекають. 0:11:35.945,0:11:39.207 Вони, за словами Філіпа Морріса, 0:11:39.207,0:11:41.297 чекають чергової «дози нікотину». 0:11:43.252,0:11:45.918 Курець, якого ви бачите ззовні, 0:11:45.918,0:11:47.831 скупчившись з іншими курцями 0:11:47.831,0:11:49.363 на холоді, 0:11:49.363,0:11:50.649 на вітрі, 0:11:50.649,0:11:52.366 під дощем, 0:11:52.366,0:11:54.620 відчуває спрагу 0:11:54.620,0:11:57.342 і може відчувати симптоми абстиненції. 0:11:57.342,0:12:02.125 Ці симптоми — це хімічне повідомлення, 0:12:02.125,0:12:04.313 яке рецептори посилають організму, 0:12:04.313,0:12:05.869 кажучи: «Нагодуй мене!» 0:12:08.490,0:12:14.338 І продукт, який може доставити ліки[br]менш, ніж за 10 секунд, 0:12:14.338,0:12:19.960 виявляється неймовірно ефективним [br]продуктом з неймовірним ефектом звикання. 0:12:21.379,0:12:24.466 Ми спілкувалися з багатьма експертами[br]з лікування наркоманії 0:12:24.466,0:12:26.053 протягом багатьох років. 0:12:26.053,0:12:28.939 І історія, яку я чую, [br]повторюється знову і знову: 0:12:28.939,0:12:31.891 "Я довгий час рятував людину[br]від героїнової залежності 0:12:31.891,0:12:34.605 або від кокаїну і креку, 0:12:34.605,0:12:37.145 але я не можу змусити їх кинути палити.» 0:12:37.145,0:12:40.332 Велика частина розгадки криється [br]в цій 10-секундній деталі. 0:12:42.081,0:12:44.285 УПМ має можливість 0:12:44.285,0:12:48.257 використовувати засоби контролю[br]за продуктами, щоб зробити сигарети 0:12:48.257,0:12:53.677 з мінімальним рівнем шкідливих речовин [br]або взагалі без ефекту звикання. 0:12:53.677,0:12:56.046 Ми працюємо над цим. 0:12:56.046,0:13:01.762 І ця політика може [br]сильно вплинути на населення. 0:13:01.762,0:13:04.587 Рік тому ми провели динамічне [br]моделювання населення, 0:13:04.587,0:13:07.369 і опублікували результати [br]в "Нью-Інгленд Джорнел". 0:13:07.369,0:13:09.922 І через вплив цієї політики на покоління, 0:13:09.922,0:13:11.461 який я поясню через хвилину, 0:13:11.461,0:13:14.292 ось наші прогнози на кінець століття: 0:13:14.292,0:13:15.974 більше 33-ох мільйонів чоловік, 0:13:15.974,0:13:19.680 які за інших обставин стали б [br]звичайними курцями — ними не стануть, 0:13:19.680,0:13:22.321 бо сигарета, з якою [br]вони будуть експериментувати, 0:13:22.321,0:13:24.539 не зможе ні викликати, [br]ні утримати залежність. 0:13:24.539,0:13:27.722 Результатом стане те, що рівень куріння [br]серед дорослого населення 0:13:27.722,0:13:30.132 зменшиться до менш, ніж півтора відсотка. 0:13:30.132,0:13:32.107 І ці дві речі разом узяті 0:13:32.107,0:13:37.151 зможуть запобігти [br]понад восьми мільйонам смертей, 0:13:37.151,0:13:39.844 пов'язаних з палінням, [br]які, за інших обставин, сталися б 0:13:39.844,0:13:41.915 через вплив цього фактора[br]на цілі покоління. 0:13:41.915,0:13:45.367 Чому я кажу «покоління»? 0:13:45.367,0:13:48.086 Справа в дітях. 0:13:48.086,0:13:51.408 Дев'яносто відсотків дорослих людей[br]почали курити, коли були дітьми. 0:13:51.408,0:13:54.248 Половина з них стали [br]регулярно палити до того, 0:13:54.248,0:13:58.287 як досягли повноліття [br]і змогли купити пачку сигарет. 0:13:58.287,0:14:01.466 Половина з них [br]стабільно палила до 18 років. 0:14:01.466,0:14:03.212 Просто експеримент. 0:14:03.212,0:14:04.728 Стабільне куріння. 0:14:04.728,0:14:06.522 Залежність. 0:14:06.522,0:14:07.863 Десятиліття паління — 0:14:07.863,0:14:09.514 потім хвороба. 0:14:09.514,0:14:11.685 Саме тому ми говоримо про продукт, 0:14:11.685,0:14:15.654 який рано чи пізно вб'є половину[br]своїх довготривалих споживачів. 0:14:16.880,0:14:20.186 Вплив поколінь на цю політику [br]нікотинового зниження — 0:14:20.186,0:14:22.001 надзвичайно великий. 0:14:22.001,0:14:26.323 У тих старих промислових документах[br]було сказано слово молодим людям. 0:14:26.323,0:14:29.276 Їх описували як «замінюючих курців». 0:14:29.276,0:14:32.942 Вони заміщують дорослих курців,[br]залежних від сигарет, 0:14:32.942,0:14:34.533 які померли або кинули палити. 0:14:34.533,0:14:37.153 Майбутні покоління дітей, 0:14:37.153,0:14:40.295 особливо підлітки, будуть під ризиком[br]потрапити у ту ж ситуацію. 0:14:40.295,0:14:42.010 І ми не можемо це зупинити. 0:14:42.010,0:14:46.011 Але що коли єдина сигарета, [br]яку вони зможуть дістати, 0:14:46.011,0:14:48.839 більше не викликатиме залежність? 0:14:48.839,0:14:51.450 Ця рентабельність інвестицій[br]в охорону здоров'я 0:14:51.450,0:14:55.006 матиме вплив на багато років уперед. 0:14:55.006,0:14:57.221 Я нічого не сказав[br]про електронні сигарети. 0:14:57.221,0:14:59.777 Але я повинен розповісти щось[br]про електронні сигарети. 0:14:59.777,0:15:00.792 (Сміх) 0:15:00.792,0:15:02.514 Ми маємо справу з поширенням 0:15:02.514,0:15:04.094 електронних сигарет серед дітей. 0:15:04.094,0:15:05.847 І найбільше нас турбує, 0:15:05.847,0:15:10.252 разом зі зростаючими цифрами, 0:15:10.252,0:15:11.680 сама поширеність проблеми. 0:15:11.680,0:15:13.703 Не тільки те, що більше дітей починає 0:15:13.703,0:15:15.683 захоплюватися електронними сигаретами, 0:15:15.683,0:15:18.267 а те, що вони братимуться за сигарету[br]20 днів на місяць, 0:15:18.267,0:15:20.962 більше, аніж будь-коли[br]з моменту появи їх на ринку. 0:15:20.962,0:15:23.184 І в УПМ ми робимо все, що можемо, 0:15:23.184,0:15:24.490 через програми та політику, 0:15:24.490,0:15:26.243 в першу чергу, щоб донести до дітей, 0:15:26.243,0:15:28.228 що це не безпечний продукт, 0:15:28.228,0:15:31.103 і переконатися, що діти не почнуть палити[br]та експериментувати 0:15:31.103,0:15:32.481 з жодним тютюновим виробом, 0:15:32.481,0:15:34.669 незалежно, чи присутній[br]процес згоряння чи ні. 0:15:34.669,0:15:37.820 Але уявіть електронні сигарети[br]на правильно регульованому ринку, 0:15:37.820,0:15:39.661 як щось, що може принести користь 0:15:39.661,0:15:41.781 залежним дорослим курцям, 0:15:41.781,0:15:44.161 які намагаються відмовитися від сигарет. 0:15:44.161,0:15:47.716 Отже, я залишаю вам наступне бачення: 0:15:49.748,0:15:51.399 уявіть собі світ, 0:15:51.399,0:15:54.749 в якому єдина сигарета, [br]з якою майбутні покоління дітей 0:15:54.749,0:15:55.958 могли б експериментувати, 0:15:55.958,0:15:58.196 більше не зможе викликати 0:15:58.196,0:16:00.585 або підтримувати залежність,[br]завдяки єдиній засаді. 0:16:00.585,0:16:02.534 Уявіть собі світ, 0:16:02.534,0:16:05.220 в якому курці піклуються[br]про своє здоров'я, 0:16:05.220,0:16:08.140 зокрема, коли цієї засади[br]дотримуватимуться: 0:16:08.140,0:16:11.382 звести рівень нікотину до мінімуму [br]або навіть усунути залежність. 0:16:11.382,0:16:14.414 І вони зможуть перейти [br]до альтернативних і менш шкідливих форм 0:16:14.414,0:16:15.697 отримання нікотину, 0:16:15.697,0:16:18.074 починаючи зі схвалених УПМ [br]нікотинових препаратів, 0:16:18.074,0:16:20.704 як-от жувальна ґумка, [br]пластир чи смоктальна таблетка. 0:16:20.704,0:16:21.919 І нарешті, 0:16:21.919,0:16:25.088 уявіть собі світ і належним чином[br]регульований ринок, де продукти, 0:16:25.088,0:16:28.226 чи то електронні сигарети,[br]чи будь-яка інша технологія 0:16:28.226,0:16:30.401 належатимуть не розробникам [br]чи маркетологам, 0:16:30.401,0:16:32.754 що вирішуватимуть,[br]які продукти вийдуть на ринок, 0:16:32.754,0:16:34.193 які вимоги до них висувати, 0:16:34.193,0:16:37.053 а саме вчені УПМ 0:16:37.053,0:16:38.657 розглядатимуть заявки 0:16:38.657,0:16:42.331 і вирішуватимуть, використовуючи стандарт,[br]який Конгрес довірив нам 0:16:42.331,0:16:44.434 впроваджувати і застосовувати: 0:16:44.434,0:16:47.291 чи повинен конкретний продукт[br]вийти на ринок, 0:16:47.291,0:16:50.529 тому що маркетинг цього продукту[br]і слово нашого закону 0:16:50.529,0:16:53.725 відповідають вимогам[br]для захисту здоров'я населення. 0:16:53.725,0:16:56.626 Це потужні інструменти регулювання, 0:16:56.626,0:16:59.614 які знаходяться в межах нашої досяжності, 0:16:59.614,0:17:01.308 аби впоратися з тим, що лишається 0:17:01.308,0:17:04.371 головною причиною виникнення[br]хвороб і смертей у країні, 0:17:04.371,0:17:05.498 яким можна запобігти. 0:17:05.498,0:17:07.657 Якщо ми все зробимо правильно, 0:17:07.657,0:17:12.246 то ця траєкторія з 5,6 мільйонами дітей 0:17:12.246,0:17:13.635 зламається. 0:17:13.635,0:17:14.810 Дякую. 0:17:14.810,0:17:17.523 (Оплески)