1 00:00:27,563 --> 00:00:29,999 Деяния 19:5 "Услышав это, 2 00:00:30,149 --> 00:00:33,569 они крестились во имя Господа Иисуса" 3 00:00:34,903 --> 00:00:37,698 Плоть и грех умерли. 4 00:00:42,536 --> 00:00:46,415 Умерла со Христом. И воскресла со Христом. 5 00:00:46,623 --> 00:00:50,669 Да, Дух Святой, приди, Дух Святой приди и освободи её. 6 00:00:51,128 --> 00:00:53,088 Умерла со Христом. 7 00:00:57,509 --> 00:00:59,612 Деяния 19:6: "когда Павел возложил на них руки, 8 00:00:59,762 --> 00:01:01,989 сошел на них Дух Святой, 9 00:01:02,139 --> 00:01:04,808 и они стали говорить языками и пророчествовать." 10 00:01:05,141 --> 00:01:07,436 Дух Святой, больше!.. 11 00:01:12,524 --> 00:01:16,111 Приди Своим Святым Духом, переполни меня. 12 00:01:19,156 --> 00:01:21,116 Просто слова начинают слетать с языка. 13 00:01:22,993 --> 00:01:25,162 Спасибо, Господь! 14 00:01:26,830 --> 00:01:28,766 Что я только что делал? - Что? 15 00:01:28,916 --> 00:01:30,100 Что я только что делал? 16 00:01:30,250 --> 00:01:33,045 Что ты делал? Ты молился языками. 17 00:01:33,462 --> 00:01:34,980 Деяния 3:6-7: "Но Петр сказал: 18 00:01:35,130 --> 00:01:37,942 во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и ходи. 19 00:01:38,092 --> 00:01:41,553 ...и вдруг укрепились его ступни и колени." 20 00:01:50,896 --> 00:01:52,397 Еще болит? - Нет. 21 00:01:52,815 --> 00:01:54,358 Совсем не болит? - Нет. 22 00:01:55,734 --> 00:01:57,653 Во Имя Иисуса, я благодарю Тебя, аминь. 23 00:01:58,946 --> 00:02:00,631 Готово? Аллилуйя 24 00:02:00,781 --> 00:02:03,033 ...больше месяца и она шокирована. 25 00:02:04,493 --> 00:02:05,536 Это Иисус. 26 00:02:05,828 --> 00:02:08,222 Я видела такие вещи по телевизору. 27 00:02:08,372 --> 00:02:10,640 И я не верила, но сегодня я верю, 28 00:02:10,791 --> 00:02:11,934 ведь это произошло со мной. 29 00:02:12,084 --> 00:02:13,710 Боль - вон, сейчас! 30 00:02:14,503 --> 00:02:17,840 И ты можешь делать так же. Теперь, вставай. 31 00:02:20,175 --> 00:02:21,527 Классно, да? - ДА. 32 00:02:21,677 --> 00:02:24,488 Спасибо Тебе, Отец, аминь. Попробуй, проверь. 33 00:02:24,638 --> 00:02:26,348 Чувствуешь какую-нибудь разницу? 34 00:02:27,683 --> 00:02:29,685 Реально, больше не болит! 35 00:02:30,185 --> 00:02:31,478 Вау! 36 00:02:33,438 --> 00:02:35,916 Бог, я благодарю Тебя за исцеление, потому боль уходит. 37 00:02:36,066 --> 00:02:37,543 Проверь, как твоя голова. 38 00:02:37,693 --> 00:02:41,588 Нет... Я не чувствую боли, братан. 39 00:02:41,738 --> 00:02:44,575 Теперь боль ушла. Теперь боль ушла, да. 40 00:02:46,201 --> 00:02:49,972 Мы как современная церковь стоим на пороге новой реформации. 41 00:02:50,122 --> 00:02:52,182 Реформации, в которой мы возвращаемся к тому, 42 00:02:52,332 --> 00:02:54,727 что видим в Книге Деяний. 43 00:02:54,877 --> 00:02:56,478 Посмотри на церковь, 44 00:02:56,628 --> 00:03:00,007 она настолько не похожа на Книгу Деяний. 45 00:03:00,424 --> 00:03:03,402 За 2000 лет истории церкви, 46 00:03:03,552 --> 00:03:06,889 она менялась снова и снова. 47 00:03:07,848 --> 00:03:12,036 В Книге Деяний мы видим церковь живым телом. 48 00:03:12,186 --> 00:03:16,064 Это было тело из верующих, водимых Святым Духом 49 00:03:16,565 --> 00:03:20,402 Церковь была движением, движением ученичества. 50 00:03:23,030 --> 00:03:26,658 Христианство пришло в Грецию и стало философией. 51 00:03:32,581 --> 00:03:36,043 Пришло в Италию - и стало организацией. 52 00:03:41,924 --> 00:03:45,427 Пришло в Европу - и стало культурой. 53 00:03:51,516 --> 00:03:54,686 Пришло в Америку - и стало бизнесом... 54 00:03:58,398 --> 00:04:02,836 Если ты берешь тело и делаешь на нем бизнес, 55 00:04:02,986 --> 00:04:05,464 то не проституция ли это? 56 00:04:05,614 --> 00:04:08,634 И это то, к чему пришли в современной церкви. 57 00:04:08,784 --> 00:04:13,622 Мы продавали церковь Христа, тело Христово. 58 00:04:14,498 --> 00:04:17,935 Поэтому нам нужно увидеть реформацию, 59 00:04:18,084 --> 00:04:20,003 которая гораздо глубже, 60 00:04:20,629 --> 00:04:24,191 и меняет наши доктрины, использование Святым Духом, 61 00:04:24,341 --> 00:04:28,929 и также всю систему, церковную систему. 62 00:04:29,221 --> 00:04:31,598 Почему мы делаем церкви такими? 63 00:04:31,932 --> 00:04:35,602 Пришло время вернуться к Деяниям. 64 00:04:38,313 --> 00:04:44,152 Бог возвращает нас к основам. 65 00:06:30,717 --> 00:06:35,263 Что делает Книгу Деяний наиболее уникальной книгой Библии, 66 00:06:36,348 --> 00:06:40,827 - то, что она единственная книга во всей Библии 67 00:06:40,977 --> 00:06:44,039 и из всех писаний, которая показывает нам 68 00:06:44,189 --> 00:06:47,442 как практически идти и делать учеников. 69 00:06:48,318 --> 00:06:51,738 Если ты читаешь Евангелия, предшествующие Книге Деяний, 70 00:06:52,447 --> 00:06:54,800 что интересно, что даже хотя эти книги 71 00:06:54,950 --> 00:06:59,037 были написаны в то время, что когда они писались, 72 00:06:59,621 --> 00:07:01,873 прошло уже лет по тридцать после распятия. 73 00:07:02,457 --> 00:07:05,752 Но отрезок времени, который они описывают, полностью до креста. 74 00:07:06,378 --> 00:07:09,273 И мы не видим полноты христианской жизни в них, 75 00:07:09,423 --> 00:07:13,026 так как Христос еще не умер, не был погребен 76 00:07:13,176 --> 00:07:15,429 и еще не воскрес, чтобы послать Свой Дух. 77 00:07:16,096 --> 00:07:18,348 Итак, мы не видим в евангелиях, 78 00:07:18,890 --> 00:07:21,159 как они пошли и начали делать учеников. 79 00:07:21,309 --> 00:07:23,662 Святой Дух еще не был дан им 80 00:07:23,812 --> 00:07:26,481 и мы еще не получили силу 81 00:07:26,815 --> 00:07:29,317 идти и успешно делать всё порученное. 82 00:07:29,651 --> 00:07:32,004 Я думаю это вызывает много страха в тех, 83 00:07:32,154 --> 00:07:34,339 кто не знает Святого Духа. 84 00:07:34,489 --> 00:07:36,341 Ведь Иисус сказал им пойти и ждать. 85 00:07:36,491 --> 00:07:40,412 И когда Мой Дух сойдет, вы примите силу. 86 00:07:41,121 --> 00:07:43,165 и тогда точно будете Моими свидетелями. 87 00:07:43,665 --> 00:07:47,002 Это реально! Это действительно реально! 88 00:07:49,796 --> 00:07:51,840 Аминь, это реально! 89 00:07:58,680 --> 00:08:00,849 Аллилуйя! - Она только что исцелилась. 90 00:08:16,031 --> 00:08:18,200 Удивительный Иисус. - Спасибо Тебе, Иисус. 91 00:08:24,289 --> 00:08:26,708 Смотри-ка, она ходит. 92 00:08:27,792 --> 00:08:30,545 Я знаю, что во многих церквях висит табличка 93 00:08:31,087 --> 00:08:33,148 на стене и на ней написано: 94 00:08:33,298 --> 00:08:36,510 "Иисус вчера, сегодня и вовеки Тот же" 95 00:08:37,385 --> 00:08:41,405 Сегодня мы, как верующие, верим, что 96 00:08:41,556 --> 00:08:44,392 Иисус вчера, сегодня и во веки Тот же. 97 00:08:44,851 --> 00:08:50,232 Но если Он - Тот же, Святой Дух так же не изменился. 98 00:08:51,566 --> 00:08:53,818 И если Святой Дух - Тот же, 99 00:08:54,528 --> 00:08:58,073 тогда то, что мы видим в Деяниях, должно быть и у нас. 100 00:08:59,866 --> 00:09:03,078 Силой Иисуса Христа она идёт и исцеляется прямо сейчас! 101 00:09:06,248 --> 00:09:08,792 Этот мужчина только что исцелил эту леди. 102 00:09:10,001 --> 00:09:11,586 Он ошеломлён. 103 00:09:13,380 --> 00:09:17,984 Готово. - Готово, всё готово. 104 00:09:18,134 --> 00:09:20,428 Это совершилось с его плачем. 105 00:09:20,929 --> 00:09:25,392 Я ходила вот так, потому что не могла двигаться быстрее. 106 00:09:25,809 --> 00:09:26,977 А как сейчас можешь? 107 00:09:32,983 --> 00:09:34,292 Сестра, так и ходи. 108 00:09:34,442 --> 00:09:36,962 Я вот так не могла делать и вот так. 109 00:09:37,112 --> 00:09:38,296 И это я не могла делать. 110 00:09:38,446 --> 00:09:40,674 Я бы кричала от боли, попробовав это сделать. 111 00:09:40,824 --> 00:09:42,117 Вся слава Его Имени! 112 00:09:42,409 --> 00:09:45,220 В книге Деяний мы видим самых первых Христиан, 113 00:09:45,370 --> 00:09:46,972 самых первых учеников Иисуса. 114 00:09:47,122 --> 00:09:49,766 Они жили этой жизнью ученичества. 115 00:09:49,916 --> 00:09:52,394 Они достигали людей в своих домах, на улицах. 116 00:09:52,544 --> 00:09:54,187 Везде, где были. 117 00:09:54,337 --> 00:09:58,191 И евангелие потрясло и расширилось на весь мир. 118 00:09:58,341 --> 00:10:00,735 Тысячи и тысячи тысяч людей 119 00:10:00,885 --> 00:10:02,487 пришли к вере в Иисуса Христа 120 00:10:02,637 --> 00:10:05,056 и были крещены и приняли Святого Духа. 121 00:10:05,724 --> 00:10:07,826 Но в какой-то церковной истории мы видим, что 122 00:10:07,976 --> 00:10:12,789 Христианство стало корпорацией и превратилось в государственную религию. 123 00:10:12,939 --> 00:10:18,462 Эта структура, церковь как институт, преследует нас сквозь все реформации 124 00:10:18,612 --> 00:10:21,173 - Лютера, Кальвина, Цвингли. 125 00:10:21,323 --> 00:10:25,177 Они пытались изменить и вернуть нас к истинному евангелию, 126 00:10:25,327 --> 00:10:27,053 назад к Книге Деяний. 127 00:10:27,203 --> 00:10:28,180 Но у них не вышло. 128 00:10:28,330 --> 00:10:31,683 Мы всё еще сосредоточены на здании. Мы всё еще имеем особого священника. 129 00:10:31,833 --> 00:10:34,728 Мы всё еще устраиваем встречи в особых зданиях, 130 00:10:34,878 --> 00:10:38,523 по специальным дням, с особой иерархией и людьми, старающимися 131 00:10:38,673 --> 00:10:42,510 принести пожертвования в церковь, чтобы заслужить Божье расположение. 132 00:10:43,345 --> 00:10:46,823 Лютер не преуспел в восстановлении церкви 133 00:10:46,973 --> 00:10:48,575 к тому, что мы видим в Деяниях. 134 00:10:48,725 --> 00:10:50,368 Библия - книга жизни. 135 00:10:50,518 --> 00:10:54,331 И она не становится книгой жизни через изучение. 136 00:10:54,481 --> 00:10:57,150 Она становится книгой жизни, когда ты живешь ей. 137 00:10:57,442 --> 00:11:00,779 Я приказываю боли в этой руке - вон, во Имя Иисуса. 138 00:11:01,029 --> 00:11:02,322 Попробуй еще раз. 139 00:11:06,117 --> 00:11:08,078 Боль ушла. 140 00:11:09,412 --> 00:11:11,139 Как? 141 00:11:11,289 --> 00:11:13,249 Во Имя Иисуса, прямо сейчас, аминь. 142 00:11:13,667 --> 00:11:15,001 Проверь. 143 00:11:17,712 --> 00:11:18,713 Готово. 144 00:11:19,255 --> 00:11:19,964 Аминь. 145 00:11:20,632 --> 00:11:23,385 Ходи прямо сейчас, во Имя Иисуса. Пробуй еще раз. 146 00:11:27,055 --> 00:11:29,407 Кости, будьте исцелены прямо сейчас во Имя Иисуса. 147 00:11:29,557 --> 00:11:31,101 Пробуй. 148 00:11:35,438 --> 00:11:39,584 Это исцеление техникой энергии реики? - Нет, это Иисус. 149 00:11:39,734 --> 00:11:42,754 Иисус, а не реики. - Не энергией? 150 00:11:42,904 --> 00:11:44,673 Бог! Нет, это не энергия. 151 00:11:44,823 --> 00:11:46,783 Спасибо Тебе, Иисус. 152 00:11:53,248 --> 00:11:55,100 Что ты думаешь по поводу случившегося? 153 00:11:55,250 --> 00:11:56,935 Круто. - Действительно круто? 154 00:11:57,085 --> 00:11:59,813 Мы рождены и пришли на эту землю с целью. 155 00:11:59,963 --> 00:12:02,107 Искать и найти Бога. 156 00:12:02,257 --> 00:12:04,109 Проблема в том, что мы не ищем Его 157 00:12:04,259 --> 00:12:06,069 и из-за этого не находим. 158 00:12:06,219 --> 00:12:07,929 Вы слышали об Иисусе? 159 00:12:09,889 --> 00:12:12,909 Мы живем 2015 лет с рождения Иисуса Христа. 160 00:12:13,059 --> 00:12:15,996 Бог реален и призвал нас быть Его учениками, 161 00:12:16,146 --> 00:12:18,790 Учениками Иисуса - идти и являть миру Его реальность. 162 00:12:18,940 --> 00:12:21,293 Пятого апреля 1995 я покался 163 00:12:21,443 --> 00:12:24,462 Я осознал, что грешен и отдал свою жизнь Иисусу 164 00:12:24,612 --> 00:12:29,676 и свет вошел в мое тело. Я упал на пол и встретился с Богом. 165 00:12:29,826 --> 00:12:33,805 Когда ты рождаешься свыше, Святой Дух сходит на тебя и живет в тебе. 166 00:12:33,955 --> 00:12:35,974 и ты делаешь дела Иисуса. 167 00:12:36,124 --> 00:12:38,643 Библия говорит нам быть исполнителями Слова 168 00:12:38,793 --> 00:12:40,503 а не только слышателями. 169 00:12:40,795 --> 00:12:45,550 Если мы только слушаем Слово и не исполняем его, мы обманываемся. 170 00:12:45,967 --> 00:12:48,303 Мы как человек, смотрящий в зеркало 171 00:12:48,928 --> 00:12:52,640 но отойдя, забывающий, как он выглядит. 172 00:12:53,475 --> 00:12:57,329 Воскресенье за воскресеньем миллионы христиан, 173 00:12:57,479 --> 00:13:01,733 сидят в церкви и слушают Божье Слово. 174 00:13:01,941 --> 00:13:06,112 Но выходя из церкви они тут же забывают услышанное. 175 00:13:07,489 --> 00:13:11,743 Любая боль уходит сейчас во Имя Иисуса. 176 00:13:12,410 --> 00:13:13,995 С головы до пят. 177 00:13:19,375 --> 00:13:22,003 Ты не мог делать этого раньше? - Нет. 178 00:13:23,087 --> 00:13:26,090 Это продолжалось с 2005 года. 179 00:13:28,051 --> 00:13:29,511 Иисус живой! 180 00:13:44,692 --> 00:13:48,446 Когда вы последний раз ходили? - я не мог ходить 10 лет. 181 00:13:49,197 --> 00:13:51,241 Не великолепно ли? 182 00:13:51,866 --> 00:13:54,928 Я был маленьким, когда он еще ходил. - Извини, что ты говоришь? 183 00:13:55,078 --> 00:13:57,413 Я был маленьким, когда мы гуляли вместе. 184 00:13:58,957 --> 00:14:03,586 Ему скоро исполнится 13. - То есть, тогда ему было 3 годика? 185 00:14:25,650 --> 00:14:30,154 "У меня была болезнь мышц." "Мы помолимся за это." 186 00:14:31,197 --> 00:14:33,950 "Где конкретно?" "По всему телу." 187 00:14:34,242 --> 00:14:39,389 Итак, они начали молиться. 4 или 5 человек молились за меня. 188 00:14:39,539 --> 00:14:46,254 Я почувствовал как что-то хрустит в спине. Затем я смог встать и ходить. 189 00:14:49,048 --> 00:14:51,818 Я ждал, затем пришел доктор. 190 00:14:51,968 --> 00:14:53,611 "Мистер Эккельбум, как вы?" 191 00:14:53,761 --> 00:14:55,989 Я сказал: "Отлично!" "Что я слышу?" 192 00:14:56,139 --> 00:14:57,657 И я встал. 193 00:14:57,807 --> 00:15:00,577 Он спросил: "Что случилось?" 194 00:15:00,727 --> 00:15:04,314 Не спрашивайте меня, спросите Бога. 195 00:15:07,483 --> 00:15:12,488 Он спросил: "Вас можно поздравить? Надеюсь, всё будет хорошо." 196 00:15:12,947 --> 00:15:16,259 И сейчас хорошо, а уже Октябрь, 197 00:15:16,409 --> 00:15:19,329 и это случилось 8 июня. 198 00:15:20,079 --> 00:15:23,057 Прошло уже почти 4 месяца... Июнь, Июль. 199 00:15:23,207 --> 00:15:27,003 Да, 4 месяца. И действительно классно себя чувствую. 200 00:15:31,549 --> 00:15:33,777 Как пастор за последние несколько лет 201 00:15:33,927 --> 00:15:37,572 я начал страстно желать этого. Я читал обо всём в Книге Деяний 202 00:15:37,722 --> 00:15:41,201 и раздражался, видя как всё происходит 203 00:15:41,351 --> 00:15:44,120 в Книге Деяний, а в своей жизни я не видел этого 204 00:15:44,270 --> 00:15:46,414 ни в церкви, ни в собственной жизни, 205 00:15:46,564 --> 00:15:50,251 ни у старейшин, да и вообще во всей церковной структуре. 206 00:15:50,401 --> 00:15:52,295 Мы не выходили исцелять людей. 207 00:15:52,445 --> 00:15:55,006 Мы возлагали на людей руки и велели им ступать домой, 208 00:15:55,156 --> 00:15:59,160 и может быть им становилось лучше, а может быть и нет. 209 00:15:59,911 --> 00:16:02,555 Но мы читаем в Книге Деяний, что апостолы 210 00:16:02,705 --> 00:16:06,184 шли и совершали все эти чудеса ежедневно. 211 00:16:06,334 --> 00:16:08,228 Я действительно знал, что хочу этого. 212 00:16:08,378 --> 00:16:12,106 В общем, два года я желал этого, 213 00:16:12,256 --> 00:16:15,193 веря, что я призван к этому, 214 00:16:15,343 --> 00:16:17,111 но в действительности я был не способен. 215 00:16:17,261 --> 00:16:20,031 Церковная система должна измениться. 216 00:16:20,181 --> 00:16:27,705 Прекратить быть организацией, сосре- доточенной на здании и воскресной службе. 217 00:16:27,855 --> 00:16:30,875 Люди сидят в церквях, год за годом, 218 00:16:31,025 --> 00:16:35,797 ожидая, что особый служитель приехал и помолится за них, 219 00:16:35,947 --> 00:16:38,132 сказав: "Теперь у тебя есть помазание. 220 00:16:38,282 --> 00:16:41,928 Ты можешь делать то и это для Бога." 221 00:16:42,078 --> 00:16:45,390 Или люди сидят, ожидая, что кто-нибудь 222 00:16:45,540 --> 00:16:47,392 заметит их, разглядит их таланты. 223 00:16:47,542 --> 00:16:50,562 А ведь это не то, что Библия говорит нам делать. 224 00:16:50,712 --> 00:16:53,214 Не то, что Иисус поручил нам делать. 225 00:16:54,716 --> 00:16:58,945 в 1995 я работал пекарем и ничего не знал о Боге. 226 00:16:59,095 --> 00:17:01,197 Я ничего не знал о Библии. 227 00:17:01,347 --> 00:17:06,994 Я был обычным Датским подростком, крещеным в Лютеранской церкви. 228 00:17:07,145 --> 00:17:10,455 Я стал членом Лютеранской церкви в четырнадцать. 229 00:17:10,606 --> 00:17:13,751 Но это было традицией. И является традицией для многих сегодня. 230 00:17:13,901 --> 00:17:17,797 Однажды я взглянул в небо: "Бог, Ты действительно там? 231 00:17:17,946 --> 00:17:21,259 Если Ты там, приди и забери меня. Я хочу знать Тебя." 232 00:17:21,409 --> 00:17:24,178 Вскоре я услышал евангелие, 233 00:17:24,328 --> 00:17:29,100 и пятого апреля 1995 года в 21:30 234 00:17:29,250 --> 00:17:30,810 я покаялся 235 00:17:30,960 --> 00:17:32,896 и отдал всё Иисусу. 236 00:17:33,046 --> 00:17:35,298 Но затем я начал ходить в церковь. 237 00:17:35,965 --> 00:17:39,594 Я начал становиться похожим на людей в церкви. 238 00:17:39,927 --> 00:17:42,155 Я думал, что это и есть Христианство: 239 00:17:42,305 --> 00:17:47,911 встретить Бога и затем ходить в церковь и сидеть там каждое воскресенье. 240 00:17:48,061 --> 00:17:51,064 Но я был всё более и более разочарован. 241 00:17:51,355 --> 00:17:55,793 Я думал: должно быть что-то большее, чем просто хождение в церковь, 242 00:17:55,943 --> 00:17:58,796 просиживание двух часов каждое воскресенье 243 00:17:58,946 --> 00:18:01,549 с прослушиванием чей-то проповеди. 244 00:18:01,699 --> 00:18:05,536 И я просто начал читать Книгу Деяний. 245 00:18:05,953 --> 00:18:09,707 Читать о первых Христианах, как они жили. 246 00:18:10,958 --> 00:18:13,311 Они не занимались тем, чем я. 247 00:18:13,461 --> 00:18:17,523 Они видели, как меняются жизни там, куда они приходили. 248 00:18:17,673 --> 00:18:21,653 В тот момент я был так разочарован, ведь я был Христианином уже 249 00:18:21,803 --> 00:18:23,655 многие годы. 250 00:18:23,805 --> 00:18:26,366 Но я ни разу не исцелял, не изгнал ни одного беса, 251 00:18:26,516 --> 00:18:31,579 ни разу никого не привел ко Христу. Я не переживал жизни, 252 00:18:31,729 --> 00:18:36,542 которая была в первой церкви, о которой мы читаем в Деяниях. 253 00:18:36,692 --> 00:18:39,045 И однажды в этом разочаровании я сказал: 254 00:18:39,195 --> 00:18:43,341 "Бог, я на всё готов, чтобы видеть эту жизнь." 255 00:18:43,491 --> 00:18:47,887 И затем я начал видеть эту жизнь больше, и больше, и больше. 256 00:18:48,037 --> 00:18:49,973 Но проблема была в том, что с самого начала 257 00:18:50,123 --> 00:18:53,017 не было никого, кто мог бы меня тренировать. 258 00:18:53,167 --> 00:18:56,521 Не было никого, кто принял слова Иисуса: 259 00:18:56,671 --> 00:19:00,191 "идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков". 260 00:19:00,341 --> 00:19:02,694 Пойдём, следуй за мной и я покажу тебе, 261 00:19:02,844 --> 00:19:05,196 как исцелять больных, как проповедовать евангелие. 262 00:19:05,346 --> 00:19:11,119 Я покажу и натренирую тебя быть эффективным в Царстве Божьем. 263 00:19:11,269 --> 00:19:12,537 Никто этого не делал. 264 00:19:12,687 --> 00:19:14,789 И что изменилось теперь, 265 00:19:14,939 --> 00:19:18,376 теперь мы начали тренировать людей. 266 00:19:18,526 --> 00:19:20,878 Если мы возьмём то, чему научились и передадим 267 00:19:21,028 --> 00:19:25,717 следующему поколению учеников, а они продолжат оттуда, 268 00:19:25,867 --> 00:19:29,220 и передадут всё это следующему поколению учеников - 269 00:19:29,370 --> 00:19:31,889 за очень короткое время, у нас будут ученики, 270 00:19:32,039 --> 00:19:35,852 двигающиеся по земле в точности как Иисус, 271 00:19:36,002 --> 00:19:40,023 делая то же, что делал Иисус, и да, даже больше дела, 272 00:19:40,173 --> 00:19:42,008 потому что Он пошёл к Отцу. 273 00:20:24,175 --> 00:20:27,136 Теперь послушаем нашего друга. 274 00:20:29,805 --> 00:20:31,015 На шведском. 275 00:20:37,813 --> 00:20:40,274 Шведы рулят! 276 00:20:41,359 --> 00:20:43,920 Отец, я молюсь, чтобы нам взять Европу 277 00:20:44,070 --> 00:20:47,448 и Данию, и Норвегию и весь мир для Тебя! 278 00:21:00,753 --> 00:21:05,049 Я стал христианином примерно 11 лет назад. 279 00:21:05,258 --> 00:21:08,261 Я пришел в Шведскую государственную церковь 280 00:21:08,469 --> 00:21:10,446 с полностью не-христианским прошлым. 281 00:21:10,596 --> 00:21:15,827 Через короткое время мы с женой переехали в другой город 282 00:21:15,977 --> 00:21:19,956 и пришли в очень большую церковь. 283 00:21:20,106 --> 00:21:26,420 Мы стали лидерами большой евангелизационной сети этой церкви. 284 00:21:26,570 --> 00:21:32,368 Предполагалось, что мы будем примером, но я так никого и не привел ко Христу, 285 00:21:32,535 --> 00:21:34,637 ни разу никого не крестил в воде сам, 286 00:21:34,787 --> 00:21:38,182 ни разу не молился за исцеление человека. 287 00:21:38,332 --> 00:21:42,353 Я осознал это, когда однажды 288 00:21:42,503 --> 00:21:46,607 ко мне подошел человек и спросил: 289 00:21:46,757 --> 00:21:50,194 "Привет, вижу чем ты занят, я хочу стать Христианином. 290 00:21:50,344 --> 00:21:52,196 Как мне им стать?" 291 00:21:52,346 --> 00:21:55,199 Моя реакция была: "Отлично, завтра я тебя заберу 292 00:21:55,349 --> 00:21:56,868 и привезу в церковь." 293 00:21:57,018 --> 00:21:58,661 Я это сделал, привез его в церковь 294 00:21:58,811 --> 00:22:03,441 и подвел к пастору, а пастор привел его ко спасению. 295 00:22:03,607 --> 00:22:08,045 Но это привело меня к осознанию, что что-то не так. 296 00:22:08,195 --> 00:22:11,382 Так как я много читал Библию, несколько лет ходил в библейскую школу, 297 00:22:11,532 --> 00:22:15,094 я знал, что говорит Библия, и что я был тем, 298 00:22:15,244 --> 00:22:16,888 кто должен делать всё это. 299 00:22:17,038 --> 00:22:20,224 Я был одним из тех, кто должен был возлагать руки на больных, 300 00:22:20,374 --> 00:22:22,059 и они бы исцелялись. Я был тем, 301 00:22:22,209 --> 00:22:25,897 кто призван крестить людей, но я не делал всего этого. 302 00:22:26,047 --> 00:22:27,214 Что-то было не так. 303 00:22:28,174 --> 00:22:29,942 Я начал думать: "Может, они всё врут, 304 00:22:30,092 --> 00:22:32,403 может, я слышу от людей ложь?" 305 00:22:32,553 --> 00:22:34,238 Итак, я начал выходить из дома. 306 00:22:34,388 --> 00:22:36,908 Каждое утро я просыпался и просто молился Господу. 307 00:22:37,058 --> 00:22:39,243 Иногда шёл дождь, снег, плохая погода была, 308 00:22:39,393 --> 00:22:42,163 но я продолжал выходить, ведь внутри был этот вопль к Богу. 309 00:22:42,313 --> 00:22:45,941 "Я хочу знать Тебя, я хочу настоящей жизни!" 310 00:22:46,901 --> 00:22:52,423 Однажды, я был на работе и читал христианскую газету. 311 00:22:52,573 --> 00:22:56,118 В ней была маленькая заметка о датчанине, 312 00:22:56,786 --> 00:22:59,388 который пришел в шведский торговый центр, 313 00:22:59,538 --> 00:23:01,641 молился за больных и они исцелялись. 314 00:23:01,791 --> 00:23:04,602 И меня прошибло: "Что?" Я и до этого видел такие статьи, 315 00:23:04,752 --> 00:23:07,271 но эта захватила моё сердце, и я понял, что это Бог. 316 00:23:07,421 --> 00:23:12,259 И я позвонил ему, а он ответил, что он тоже нормальный человек, как и я. 317 00:23:12,885 --> 00:23:15,279 Мы говорили и я рассказал ему о моём пути, 318 00:23:15,429 --> 00:23:18,824 и он подумал, что это удивительно и нам нужно встретиться. 319 00:23:18,974 --> 00:23:22,269 Поэтому я собрал друзей и мы поехали к нему в Данию. 320 00:23:23,104 --> 00:23:26,607 Тогда он спросил нас: "Зачем вы приехали в Данию?" 321 00:23:27,024 --> 00:23:29,443 Мы ответили: "Мы хотим видеть людей исцеленными". 322 00:23:29,944 --> 00:23:32,964 Он говорит: "Отлично, в течение пятнадцати минут 323 00:23:33,114 --> 00:23:35,216 вы увидите первого исцеленного". 324 00:23:35,366 --> 00:23:39,703 Я подумал: "Ну-ну". Я не мог в это поверить. 325 00:23:40,121 --> 00:23:42,139 Как это может быть частью моей жизни? 326 00:23:42,289 --> 00:23:45,626 Но мы вышли на улицы и подошли к группе людей, 327 00:23:47,294 --> 00:23:48,796 может 25, 30 летних ребят. 328 00:23:49,630 --> 00:23:54,969 У одной из девушек была проблема с коленкой уже много лет. 329 00:23:55,261 --> 00:23:57,905 Он попросил меня возложить руки на её коленку 330 00:23:58,055 --> 00:24:00,307 и приказать боли уйти. 331 00:24:00,474 --> 00:24:02,935 Я чуть сознание не потерял - так сильно нервничал 332 00:24:03,602 --> 00:24:06,664 Веры у меня тоже не было, хотя я сказал: "Хорошо, сделаю" 333 00:24:06,814 --> 00:24:10,651 Я это сделал и она почти подпрыгнула с восторгом: "КАК?!" 334 00:24:11,110 --> 00:24:12,753 Она была исцелена. 335 00:24:12,903 --> 00:24:17,550 И вся эта толпа стоит в недоумении... Это пошатнуло мой мир. 336 00:24:17,700 --> 00:24:20,052 Я вдруг осознал - это правда, это - реально! 337 00:24:20,202 --> 00:24:22,413 Этого было достаточно для меня. 338 00:24:22,746 --> 00:24:25,332 Я помолился за одного и дальше пошел сам. 339 00:24:26,667 --> 00:24:30,171 Мы как Христиане призваны делать учеников. 340 00:24:30,838 --> 00:24:35,092 Мы сейчас используем другое слово - "кикстартинг". 341 00:24:35,634 --> 00:24:38,112 Это когда ты заводишь мотоцикл с толкача 342 00:24:38,262 --> 00:24:40,681 и "толкаешь" двигатель, получается "кикстартинг". 343 00:24:41,182 --> 00:24:46,412 И когда двигатель запущен, ты можешь ехать куда нужно. 344 00:24:46,562 --> 00:24:50,608 Также и мы, как Христиане, должны быть запущены 345 00:24:51,275 --> 00:24:53,753 в совершении всего, что Иисус призвал нас делать. 346 00:24:53,903 --> 00:24:58,007 Когда мы, например, "запускаем" Христианина в исцелении больных, 347 00:24:58,157 --> 00:25:02,094 мы берем его на улицы и говорим: иди и следуй за нами. 348 00:25:02,244 --> 00:25:04,889 И затем показываем ему как это делать. 349 00:25:05,039 --> 00:25:09,060 Когда человек сделал это хоть раз, он сможет повторить это снова. 350 00:25:09,210 --> 00:25:12,271 Говоришь, у тебя боль по всему телу и особенно в ногах? 351 00:25:12,421 --> 00:25:14,465 Да. Я помолюсь за это и ты увидишь. 352 00:25:15,841 --> 00:25:17,777 Я приказываю, вся боль - вон сейчас же. 353 00:25:17,927 --> 00:25:19,653 Будь исцелен сейчас во всём теле. 354 00:25:19,803 --> 00:25:22,948 Я приказываю, вся боль - оставь тело прямо сейчас. 355 00:25:23,098 --> 00:25:24,408 Тело - целостное, сейчас 356 00:25:24,558 --> 00:25:28,229 я приказываю исцеление сейчас во Имя Иисуса, аминь. 357 00:25:28,437 --> 00:25:30,981 Просто подвигайся, попробуй подвигаться. 358 00:25:31,315 --> 00:25:32,566 Проверь, есть ли боль. 359 00:25:33,567 --> 00:25:35,544 Всё нормально. - Нормально, да? 360 00:25:35,694 --> 00:25:37,863 Так а боль-то есть сейчас? 361 00:25:40,241 --> 00:25:42,117 Нет. - Ушла? 362 00:25:44,119 --> 00:25:45,346 Люди удивлены. 363 00:25:45,496 --> 00:25:48,599 Я приказываю этой спине полностью восстановиться прямо сейчас. 364 00:25:48,749 --> 00:25:51,435 Нагнись вот так, проверь. 365 00:25:51,585 --> 00:25:54,146 И повтори снова. - Действительно ушло! 366 00:25:54,296 --> 00:25:56,899 Действительно! - Что? 367 00:25:57,049 --> 00:25:59,443 Я клянусь. - Я тут ни при чем, 368 00:25:59,593 --> 00:26:03,806 ты можешь проверить, просто пройдись. - Вау, да. О, Боже! 369 00:26:04,056 --> 00:26:07,451 Это распространяется по всему миру. 370 00:26:07,601 --> 00:26:09,912 За последние годы мы увидели 371 00:26:10,062 --> 00:26:13,774 сотни тысяч исцеленных людей. 372 00:26:14,149 --> 00:26:17,461 Исцеленных нормальными верующими, которым помогли "стартануть" 373 00:26:17,611 --> 00:26:20,714 и начать идти и исцелять больных. 374 00:26:20,864 --> 00:26:26,161 И эти люди сейчас начинают приводить других ко Христу. 375 00:26:26,787 --> 00:26:31,725 Т.е. за последние годы мы увидели тысячи людей, пришедших ко Христу. 376 00:26:31,875 --> 00:26:34,603 И это действительно сильно. 377 00:26:34,753 --> 00:26:39,442 Я прибыл в Стокгольм, встретился с этим братом, 378 00:26:39,592 --> 00:26:45,197 он был там с группой ребят, его жена также была с ним. 379 00:26:45,347 --> 00:26:46,490 Затем мы вышли на улицу. 380 00:26:46,640 --> 00:26:48,534 Он остановил этого человека с болью, 381 00:26:48,684 --> 00:26:52,288 возложил на него руку, и человек был исцелен. 382 00:26:52,438 --> 00:26:56,041 И я: "Вау! Это удивительно!" 383 00:26:56,191 --> 00:26:58,335 Он был исцелен и я понял, 384 00:26:58,485 --> 00:27:00,171 что теперь это не просто на Ютубе. 385 00:27:00,321 --> 00:27:03,799 Я не просто смотрю это в интернете, но вижу прямо перед собой. 386 00:27:03,949 --> 00:27:08,220 Это было удивительно, видеть реакцию исцеленного человека. 387 00:27:08,370 --> 00:27:11,765 Сразу после этого подошла эта женщина, 388 00:27:11,915 --> 00:27:15,060 у неё болел желудок. 389 00:27:15,210 --> 00:27:18,272 Человек, "запускавший" меня, говорит: 390 00:27:18,422 --> 00:27:20,566 Теперь твоя очередь молиться. Просто возложи руку 391 00:27:20,716 --> 00:27:23,486 и прикажи боли уйти. И я просто возложил руку 392 00:27:23,636 --> 00:27:25,863 и, хотя я нервничал, возложил руку 393 00:27:26,013 --> 00:27:30,034 и просто приказал: "Во Имя Иисуса, боль - вон!" 394 00:27:30,184 --> 00:27:34,038 Я просто убрал руку и внезапно, вам надо было видеть 395 00:27:34,188 --> 00:27:38,334 лицо этой женщины, отражавшее: "Как ты это сделал?" 396 00:27:38,484 --> 00:27:40,169 Что...!? 397 00:27:40,319 --> 00:27:42,922 Ты разыгрываешь меня? - Нет, мы не шутим. 398 00:27:43,072 --> 00:27:46,241 Это истина, поэтому мы делаем это. 399 00:27:47,159 --> 00:27:48,827 Нет. 400 00:27:50,037 --> 00:27:51,722 Боли нет 401 00:27:51,872 --> 00:27:54,558 Иисус исцелил тебя, не я. 402 00:27:54,708 --> 00:27:57,353 Вау, я никогда до этого не был в этом состоянии, 403 00:27:57,503 --> 00:28:01,148 когда твоя мечты становятся явью прямо сейчас. 404 00:28:01,298 --> 00:28:03,984 Это действительно лучший день моей жизни. 405 00:28:04,134 --> 00:28:07,321 Быть частью того, о чем я мечтал так долго. 406 00:28:07,471 --> 00:28:11,033 Поэтому по пути домой я был так переполнен радостью. 407 00:28:11,183 --> 00:28:13,494 И я поехал на автобусе до дома. 408 00:28:13,644 --> 00:28:19,750 Когда я вернулся, я не мог просто сидеть или идти домой. 409 00:28:19,900 --> 00:28:23,546 Я просто ходил по городу и молился за людей 410 00:28:23,696 --> 00:28:26,715 весь тот день и я проходил мимо тех девушек 411 00:28:26,865 --> 00:28:29,426 и помолился за них и они были мгновенно исцелены. 412 00:28:29,576 --> 00:28:30,719 Я был в восторге! 413 00:28:30,869 --> 00:28:34,265 Это не просто что-то, что происходит только в Стокгольме. 414 00:28:34,415 --> 00:28:35,724 Это продолжается, ты знаешь. 415 00:28:35,874 --> 00:28:38,936 С того дня, каждый день я иду на улицы. 416 00:28:39,086 --> 00:28:44,858 Каждый день я иду на улицы и видел сотни исцелений. 417 00:28:45,008 --> 00:28:48,637 Это просто изменило меня. Это изменило всего меня. 418 00:28:49,096 --> 00:28:50,806 Это потрясно. 419 00:28:55,102 --> 00:28:56,812 Подвигай ногой. 420 00:28:57,771 --> 00:29:00,232 Я ничего не чувствую. 421 00:29:01,483 --> 00:29:02,459 Боль исчезла? 422 00:29:02,609 --> 00:29:04,027 Я не чувствую её. - Нет. 423 00:29:05,112 --> 00:29:06,655 Я не чувствую её. 424 00:29:07,781 --> 00:29:09,300 Я не чувствую её. 425 00:29:09,450 --> 00:29:11,927 Не странно ли это? - Да. 426 00:29:12,077 --> 00:29:13,829 Это Иисус - Тот, кто исцелил тебя. 427 00:29:19,835 --> 00:29:22,129 Наклонись и проверь её. 428 00:29:25,257 --> 00:29:27,885 Она работает, Деннис. - Попробуй. Попробуй. 429 00:29:31,972 --> 00:29:34,074 Как сейчас себя чувствуешь? - Идеально! 430 00:29:34,224 --> 00:29:37,519 Вся боль ушла? - Вся боль полностью ушла. 431 00:29:38,645 --> 00:29:40,856 Я клянусь Богом. 432 00:29:41,190 --> 00:29:42,483 Спасибо, Иисус. 433 00:29:42,733 --> 00:29:46,045 Я не ожидал того, что увижу, или чего-то подобного... 434 00:29:46,195 --> 00:29:48,589 Я видел такое на видеороликах, 435 00:29:48,739 --> 00:29:50,591 но никогда сам этого не делал 436 00:29:50,741 --> 00:29:53,135 и я очень ждал, что Бог это сделает. 437 00:29:53,285 --> 00:29:56,663 Именно так Он использует меня, это моя цель здесь. 438 00:29:57,247 --> 00:30:02,519 Мы молились за девочку с проблемами в спине. 439 00:30:02,669 --> 00:30:04,980 Кажется, у неё была какая-то операция. 440 00:30:05,130 --> 00:30:07,900 Боль - вон, прямо сейчас! Позвонки - на место, сейчас! 441 00:30:08,050 --> 00:30:12,596 Во Имя Иисуса. 442 00:30:13,180 --> 00:30:14,782 Чувствуешь изменения? 443 00:30:14,932 --> 00:30:17,284 Ой, хрустит. - Вау, что-то изменяется. 444 00:30:17,434 --> 00:30:20,829 Она была исполнена Святым Духом и Бог встретился с ней радикально. 445 00:30:20,979 --> 00:30:23,374 Она была вся в слезах. - Она упала перед нами. 446 00:30:23,524 --> 00:30:29,088 Переполни её. Больше, больше. 447 00:30:29,238 --> 00:30:32,157 Дух Святой течет через тебя, просто начинай говорить. 448 00:30:37,579 --> 00:30:40,457 Дух Святой, больше.. Переполни её. 449 00:30:41,875 --> 00:30:44,837 Ты только что была крещена, переполнена Святым Духом. 450 00:30:47,005 --> 00:30:50,008 Он в тебе, Дух Святой в тебе. 451 00:30:50,801 --> 00:30:53,512 Это новое начало. Это новая жизнь для тебя. 452 00:30:54,388 --> 00:30:57,724 Это новое начало. 453 00:30:59,560 --> 00:31:02,855 О, Бог, спасибо за свободу, Бог, спасибо Тебе за новое начало. 454 00:31:03,230 --> 00:31:06,625 Её семья, которая была с ней, жена её брата с детьми 455 00:31:06,775 --> 00:31:09,670 были абсолютно спокойны, как будто всё нормально, 456 00:31:09,820 --> 00:31:11,338 люди мимо проходили.. 457 00:31:11,488 --> 00:31:13,424 А я продолжал думать: 458 00:31:13,574 --> 00:31:17,636 "Это так здорово - то, что происходит с ней сейчас, 459 00:31:17,786 --> 00:31:21,181 она и представить не могла, что сегодня случится. 460 00:31:21,331 --> 00:31:24,101 Она поднялась и можно было сказать, что это другой человек. 461 00:31:24,251 --> 00:31:26,420 Бог изменил её изнутри. 462 00:31:27,963 --> 00:31:29,690 Я в порядке, Лилия. 463 00:31:29,840 --> 00:31:33,010 Это хорошо. - Даже больше чем в порядке. 464 00:31:33,886 --> 00:31:35,637 Даже больше чем в порядке. 465 00:31:36,096 --> 00:31:38,782 Бог, Он желает проявить Себя. Он хочет явить Себя 466 00:31:38,932 --> 00:31:41,435 и показать, Кто Он в нас. 467 00:31:41,768 --> 00:31:44,229 Это Бог, прямо здесь. 468 00:31:45,522 --> 00:31:49,293 Не в какой-то церкви, но Бог прямо здесь 469 00:31:49,443 --> 00:31:50,961 и Он хочет быть частью твоей жизни. 470 00:31:51,111 --> 00:31:52,921 Он хочет быть частью твоей жизни. 471 00:31:53,071 --> 00:31:55,507 Затем мы двинулись дальше. 472 00:31:55,657 --> 00:31:59,386 И помолились за парня по имени Дэнни. 473 00:31:59,536 --> 00:32:02,556 Точно, сначала мы спросили у другого парня не болит ли у него что. 474 00:32:02,706 --> 00:32:04,641 Он сказал: "Нет". И затем подошел Дэнни... 475 00:32:04,791 --> 00:32:08,312 Да, мы спросили джентльмена на скамейке, можно ли за него помолиться. 476 00:32:08,462 --> 00:32:12,316 Он сказал: "Нет, я в порядке" И тогда Дэнни сказал: 477 00:32:12,466 --> 00:32:15,194 "У меня сильно болит спина." "Давно?" 478 00:32:15,344 --> 00:32:20,115 "Уже лет десять" На самом деле пять лет прошло 479 00:32:20,265 --> 00:32:23,494 с момента повреждения спины. Мы сказали: 480 00:32:23,644 --> 00:32:26,330 "Отлично, присядь." Мы его усадили 481 00:32:26,480 --> 00:32:31,043 и одна из его ног была длиннее чуть больше чем на сантиметр. 482 00:32:31,193 --> 00:32:34,213 Нога, расслабься и расти во Имя Иисуса. 483 00:32:34,363 --> 00:32:37,407 Движется. - Вау, действительно растёт. 484 00:32:37,574 --> 00:32:40,677 Ты чувствуешь это? - Она движется в твоих руках. 485 00:32:40,827 --> 00:32:44,765 Что-то щелкнуло, когда она начала расти. 486 00:32:44,915 --> 00:32:48,185 Дэнни, попробуй встать и проверить спину. 487 00:32:48,335 --> 00:32:50,187 Очень хорошо себя чувствую. - Боль ушла? 488 00:32:50,337 --> 00:32:52,648 Да. - Пятнадцать лет, и теперь ушла. 489 00:32:52,798 --> 00:32:55,717 Да, точно, пять лет. - И теперь полностью ушла? 490 00:32:57,219 --> 00:33:01,014 Что ты чувствуешь? - Я не знаю, хорошо себя чувствую. 491 00:33:02,099 --> 00:33:05,185 Он впервые такие вещи вытворяет. 492 00:33:05,519 --> 00:33:07,704 Это было восхитительно и пока мы искали еще людей, 493 00:33:07,854 --> 00:33:10,249 решили купить мороженого. 494 00:33:10,399 --> 00:33:13,961 Мы зашли и ты заговорил с женщиной за прилавком. 495 00:33:14,111 --> 00:33:15,629 За прилавком стояла женщина, 496 00:33:15,779 --> 00:33:19,091 она спросила чем мы занимаемся, откуда мы, 497 00:33:19,241 --> 00:33:22,469 поэтому мы объяснили ей, что хотим по улицам и молимся за людей. 498 00:33:22,619 --> 00:33:25,639 Я из Хьюстона, и нас таких по всему миру много - 499 00:33:25,789 --> 00:33:28,375 мы молимся за людей с болезнями или болью. 500 00:33:29,209 --> 00:33:30,978 Она говорит: "Правда?" Я сказал о Дэнни. 501 00:33:31,128 --> 00:33:33,981 Она говорит, "Господи, я б хотела с таким парнем встретиться" 502 00:33:34,131 --> 00:33:36,400 Я подумал она Дэнни имеет в виду, который исцелился. 503 00:33:36,550 --> 00:33:38,819 "Извините, но я не знаю, где он сейчас". 504 00:33:38,969 --> 00:33:42,531 "Когда он вернется молиться, дайте мне знать" 505 00:33:42,681 --> 00:33:45,726 Тут до меня дошло: "Так она же обо мне говорит" 506 00:33:46,768 --> 00:33:49,830 Так что да, я вернусь, минутку. 507 00:33:49,980 --> 00:33:52,416 Она вышла из-за прилавка, сняла обувь: 508 00:33:52,566 --> 00:33:54,334 "Проблемы с лодыжкой" Она показала 509 00:33:54,484 --> 00:33:57,696 и я мог продолжить молиться за неё. Ей становилось лучше и лучше. 510 00:33:58,238 --> 00:34:00,924 Я обернулся и еще 4 или 5 человек просили: 511 00:34:01,074 --> 00:34:04,411 "У меня тоже боль". "Можете помолиться за меня?" 512 00:34:06,705 --> 00:34:10,516 Как сейчас? - Как ты это делаешь? 513 00:34:10,667 --> 00:34:14,588 Слушай, это не я. - У меня была боль. 514 00:34:15,338 --> 00:34:17,257 Я не лгу. 515 00:34:17,674 --> 00:34:19,275 Она полностью ушла? 516 00:34:19,426 --> 00:34:23,597 Давай, попрыгай, попрыгай! - Я могу прыгать! 517 00:34:25,766 --> 00:34:28,534 Как ты это делаешь? - Это Иисус. 518 00:34:28,685 --> 00:34:32,063 Пройдись! 519 00:34:34,274 --> 00:34:36,585 Когда ты мог делать это в последний раз? 520 00:34:36,735 --> 00:34:38,503 В армии. - Лет десять прошло? 521 00:34:38,652 --> 00:34:42,132 Да, десять лет назад. - Т.е. ты не мог этого делать 10 лет? 522 00:34:42,282 --> 00:34:43,342 Не, не мог.. 523 00:34:43,492 --> 00:34:46,803 Давай! - Да, я знаю, что всё в порядке. 524 00:34:46,953 --> 00:34:49,514 Присядь, посмотрим, можешь ли ты делать это как обычно. 525 00:34:49,664 --> 00:34:51,750 А теперь встань. 526 00:34:54,293 --> 00:34:57,356 Если это Бог, тогда.... Я люблю тебя. 527 00:34:57,506 --> 00:35:00,984 Это Бог! 10 лет ты не мог этого сделать. 528 00:35:01,134 --> 00:35:03,737 Не, я не мог, всё болело. 529 00:35:03,887 --> 00:35:05,447 Только и ходил, что к докторам. 530 00:35:05,597 --> 00:35:10,352 Но Иисус - величайший Доктор. Он превыше всех и Он здесь. 531 00:35:11,144 --> 00:35:12,371 Да, аминь. 532 00:35:12,521 --> 00:35:15,457 Что с тобой случилось? - Рука... 533 00:35:15,607 --> 00:35:17,292 Ты не можешь поднять её выше? 534 00:35:17,442 --> 00:35:20,963 Как давно это с тобой? - Шесть недель. 535 00:35:21,113 --> 00:35:23,924 Т.е. шесть недель ты не мог это сделать. 536 00:35:24,074 --> 00:35:26,701 Будь свободен прямо сейчас во Имя Иисуса, сейчас! 537 00:35:34,459 --> 00:35:36,211 Ты принял! 538 00:35:39,089 --> 00:35:42,317 Ты принял его, исцеление твоё, держи его. 539 00:35:42,467 --> 00:35:46,196 До этого могла так высоко подниматься? 540 00:35:46,346 --> 00:35:48,682 Двигается лучше, да? 541 00:35:50,725 --> 00:35:53,203 Это хорошо. - Руки вверх! 542 00:35:53,353 --> 00:35:55,105 Дай пять! 543 00:36:06,116 --> 00:36:07,868 Как ты? 544 00:36:11,830 --> 00:36:13,348 Теперь мы знали, как это делать. 545 00:36:13,498 --> 00:36:20,063 Поэтому мы вернулись в Хьюстон и пошли по паркам и магазинам.. 546 00:36:20,213 --> 00:36:25,360 Или когда ешь пиццу где-нибудь.. это не ограничивает Бога. 547 00:36:25,510 --> 00:36:28,530 Да, это как если бы рыжий жил среди азиатов, думая: 548 00:36:28,680 --> 00:36:31,742 "Я чувствую, что есть нечто большее в жизни, а тут все одинаковые." 549 00:36:31,892 --> 00:36:33,285 и затем попадает в Ирландию: 550 00:36:33,435 --> 00:36:36,580 "Они существуют, они есть! Есть люди такие же, как я!" 551 00:36:36,730 --> 00:36:39,332 Вот так я себя чувствовала: "О, вот она жизнь, классно!" 552 00:36:39,482 --> 00:36:42,502 Это то, чего я хотела и теперь я могу ходить и делать это. 553 00:36:42,652 --> 00:36:45,297 Да, поэтому мы в таком восторге вернемся и я чувствую, 554 00:36:45,447 --> 00:36:50,052 мои соседи, люди, они и не представляют, что их ждёт, 555 00:36:50,202 --> 00:36:54,414 потому что я имею это, я могу это, Боже, я точно могу это. 556 00:36:58,668 --> 00:37:03,315 Деяния 2:38 Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас 557 00:37:03,465 --> 00:37:06,985 во имя Иисуса Христа для прощения грехов; 558 00:37:07,135 --> 00:37:11,431 и получите дар Святого Духа. 559 00:37:13,183 --> 00:37:15,952 Мы живем в действительно удивительные времена в Европе, 560 00:37:16,102 --> 00:37:21,441 когда видим начало восстановления Книги Деяний в наше время. 561 00:37:21,858 --> 00:37:24,377 Мы видим, что люди выходят на улицы с евангелием, 562 00:37:24,527 --> 00:37:26,713 с демонстрацией Царства. 563 00:37:26,863 --> 00:37:30,759 И это очень чистое послание евангелия, 564 00:37:30,909 --> 00:37:34,454 об обращении от грехов. 565 00:37:35,038 --> 00:37:37,724 Часть комплекта это по сути 566 00:37:37,874 --> 00:37:40,936 крещение и переполнение Святым Духом. 567 00:37:41,086 --> 00:37:45,632 И часто в наших церковных системах они разделены. 568 00:37:46,007 --> 00:37:47,692 Но что мы видим всё больше и больше 569 00:37:47,842 --> 00:37:50,028 что они идут вместе в одном потоке, 570 00:37:50,178 --> 00:37:51,863 как это было в Книге Деяний. 571 00:37:52,013 --> 00:37:53,698 Итак, нет никакого ожидания. 572 00:37:53,848 --> 00:37:59,229 Т.е. когда кто-нибудь кается и выражает веру в Иисуса 573 00:37:59,396 --> 00:38:02,565 их берут в любое место с водой. 574 00:38:03,984 --> 00:38:06,128 Крестить можно где угодно. В озере. 575 00:38:06,278 --> 00:38:13,885 В водостоке, или в ванной, или где угодно. 576 00:38:14,035 --> 00:38:16,680 Люди крестятся немедленно 577 00:38:16,830 --> 00:38:19,474 и в тоже время исполняются Святым Духом. 578 00:38:19,624 --> 00:38:23,019 Первой проповедью Иисуса было: 579 00:38:23,169 --> 00:38:25,630 "Покайтесь, ибо приблизилось Царство Божье" 580 00:38:26,756 --> 00:38:30,135 Мы призваны проповедовать покаяние. 581 00:38:30,510 --> 00:38:34,197 Похоже, эта часть была потеряна современной церковью. 582 00:38:34,347 --> 00:38:38,076 Мы говорим о вере, но не говорим о покаянии. 583 00:38:38,226 --> 00:38:41,646 Церковь, похоже, уже боится говорить о грехе. 584 00:38:41,813 --> 00:38:44,291 Но мы призваны говорить о грехе. 585 00:38:44,441 --> 00:38:48,378 Мы призваны проповедовать покаяние. 586 00:38:48,528 --> 00:38:51,031 Мы должны говорить чем грех является. 587 00:38:51,406 --> 00:38:53,758 Мы должны говорить, что те, кто 588 00:38:53,908 --> 00:38:57,304 продолжат в грехе, умрут. 589 00:38:57,454 --> 00:39:01,433 Мы должны говорить о грехе прежде, чем скажем, 590 00:39:01,583 --> 00:39:05,920 что Иисус - это Агнец Божий, пришедший взять наш грех. 591 00:39:07,380 --> 00:39:12,944 Потому что, если мы не говорим о грехе, то что людям делать с Иисусом? 592 00:39:13,094 --> 00:39:16,072 Куда ты пойдёшь? - Я пойду к Богу, в рай. 593 00:39:16,222 --> 00:39:19,225 Почему? - Потому что... 594 00:39:23,897 --> 00:39:25,732 Ты хороший человек? - Да. 595 00:39:26,149 --> 00:39:28,543 Ты врала когда-нибудь? - Да. 596 00:39:28,693 --> 00:39:31,321 Крала что-нибудь? 597 00:39:32,280 --> 00:39:34,925 Скачивала что-нить без оплаты? - Да. 598 00:39:35,075 --> 00:39:38,161 Секс вне брака был? 599 00:39:39,162 --> 00:39:41,223 Это только три заповеди из десяти. 600 00:39:41,373 --> 00:39:44,267 Через сколько из них надо пройтись? 601 00:39:44,417 --> 00:39:46,978 Это всё из-за того, что мы сравниваем себя с другими. 602 00:39:47,128 --> 00:39:49,648 Конечно, если сравнивать себя с людьми вокруг себя, 603 00:39:49,798 --> 00:39:51,524 можно подумать, что ты хороший человек. 604 00:39:51,674 --> 00:39:53,610 Вопрос не в том, хороший ли ты человек. 605 00:39:53,760 --> 00:39:55,862 Вопрос: Достаточно ли ты хорош? 606 00:39:56,012 --> 00:39:58,698 Библия говорит: если ты совершил хоть один грех 607 00:39:58,848 --> 00:40:00,533 ты виновен во всех грехах. 608 00:40:00,683 --> 00:40:05,830 С грехом не как с другими вещами, как если бы ты взвешивал 609 00:40:05,980 --> 00:40:07,791 плохие поступки с хорошими... 610 00:40:07,941 --> 00:40:10,835 Не так с грехом. Ты или виновен или невиновен. 611 00:40:10,985 --> 00:40:15,215 Если ты хоть раз преступил закон, ты виновен в нарушении закона. 612 00:40:15,365 --> 00:40:19,511 Когда мы говорим о Боге, никто никогда 613 00:40:19,661 --> 00:40:23,598 не приходил к Богу, не попал в рай за свои добрые дела. 614 00:40:23,748 --> 00:40:25,500 Это невозможно. 615 00:40:26,084 --> 00:40:29,020 И я всегда думал, что я хороший, ведь 616 00:40:29,170 --> 00:40:31,022 да, хотя я был немного драчлив 617 00:40:31,172 --> 00:40:34,985 многовато выпивал и наделал дел... Но! 618 00:40:35,135 --> 00:40:40,991 Вот тот и вот этот гораздо хуже меня. 619 00:40:41,141 --> 00:40:44,494 Т.е. моей проблемой было то, что я сравнивал себя с людьми вокруг себя, 620 00:40:44,644 --> 00:40:47,497 вместо того, чтобы сравнивать себя с Тем, 621 00:40:47,647 --> 00:40:50,458 перед Кем предстоит предстать однажды. 622 00:40:50,608 --> 00:40:54,921 Я верю, что мы должны вернуться к тому, что Библия показывает нам. 623 00:40:55,071 --> 00:40:58,925 Покаяние не в том, чтобы чувствовать сожаление за сделанные грехи 624 00:40:59,075 --> 00:41:00,468 и за то, что натворили, 625 00:41:00,618 --> 00:41:06,124 и не выполняли Слово Божье в отношении себя. 626 00:41:06,332 --> 00:41:08,393 Сожалеть - это не покаяние. 627 00:41:08,543 --> 00:41:10,812 Это лишь часть его, а не полностью. 628 00:41:10,962 --> 00:41:15,233 Мы видим, что в Ветхом Завете фараон с израильтянами в Египте, 629 00:41:15,383 --> 00:41:19,321 он так сожалел, даже сказал: "О, я согрешил против Бога". 630 00:41:19,471 --> 00:41:23,867 Т.е. он исповедал свой грех, но не обратился от своего греха. 631 00:41:24,017 --> 00:41:25,285 Но это просто сожаление. 632 00:41:25,435 --> 00:41:28,830 Многие люди говорят: "Видишь, они сожалеют. 633 00:41:28,980 --> 00:41:31,416 Они плачут, поэтому у них истинное покаяние" 634 00:41:31,566 --> 00:41:34,127 Иуда в Новом Завете тоже сожалел. 635 00:41:34,277 --> 00:41:37,881 Он так сильно сожалел, что удавился, 636 00:41:38,031 --> 00:41:39,883 но так и не отвернулся от своего греха. 637 00:41:40,033 --> 00:41:44,554 Когда мы читаем Библию, мы видим, что Бог ставит покаяние 638 00:41:44,704 --> 00:41:46,890 вместе с прощением, 639 00:41:47,040 --> 00:41:51,711 а прощение с верой в Иисуса. 640 00:41:51,878 --> 00:41:56,733 И я думаю, глядя на это, что позже мы начали думать, что 641 00:41:56,883 --> 00:42:02,055 с верой в Иисуса, Бог автоматически прощает наши грехи. 642 00:42:02,222 --> 00:42:05,558 И когда вы читаете Библию, вы обнаруживаете, что это не так. 643 00:42:05,725 --> 00:42:08,495 Давайте представим, что мы играем в шахматы. 644 00:42:08,645 --> 00:42:10,855 Я делаю ход, затем твой ход. 645 00:42:11,022 --> 00:42:12,732 Я хочу увидеть твой ход. 646 00:42:13,608 --> 00:42:15,902 Мой ход, твой ход. 647 00:42:16,694 --> 00:42:21,049 Могу ли я так походить? Ход сюда и другой сюда. 648 00:42:21,199 --> 00:42:23,760 Могу ли я походить дважды? - Нет. 649 00:42:23,910 --> 00:42:26,179 Почему? Потому что таковы правила. 650 00:42:26,329 --> 00:42:29,808 И правила таковы, что сначала я хожу, затем - ты. 651 00:42:29,958 --> 00:42:34,229 Теперь, что касается Бога. Ты согрешила. 652 00:42:34,379 --> 00:42:36,481 Ты сделала что-то неправильно 653 00:42:36,631 --> 00:42:40,260 и из-за этого отделена от Бога. 654 00:42:41,135 --> 00:42:44,030 Ты не можешь иметь общения с Богом из-за греха. 655 00:42:44,180 --> 00:42:46,908 Наш грех привел к тому, что Бог не может общаться с нами. 656 00:42:47,058 --> 00:42:49,744 Бог смотрит на тебя и говорит: 657 00:42:49,894 --> 00:42:54,165 "Я не хочу наказывать тебя, но Я святой, поэтому мне придется, 658 00:42:54,315 --> 00:42:57,293 но в то же время Я хочу дать тебе шанс 659 00:42:57,443 --> 00:43:00,088 получить прощение и восстановить общение со Мной. 660 00:43:00,238 --> 00:43:03,466 Поэтому я послал Своего Сына, Иисуса, умереть за тебя". 661 00:43:03,616 --> 00:43:04,634 Примерно так. 662 00:43:04,784 --> 00:43:07,971 Ты согрешил и нарушил Божьи заповеди 663 00:43:08,121 --> 00:43:10,682 и именно поэтому мы живем без общения с Богом. 664 00:43:10,832 --> 00:43:14,060 Мы живем своей собственной жизнью, отделенной от Бога. 665 00:43:14,210 --> 00:43:18,356 Бог смотрит на тебя и говорит: "Я не хочу судить тебя 666 00:43:18,506 --> 00:43:22,777 Я хочу простить тебя, поэтому Я послал Моего Сына Иисуса умереть за тебя" 667 00:43:22,927 --> 00:43:25,947 Чей теперь ход? Твой ход. 668 00:43:26,097 --> 00:43:28,408 Бог хочет простить. Он хочет освободить тебя. 669 00:43:28,558 --> 00:43:30,910 Он датет тебе новую жизнь и исцеление через тебя. 670 00:43:31,060 --> 00:43:33,621 Он хочет сделать все это. Но он говорит: 671 00:43:33,771 --> 00:43:38,126 "Ну же, теперь твой ход!" Он ждет, чтобы ты сделал это. 672 00:43:38,276 --> 00:43:43,256 Но как только ты говоришь, я каюсь и принимаю это прощение 673 00:43:43,406 --> 00:43:47,177 Как только ты делаешь это, Бог прощает тебя. 674 00:43:47,327 --> 00:43:48,720 Это так важно понимать, 675 00:43:48,870 --> 00:43:51,848 ведь так много людей и я в том числе, 676 00:43:51,998 --> 00:43:54,517 как ты, я верил, что Бог есть. 677 00:43:54,667 --> 00:43:59,272 Но в себе, в моей вселенной думал: "Хорошо, когда придет время 678 00:43:59,422 --> 00:44:01,524 Он придет ко мне, захочет и придет, 679 00:44:01,674 --> 00:44:04,694 Он - великий, Он может делать всё, что хочет". 680 00:44:04,844 --> 00:44:08,156 И я возложил ответственность на Него. 681 00:44:08,306 --> 00:44:12,118 Истинное глубокое покаяние подразумевает действие. 682 00:44:12,268 --> 00:44:14,913 Это не просто слова, не просто что-то, что мы думаем. 683 00:44:15,063 --> 00:44:17,373 Истинное покаяние не только осознавать, 684 00:44:17,523 --> 00:44:20,710 что ты согрешил против Бога. 685 00:44:20,860 --> 00:44:23,963 Но что ты исповедал свои грехи Ему, 686 00:44:24,113 --> 00:44:26,216 ты полон раскаяния перед Ним 687 00:44:26,366 --> 00:44:28,551 и ты обратился от своей греховной жизни 688 00:44:28,701 --> 00:44:30,178 и начал жить Его жизнью. 689 00:44:30,328 --> 00:44:33,348 Слово покаяние в Библии это "метанойя" 690 00:44:33,498 --> 00:44:36,834 означающее, передумать. 691 00:44:37,251 --> 00:44:39,754 И Бог хочет, чтобы мы передумали. 692 00:44:40,088 --> 00:44:42,382 Переосмыслили наши жизни и как мы их прожили. 693 00:44:42,882 --> 00:44:49,222 Если мы изменим наши мысли о Боге и как наши грехи волнуют Его. 694 00:44:49,430 --> 00:44:55,770 Тогда Бог также изменит Свое мнение о нас. 695 00:44:58,523 --> 00:45:01,084 Деяния 22:16 Итак, что ты медлишь? 696 00:45:01,234 --> 00:45:04,504 Встань, крестись и омой грехи твои... 697 00:45:04,654 --> 00:45:09,050 И если ты исповедуешь свой грех и выходишь в свет 698 00:45:09,200 --> 00:45:10,927 ты переживаешь прощение. 699 00:45:11,077 --> 00:45:15,390 Но если ты прячешь грех, каждый раз, когда ты делаешь шаг 700 00:45:15,540 --> 00:45:18,434 к свету, противник приходит, говоря: 701 00:45:18,584 --> 00:45:22,438 "А помнишь, помнишь, как ты..." - Да, это то, что он делает. 702 00:45:22,588 --> 00:45:24,607 Но теперь его нет, ты исповедала его. 703 00:45:24,757 --> 00:45:27,802 Ты сказала это мне, ты рассказала. 704 00:45:30,096 --> 00:45:33,283 Будь водима Святым Духом, может быть тебе следует рассказать это всем. 705 00:45:33,433 --> 00:45:36,269 Я не знаю за что, но всегда есть прощение. 706 00:45:36,936 --> 00:45:38,913 Людям нужно услышать это, это свобода. 707 00:45:39,063 --> 00:45:42,625 Так много девушек прошли через это, так много женщин. 708 00:45:42,775 --> 00:45:44,377 Они сделали то же самое, 709 00:45:44,527 --> 00:45:47,613 неся этот груз по тридцать, сорок, пятьдесят лет. 710 00:45:49,323 --> 00:45:51,217 А свобода не в этом, 711 00:45:51,367 --> 00:45:54,304 Свобода в том, что ты пережила сейчас. 712 00:45:54,454 --> 00:46:01,711 Я приехала сегодня, искала Бога, чтобы получить дар иных языков. 713 00:46:03,421 --> 00:46:09,594 И для всего, от чего моей жизни могло требоваться освобождение. 714 00:46:11,387 --> 00:46:17,727 За эти выходные Бог освободил меня 715 00:46:20,062 --> 00:46:22,148 и благословил меня даром иных языков 716 00:46:22,940 --> 00:46:26,360 и омыл меня в водном крещении. 717 00:46:28,488 --> 00:46:32,366 Я тридцать лет прожила 718 00:46:33,868 --> 00:46:40,333 с чувством вины и смущения и грузом, 719 00:46:41,375 --> 00:46:45,171 что когда мне было двадцать 720 00:46:45,505 --> 00:46:47,131 я сделала аборт. 721 00:46:48,508 --> 00:46:51,177 И каждый каждый день с того дня 722 00:46:51,969 --> 00:46:57,350 дьявол использовал это против меня. 723 00:46:59,393 --> 00:47:04,690 И я искала Господа также, когда смотрела видео Торбена. 724 00:47:08,653 --> 00:47:10,838 Говоря Богу, что я не могу так больше. 725 00:47:10,988 --> 00:47:14,617 Моля, прося, желая знать, 726 00:47:15,743 --> 00:47:17,912 есть ли у Него прощение для меня. 727 00:47:20,289 --> 00:47:28,381 И затем Он повел меня приехать сюда. 728 00:47:31,008 --> 00:47:33,319 Я почувствовала, что нужно поговорить с Торбеном, 729 00:47:33,469 --> 00:47:36,264 что у Бога есть что-то сказать мне через него. 730 00:47:38,307 --> 00:47:47,608 Итак, получила возможность от Бога получить освобождение. 731 00:47:48,609 --> 00:47:50,570 Освобождение от этой боли. 732 00:47:51,404 --> 00:47:57,159 Спустя 30 лет я свободна. Спасибо, Иисус, спасибо. 733 00:48:06,377 --> 00:48:07,211 Быть свободной! 734 00:48:07,587 --> 00:48:13,985 ...когда мне было двадцать... Боже, помоги мне... 735 00:48:14,135 --> 00:48:20,224 ...я сделала аборт и до этого дня 736 00:48:23,936 --> 00:48:26,289 Бог пытался сказать мне, что я прощена, 737 00:48:26,439 --> 00:48:29,775 но дьявол еще больше давил на меня. 738 00:48:30,776 --> 00:48:35,047 он продолжал напоминать и напоминать. 739 00:48:35,197 --> 00:48:37,216 Я помню день, когда это произошло, как вчера 740 00:48:37,366 --> 00:48:38,968 и чувствую ту же боль. 741 00:48:39,118 --> 00:48:41,078 Это новое начало и новый старт. 742 00:48:41,787 --> 00:48:44,056 Готова ли ты погрузиться в Иисуса Христа 743 00:48:44,206 --> 00:48:46,309 в оставление грехов? - Да. 744 00:48:46,459 --> 00:48:50,087 Итак, по твоей вере мы крестим тебя в Иисуса Христа. 745 00:48:51,213 --> 00:48:54,467 Умерла с Иисусом. Воскресла с Иисусом. 746 00:49:05,019 --> 00:49:06,913 Давай, помолимся за тебя. 747 00:49:07,063 --> 00:49:11,108 Бог, спасибо за Элизабет. Бог, спасибо за Твою свободу. 748 00:49:14,111 --> 00:49:15,296 И когда она исповедала это 749 00:49:15,446 --> 00:49:18,950 другая женщина встала и исповедала тот же грех. 750 00:49:19,325 --> 00:49:21,010 И внезапно её свидетельство 751 00:49:21,160 --> 00:49:25,164 уже дало жизнь и прощение другому. 752 00:49:25,623 --> 00:49:28,876 И эта женщина была крещена в воде и 753 00:49:29,335 --> 00:49:31,796 пережила эту свободу. 754 00:49:32,338 --> 00:49:34,524 Позже мы были на собрании из 80 человек, 755 00:49:34,674 --> 00:49:38,444 где она рассказала, как это произошло, 756 00:49:38,594 --> 00:49:45,685 и что аборт является грехом, но Иисус простил ей её грехи. 757 00:49:46,268 --> 00:49:49,872 Когда она исповедала это и поделилась своим свидетельством 758 00:49:50,022 --> 00:49:51,983 на собрании из 80 человек, 759 00:49:53,067 --> 00:49:57,630 из них вышло вперед 12 женщин, 760 00:49:57,780 --> 00:49:59,365 исповедуя то же. 761 00:49:59,699 --> 00:50:03,553 И мы видим силу исповедания наших грехов, 762 00:50:03,703 --> 00:50:09,225 силу крещения в воде и того, чем является евангелие. 763 00:50:09,375 --> 00:50:14,088 Тот, кто верит и крестится будет спасен, сказал Иисус. 764 00:50:31,230 --> 00:50:34,233 Что на самом деле интересно в водном крещении, так это... 765 00:50:34,984 --> 00:50:37,587 Я верю, что с течением времени и под влиянием традиций 766 00:50:37,737 --> 00:50:40,781 сегодня мы смотрим на таинства иначе, 767 00:50:41,657 --> 00:50:45,911 не так, как Библия раскрывает нам таинства, их суть. 768 00:50:46,704 --> 00:50:52,043 Часто мы смотрим на таинства как на внешнее проявление внутренней реальности. 769 00:50:52,752 --> 00:50:55,271 И что интересно в этом определении, 770 00:50:55,421 --> 00:50:58,858 что оно говорит о духовном и физическом 771 00:50:59,008 --> 00:51:02,303 и полностью разделяет их. 772 00:51:02,511 --> 00:51:04,447 И в результате мы видим крещение 773 00:51:04,597 --> 00:51:06,766 только как церемонию, 774 00:51:07,349 --> 00:51:10,661 без каких-либо связей с духовной реальностью. 775 00:51:10,811 --> 00:51:13,247 Другими словами, это стало просто подтверждением 776 00:51:13,397 --> 00:51:16,317 чего-то, что уже было в духе. 777 00:51:16,650 --> 00:51:19,987 Но крещение очень сильно отличается от этого. 778 00:51:20,988 --> 00:51:22,757 Мы увидели, что крещение 779 00:51:22,907 --> 00:51:25,885 не просто таинство 780 00:51:26,035 --> 00:51:28,871 как отражение внутренней реальности. 781 00:51:29,163 --> 00:51:31,641 Мы видим, что когда ты погружаешься в воду 782 00:51:31,791 --> 00:51:33,935 Дух Божий касается тебя. 783 00:51:34,085 --> 00:51:38,297 И что физическое и духовное соединено в водном крещении, 784 00:51:38,714 --> 00:51:41,300 и Бог делает что-то чудесное. 785 00:51:42,051 --> 00:51:45,154 Интересно, что водное крещение касается двух моментов. 786 00:51:45,304 --> 00:51:48,099 Это одновременно и ванна и могила. 787 00:51:49,141 --> 00:51:51,393 Чтобы принять ванну, тебе надо быть грязным. 788 00:51:51,811 --> 00:51:53,979 Что это означает? 789 00:51:54,396 --> 00:51:59,001 Это означает, что человек, желающий креститься 790 00:51:59,151 --> 00:52:02,571 должен осознавать свои грехи перед Богом. 791 00:52:03,239 --> 00:52:09,703 И в этом ключе крещение и покаяние идут рука об руку. 792 00:52:11,038 --> 00:52:13,874 Это обращение и хождение в вере. 793 00:52:14,500 --> 00:52:18,671 Условием для крещения, тем, что Бог хочет, чтобы мы принесли является 794 00:52:19,004 --> 00:52:22,508 покаяние и вера в Иисуса Христа. 795 00:52:23,092 --> 00:52:25,678 Человек умирает в своих грехах. 796 00:52:26,220 --> 00:52:28,739 И мы берем этого человека, 797 00:52:28,889 --> 00:52:32,935 пришедшего с грехами, принесшего подтверждение покаяния 798 00:52:33,644 --> 00:52:35,371 и тогда мы крестим его. 799 00:52:35,521 --> 00:52:40,234 Т.е. когда этот человек выходит из воды, он полностью новый и чист. 800 00:52:41,402 --> 00:52:43,504 Я говорю многим, кого мы встречаем, что 801 00:52:43,654 --> 00:52:47,008 водное крещение - это не просто омытие. 802 00:52:47,158 --> 00:52:52,454 Это старт совершенно новой чистой жизни. 803 00:53:07,178 --> 00:53:12,516 Отпусти, отпусти... Больше, больше... 804 00:53:28,574 --> 00:53:32,578 Слава, слава.... 805 00:53:34,371 --> 00:53:35,623 Слава Тебе, Иисус. 806 00:53:36,999 --> 00:53:38,834 Спасибо Тебе, Иисус. 807 00:53:42,254 --> 00:53:44,506 Спасибо Тебе, Иисус, спасибо Тебе, Иисус. 808 00:53:44,798 --> 00:53:46,425 Спасибо Тебе, Иисус. 809 00:53:46,634 --> 00:53:48,177 Спасибо Тебе, Иисус. 810 00:53:48,761 --> 00:53:51,430 Спасибо Тебе, Иисус. 811 00:53:53,015 --> 00:53:55,184 Славим Твое Имя, спасибо Тебе, Иисус. 812 00:53:55,434 --> 00:53:56,936 Спасибо Тебе, Иисус. 813 00:53:58,479 --> 00:53:59,647 Как ты себя чувствуешь? 814 00:54:00,898 --> 00:54:03,984 Как будто что-то вышло... 815 00:54:05,527 --> 00:54:08,964 Поднимается, это живая вода поднимается изнутри тебя 816 00:54:09,114 --> 00:54:11,533 и Бог высвобождает это через твой язык. 817 00:54:16,413 --> 00:54:19,959 Клаудио, ты совершенно новый человек. - Аминь. 818 00:54:20,918 --> 00:54:22,586 Ты хорошо себя чувствуешь? - Да. 819 00:54:24,797 --> 00:54:26,674 Это только начало, Клаудио. 820 00:54:26,840 --> 00:54:28,692 Только начало. - Да. 821 00:54:28,842 --> 00:54:30,402 Бог дал тебе этот дар сейчас. 822 00:54:30,552 --> 00:54:33,239 Будут времена, когда ты не будешь знать за что молиться. 823 00:54:33,389 --> 00:54:36,475 И теперь ты можешь идти в вере и молиться. 824 00:54:37,268 --> 00:54:39,161 Величайшая часть молитвы на языках 825 00:54:39,311 --> 00:54:42,164 в том, что я могу заниматься другими вещами, пока молюсь, 826 00:54:42,314 --> 00:54:43,499 потому что мой ум не молится. 827 00:54:43,649 --> 00:54:46,001 Я просто позволяю моему языку говорить по вере. 828 00:54:46,151 --> 00:54:48,546 И Дух ходатайствует через нас. 829 00:54:48,696 --> 00:54:50,047 Т.е. Бог просто использует тебя 830 00:54:50,197 --> 00:54:52,825 Дух приходит и ходатайствует через тебя. 831 00:54:53,117 --> 00:54:55,244 Это прекрасно. - Аминь, спасибо, Бог. 832 00:54:55,703 --> 00:54:57,346 Не благ ли Бог? - Да. 833 00:54:57,496 --> 00:54:59,581 Он классный. - Точно. 834 00:55:13,470 --> 00:55:15,139 Я научился сегодня кое-чему. 835 00:55:15,597 --> 00:55:19,101 Силе водного крещения в Иисуса. 836 00:55:19,351 --> 00:55:24,290 Теперь это не просто как символ, как верят большинство церквей, 837 00:55:24,440 --> 00:55:27,501 как я верил, потому что я только это и знал. 838 00:55:27,651 --> 00:55:30,754 Я думал, что это просто что-то, через что ты проходишь 839 00:55:30,904 --> 00:55:32,173 с опрыскиванием или еще как. 840 00:55:32,323 --> 00:55:33,465 Но в крещении столько силы, 841 00:55:33,615 --> 00:55:35,701 когда ты веришь, чем оно является. 842 00:55:36,035 --> 00:55:39,221 Что умер, погребен ветхий человек и 843 00:55:39,371 --> 00:55:42,541 ветхая природа, а новый человек воскрес. 844 00:55:43,000 --> 00:55:45,811 Как мы учили сегодня, веришь ли ты в Иисуса, как 845 00:55:45,961 --> 00:55:47,354 своего Господа и Спасителя? 846 00:55:47,504 --> 00:55:48,230 Да, я верю. 847 00:55:48,380 --> 00:55:54,345 Хорошо, ветхий человек погребен и новый человек поднимается. 848 00:55:54,887 --> 00:55:57,531 И как только он вышел из воды, 849 00:55:57,681 --> 00:56:00,075 он сказал, что что-то оставило его. 850 00:56:00,225 --> 00:56:04,205 Огромный груз упал с плеч и не давил больше на его жизнь. 851 00:56:04,355 --> 00:56:08,417 И сразу же он принял крещение Святым Духом. 852 00:56:08,567 --> 00:56:11,445 И этот брат был настолько сломлен, рыдал. 853 00:56:11,779 --> 00:56:15,966 Он просто выражал свое сердце, и это было так драгоценно. 854 00:56:16,116 --> 00:56:19,011 Так ценно видеть, что Бог делает в его жизни. 855 00:56:19,161 --> 00:56:22,431 И всё, что он мог сделать - плакать в Божьем присутствии. 856 00:56:22,581 --> 00:56:25,100 И для меня видеть то, что делает Бог... 857 00:56:25,250 --> 00:56:28,979 Он ехал часа три или четыре сюда, 858 00:56:29,129 --> 00:56:30,606 потому что хотел этого. 859 00:56:30,756 --> 00:56:33,150 И то, что атаковало его все время 860 00:56:33,300 --> 00:56:39,598 больше не имеет силы над ним и он свободен, полностью свободен. 861 00:56:40,099 --> 00:56:42,701 И я действительно благодарен, что я понял, 862 00:56:42,851 --> 00:56:47,581 что есть нечто большее в водном крещении 863 00:56:47,731 --> 00:56:50,459 есть что-то в покаянии, 864 00:56:50,609 --> 00:56:53,921 есть что-то в крещении Святым Духом. 865 00:56:54,071 --> 00:56:56,281 Все три - нужны. 866 00:56:56,448 --> 00:56:58,300 И это реально изменило мою жизнь 867 00:56:58,450 --> 00:57:01,286 и теперь я проповедую это послание пока не умру. 868 00:57:01,495 --> 00:57:05,808 Ведь я пережил это и это одна из сильнейших 869 00:57:05,958 --> 00:57:11,130 демонстраций Божьей любви, которую я только видел. 870 00:57:11,630 --> 00:57:14,550 Причина, по которой я верю, мы видим все это 871 00:57:14,842 --> 00:57:17,219 - когда ветхий человек умирает 872 00:57:18,637 --> 00:57:21,473 бесы теряют свою хватку и влияние. 873 00:57:22,599 --> 00:57:25,686 Они больше не могут мучить мертвого. 874 00:57:26,979 --> 00:57:29,832 Так как ветхий человек умер, 875 00:57:29,982 --> 00:57:31,817 а когда ты выходишь из воды 876 00:57:32,818 --> 00:57:34,528 - ты полностью новый человек. 877 00:57:35,904 --> 00:57:38,157 Ты новое творение в старой одежде. 878 00:57:38,615 --> 00:57:40,759 Когда Иисус ходил по земле 879 00:57:40,909 --> 00:57:42,845 Он проповедовал покаяние 880 00:57:42,995 --> 00:57:47,182 И также он учил, что ты должен заново родиться, 881 00:57:47,332 --> 00:57:50,502 от воды и Духа. 882 00:57:51,044 --> 00:57:56,508 Но он не мог в то время крестить людей в Свое Имя. 883 00:57:56,884 --> 00:57:59,928 Он не мог крестить людей Святым Духом. 884 00:58:00,179 --> 00:58:04,016 Но после креста, когда Петр поднялся в Пятидесятницу, 885 00:58:04,266 --> 00:58:08,896 мы слышим от него полное евангелие впервые: 886 00:58:09,146 --> 00:58:13,375 "Покайтесь и да крестится каждый из вас для прощения грехов, 887 00:58:13,525 --> 00:58:16,570 и примите дар Святого Духа" 888 00:58:20,699 --> 00:58:23,677 Ты преклоняешь колени и говоришь: "Я крещу тебя в Иисуса Христа" 889 00:58:23,827 --> 00:58:25,537 и убеждаешься, что он погрузился. 890 00:58:27,039 --> 00:58:30,125 Умер со Христом. Воскрес со Христом. 891 00:58:32,211 --> 00:58:35,856 Свобода! Свобода! Вон! Вон! 892 00:58:36,006 --> 00:58:37,066 Свобода. Свобода. 893 00:58:37,216 --> 00:58:39,485 Выйди вон! Прочь! Выходи! 894 00:58:39,635 --> 00:58:43,030 Я приказываю ты, дух, вон! Сейчас! Выходи! 895 00:58:43,180 --> 00:58:45,699 Вон! Во Имя Иисуса я приказываю этому духу - вон! 896 00:58:45,849 --> 00:58:47,117 Оставь его, сейчас же! 897 00:58:47,267 --> 00:58:50,871 Вон! Вон! Выходи! 898 00:58:51,021 --> 00:58:54,249 Во Имя Иисуса я приказываю каждому демону - вон, сейчас! 899 00:58:54,399 --> 00:58:58,420 Вон! Сейчас! Выходи! 900 00:58:58,570 --> 00:59:01,882 Я приказываю этому демону - вон! Прямо сейчас, выходи! 901 00:59:02,032 --> 00:59:02,925 Бес - вон! 902 00:59:03,075 --> 00:59:04,968 Я приказываю каждому бесу - вон сейчас же! 903 00:59:05,118 --> 00:59:11,225 Лжец - вон! Выходи! Больше, больше. Отпусти его! 904 00:59:11,375 --> 00:59:14,561 Я приказываю тебе, бес, во Имя Иисуса - вон! 905 00:59:14,711 --> 00:59:21,985 Выходи! Больше! Прочь! 906 00:59:22,135 --> 00:59:24,613 Во Имя Иисуса, я приказываю оставшемуся - вон! 907 00:59:24,763 --> 00:59:27,933 Выходи во Имя Иисуса, каждый бес! Выходи! 908 00:59:28,600 --> 00:59:31,812 Сейчас же! Оставь его, оставь его! 909 00:59:38,944 --> 00:59:45,951 Переполни его, переполни, больше свободы, свобода. 910 01:00:05,846 --> 01:00:07,222 Это реально. 911 01:00:24,197 --> 01:00:26,241 Спасибо. 912 01:00:30,996 --> 01:00:32,914 Это - реально! 913 01:00:33,665 --> 01:00:38,086 Если ты хочешь почитать об этом, я рекомендую тебе Книгу. 914 01:00:38,420 --> 01:00:42,049 Может быть ты слышал о ней, она называется Библия. 915 01:00:44,259 --> 01:00:46,511 Это то, о чем мы читаем в Библии. 916 01:00:47,971 --> 01:00:51,850 Он освобожден и Дух Святой наполнил его. 917 01:00:54,186 --> 01:00:56,855 Это не просто рассказы, это реальность. 918 01:00:57,689 --> 01:01:01,376 И если это реально в Библии, что по поводу всего остального? 919 01:01:01,526 --> 01:01:05,530 Каждое слово истинно, от начала до конца. 920 01:01:06,448 --> 01:01:08,091 Аллелуйя. 921 01:01:08,241 --> 01:01:10,202 Дружище! 922 01:01:14,539 --> 01:01:17,351 Я все еще помню, как сжались кулаки 923 01:01:17,501 --> 01:01:20,671 и помню как бил ими по воде 924 01:01:21,588 --> 01:01:25,717 и затем я громко закричал и затем 925 01:01:27,719 --> 01:01:29,696 началось замешательство от происходящего. 926 01:01:29,846 --> 01:01:33,308 Я и не знал, что это был я. Я не знал, что происходит. 927 01:01:34,226 --> 01:01:37,538 Глаза у меня были закрыты, а затем я открыл их 928 01:01:37,688 --> 01:01:40,207 и я уже был в другом месте, не там где до этого. 929 01:01:40,357 --> 01:01:44,611 Я смотрел, и Торбен был тут же 930 01:01:45,195 --> 01:01:48,215 и я смотрел в одну сторону, а до этого смотрел в другую. 931 01:01:48,365 --> 01:01:50,342 И я собственно, не понимал - как это. 932 01:01:50,492 --> 01:01:53,203 Потом опять было какое-то смятение. 933 01:01:55,747 --> 01:01:58,267 Последнее, что помню, были слова Торбена: 934 01:01:58,417 --> 01:02:00,502 "Бесы - убирайтесь вон!" 935 01:02:01,837 --> 01:02:05,090 Затем было очень тихо и всё успокоилось. 936 01:02:06,425 --> 01:02:10,721 Была тишина и безмолвие. 937 01:02:12,556 --> 01:02:15,242 Я помню, как посмотрел и увидел множество людей, 938 01:02:15,392 --> 01:02:17,119 снимающих на смартфоны. 939 01:02:17,269 --> 01:02:18,287 Многие смотрели на меня 940 01:02:18,437 --> 01:02:21,248 и я был в некотором смятении. 941 01:02:21,398 --> 01:02:25,068 Как будто ты вышел из операционной и тебя все ждут. 942 01:02:27,028 --> 01:02:30,424 Примерно так могу объяснить это. 943 01:02:30,574 --> 01:02:32,801 В моей жизни и переживаниях 944 01:02:32,951 --> 01:02:35,095 не было ничего и близко подобного. 945 01:02:35,245 --> 01:02:37,139 Но лучшее, что я получил через это 946 01:02:37,289 --> 01:02:41,293 ощущение, как будто наконец вырвали зуб. 947 01:02:43,128 --> 01:02:44,980 Я знал, что внутри что-то было, 948 01:02:45,130 --> 01:02:49,551 когда это смятение начиналось, а у него не было права быть внутри. 949 01:02:50,761 --> 01:02:52,821 И сейчас, это как будто вырвано. 950 01:02:52,971 --> 01:02:56,141 Нет ничего давящего, оно ушло, полностью. 951 01:02:56,475 --> 01:02:58,952 И как будто покрылось новой кожей. 952 01:02:59,102 --> 01:03:00,829 Когда тебе зуб вырывают, 953 01:03:00,979 --> 01:03:03,540 хочется скорей туда языком потыкать. 954 01:03:03,690 --> 01:03:06,501 Ты просто держишь свой язык над тем местом, где был зуб, 955 01:03:06,651 --> 01:03:09,171 чтобы почувствовать, как там дела. 956 01:03:09,321 --> 01:03:13,742 А там оказывается что-то новое и молодое, 957 01:03:14,159 --> 01:03:16,661 на том месте, где был зуб. 958 01:03:17,704 --> 01:03:21,541 Я счастлив, я - свободен! Спасибо Иисус Христу! 959 01:03:21,875 --> 01:03:25,187 Как только человек крестился, я начинаю молиться за него 960 01:03:25,337 --> 01:03:28,523 за освобождение, потому что они умерли со Христом, 961 01:03:28,673 --> 01:03:32,527 они воскресли со Христом, поэтому сатана должен оставить их. 962 01:03:32,677 --> 01:03:35,697 И это действительно сильно - видеть освобождение 963 01:03:35,847 --> 01:03:38,700 как часть водного крещения. 964 01:03:38,850 --> 01:03:43,997 Это было так сильно, столь многие подошли посмотреть на это 965 01:03:44,147 --> 01:03:50,295 и внезапно собралось 150-200 человек - посмотреть. 966 01:03:50,445 --> 01:03:54,257 Сразу после освобождения от бесов, он был крещен Святым Духом 967 01:03:54,407 --> 01:03:57,160 и заговорил иными языками, это было действительно сильно. 968 01:03:58,036 --> 01:04:00,722 Затем мы собирались крестить 969 01:04:00,872 --> 01:04:05,544 его семью - сына, дочь и жену. 970 01:04:05,710 --> 01:04:09,815 Когда они спустились в воду для крещения 971 01:04:09,965 --> 01:04:11,525 Бог сделал нечто удивительное. 972 01:04:11,675 --> 01:04:14,236 Мы читаем евангелия сегодня 973 01:04:14,386 --> 01:04:17,347 что Иисус был крещен в реке Иордан. 974 01:04:17,639 --> 01:04:20,575 Мы читаем, что небеса открылись 975 01:04:20,725 --> 01:04:23,812 и Дух Святой сошёл как голубь на Него. 976 01:04:24,187 --> 01:04:27,274 Мы с Лорен просто сказали: 977 01:04:27,774 --> 01:04:30,252 "Давай помолимся, чтобы похожее случилось сегодня, 978 01:04:30,402 --> 01:04:34,239 чтобы мы увидели знак на небе, когда будем креститься" 979 01:04:34,739 --> 01:04:38,051 И, когда мы крестились, 980 01:04:38,201 --> 01:04:41,012 я была в воде, ожидая крещения. 981 01:04:41,162 --> 01:04:44,916 И я услышала, как люди в толпе говорят: "Посмотрите наверх!" 982 01:04:45,292 --> 01:04:51,773 Я обернулась, посмотрела вверх и увидела, что на небе написано "РЕАЛЬНО" 983 01:04:51,923 --> 01:04:54,067 Моя молитва была отвечена, 984 01:04:54,217 --> 01:04:56,361 прямо перед крещением. 985 01:04:56,511 --> 01:04:58,113 Спасибо, Иисус. 986 01:04:58,263 --> 01:05:02,267 Каждый указывал на небо и говорил: "Смотри, смотри наверх!" 987 01:05:02,934 --> 01:05:06,329 И прямо в небе, видимо только что был самолет, 988 01:05:06,479 --> 01:05:09,733 написавший на небе : "РЕАЛЬНО" 989 01:05:10,275 --> 01:05:14,963 Это было как раз в тот момент, когда я молился за её мужа 990 01:05:15,113 --> 01:05:17,799 и он получил освобождение, и я говорил: 991 01:05:17,949 --> 01:05:20,677 "Это реально" "Это не просто истории" 992 01:05:20,827 --> 01:05:25,373 "Если это реально, то каждое слово в Библии - реально" 993 01:05:25,707 --> 01:05:29,478 И внезапно мы увидели это в небе. 994 01:05:29,628 --> 01:05:32,297 что Бог написал "РЕАЛЬНО" 995 01:05:34,674 --> 01:05:40,597 РЕАЛЬНО 996 01:05:42,641 --> 01:05:45,727 Торбен, смотри! - Да, я видел. 997 01:05:46,853 --> 01:05:48,605 Да, я вижу. 998 01:05:52,984 --> 01:05:55,962 Мы начали проповедовать евангелие после этого 999 01:05:56,112 --> 01:06:00,842 и гораздо больше людей покаялось и спаслось в тот день. 1000 01:06:00,992 --> 01:06:06,331 Вместо простого крещения восьмерых, как мы ожидали, 1001 01:06:06,748 --> 01:06:08,850 мы крестили больше тридцати человек. 1002 01:06:09,000 --> 01:06:11,853 Потому что люди видели, что случилось, 1003 01:06:12,003 --> 01:06:14,564 видели освобождение от бесов, 1004 01:06:14,714 --> 01:06:17,442 видели как люди принимают Святого Духа. 1005 01:06:17,592 --> 01:06:20,403 Они также каялись в своих грехах 1006 01:06:20,553 --> 01:06:23,807 и выходили, чтобы креститься и пережить то же. 1007 01:06:27,185 --> 01:06:30,689 Демонический мир очень реален. Очень реален. 1008 01:06:31,940 --> 01:06:35,126 Я видел проблески этого в церквях 1009 01:06:35,276 --> 01:06:41,091 когда евангелисты приезжали или так называемые люди Божьи. 1010 01:06:41,241 --> 01:06:42,467 Люди, ходящие во владычестве. 1011 01:06:42,617 --> 01:06:44,511 Молясь за людей были проявления бесов. 1012 01:06:44,661 --> 01:06:48,039 Но я не видел, чтоб бесы мной изгонялись. 1013 01:06:48,790 --> 01:06:51,042 Первый реальный опыт я получил 1014 01:06:52,711 --> 01:06:54,229 и наверное самый большой опыт 1015 01:06:54,379 --> 01:06:56,231 когда мы с женой крестили кого-то 1016 01:06:56,381 --> 01:06:58,883 впервые у нас дома. 1017 01:07:00,051 --> 01:07:05,056 Этот человек был вовлечен в нью-эйдж, исцеление рейки, 1018 01:07:05,849 --> 01:07:10,745 гадание картами таро, кристалы и прочую нью-эйджевскую мишуру. 1019 01:07:10,895 --> 01:07:16,234 Мы крестили её и если бы просто оставили всё как есть, 1020 01:07:16,651 --> 01:07:20,589 как обычно в церквях и делают - мы бы просто мило улыбнулись, 1021 01:07:20,739 --> 01:07:23,992 распечатали ей сертификат о крещении, и напоили кофе на прощание. 1022 01:07:24,576 --> 01:07:27,929 Но мы продолжили молиться за неё, и еще молиться за неё 1023 01:07:28,079 --> 01:07:31,583 и примерно через две минуты демоны начали проявляться. 1024 01:07:34,627 --> 01:07:37,839 Когда один себя показал - мы изгнали его. 1025 01:07:38,465 --> 01:07:41,593 Это было самое реальное и наиболее радикальное переживание 1026 01:07:42,260 --> 01:07:43,511 которое у меня было. 1027 01:07:43,720 --> 01:07:47,849 Оно открыло мои глаза на битву, что это сражение. 1028 01:07:49,726 --> 01:07:54,689 Иисус не просто попросил нас. Не просто предложил нам хорошую идею. 1029 01:07:54,939 --> 01:07:58,276 Иисус поручил нам изгонять бесов. 1030 01:07:58,526 --> 01:08:02,447 Нам дана ответственность освобождать людей во Имя Иисуса 1031 01:08:02,655 --> 01:08:07,077 Почему продолжается битва? Потому что сатане это не нравится. 1032 01:08:07,494 --> 01:08:10,347 Но теперь мы погружаемся в воду и затем 1033 01:08:10,497 --> 01:08:12,557 поднимаемся из воды и начинаем видеть 1034 01:08:12,707 --> 01:08:16,394 свободу, ты видишь свободу и новую жизнь. 1035 01:08:16,544 --> 01:08:19,064 Просто преклонись. Не бойся. Преклони колени. 1036 01:08:19,214 --> 01:08:21,149 Просто преклони колени. - Я не могу. 1037 01:08:21,299 --> 01:08:24,819 Нет, ты можешь, ты можешь. 1038 01:08:24,969 --> 01:08:27,404 Во Имя Иисуса ты можешь, ты можешь. 1039 01:08:27,555 --> 01:08:30,825 Это новая жизнь. Сатана - лжец, он - обманщик. 1040 01:08:30,975 --> 01:08:33,286 он лгал тебе, и он не хочет 1041 01:08:33,435 --> 01:08:35,663 чтобы ты всё отдала Иисусу Христу. 1042 01:08:35,814 --> 01:08:38,332 Потому что когда ты отдаешь себя, Иисус освободит тебя 1043 01:08:38,483 --> 01:08:41,694 и сатана потеряет тебя, а он этого не хочет. 1044 01:08:42,694 --> 01:08:44,363 Ты можешь. 1045 01:08:45,156 --> 01:08:47,341 Мои колени не хотят сгибаться. 1046 01:08:47,492 --> 01:08:50,011 Выйди вон во Имя Иисуса. 1047 01:08:50,161 --> 01:08:53,098 Она хочет, но её колени не хотят склоняться. 1048 01:08:53,247 --> 01:08:55,875 Она не может опуститься, это сражение. 1049 01:08:56,167 --> 01:08:57,560 во Имя Иисуса, спасибо, Бог 1050 01:08:57,710 --> 01:08:59,854 Просто склонись во Имя Иисуса, просто склонись. 1051 01:09:00,004 --> 01:09:02,439 Вниз, вниз, просто склонись во Имя Иисуса. 1052 01:09:02,590 --> 01:09:04,859 Во Имя Иисуса. Во Имя Иисуса, склонись. 1053 01:09:05,009 --> 01:09:08,595 Склонись, склонись, во Имя Иисуса, вниз. 1054 01:09:08,971 --> 01:09:12,450 Ты готова креститься в Иисуса Христа? 1055 01:09:12,600 --> 01:09:15,662 Итак, по твоей вере мы крестим тебя в Иисуса Христа. 1056 01:09:15,812 --> 01:09:19,357 Давай, умри с Иисусом, воскресни с Иисусом. 1057 01:09:22,026 --> 01:09:26,573 Свобода! Свобода! Сатана - вон! оставь её! Оставь её сейчас же! 1058 01:09:27,740 --> 01:09:33,846 Выйди вон! Выйди вон! Оставь его! Вон! 1059 01:09:33,997 --> 01:09:38,710 Выходи, Вон! Сейчас же! 1060 01:09:38,960 --> 01:09:42,647 Выйди! Выйди! 1061 01:09:42,796 --> 01:09:46,401 Вон! Вон! Во Имя Иисуса я приказываю, религиозный дух 1062 01:09:46,551 --> 01:09:48,219 выйди вон сейчас же во Имя Иисуса! 1063 01:09:48,970 --> 01:09:50,863 Вон! Всё что осталось - вон! 1064 01:09:51,014 --> 01:09:52,890 Вон! Вон - во Имя Иисуса! 1065 01:09:53,558 --> 01:09:54,475 Вон! Прямо сейчас! 1066 01:09:55,143 --> 01:09:58,413 Вон! Вон! 1067 01:09:58,563 --> 01:10:01,332 Убирайся во Имя Иисуса! Убирайся! 1068 01:10:01,482 --> 01:10:04,127 Вон! Сейчас! Выходи! 1069 01:10:04,277 --> 01:10:07,113 Всякий гнев, всякий страх - вон прямо сейчас во Имя Иисуса 1070 01:10:07,906 --> 01:10:11,968 Выходи! Сейчас же! Убирайся! Вон сейчас же! 1071 01:10:12,118 --> 01:10:13,762 Выходи, прямо сейчас! 1072 01:10:13,912 --> 01:10:15,096 Я приказываю тебе - вон! 1073 01:10:15,246 --> 01:10:17,057 Вон! Вон сейчас же! Свобода! Сейчас! 1074 01:10:17,207 --> 01:10:18,166 Отпусти! 1075 01:10:20,668 --> 01:10:22,353 Я приказываю тебе, бес - вон! 1076 01:10:22,503 --> 01:10:24,130 Я приказываю - убирайся! 1077 01:10:24,964 --> 01:10:29,010 Выйди! Выйди! Сейчас же! 1078 01:10:29,636 --> 01:10:32,697 Вон, во Имя Иисуса! Вон, прямо сейчас во Имя Иисуса! 1079 01:10:32,847 --> 01:10:33,973 Убирайся прямо сейчас! 1080 01:10:42,357 --> 01:10:45,752 Вон! Вон! Я приказываю каждому бесу оставь его сейчас же! 1081 01:10:45,902 --> 01:10:47,111 Выйди вон! 1082 01:10:47,695 --> 01:10:49,506 Выходи во Имя Иисуса! 1083 01:10:49,656 --> 01:10:53,718 Выходи! Выходи сейчас же! 1084 01:10:53,868 --> 01:10:56,137 Вон! Вон! Выходи во Имя Иисуса! 1085 01:10:56,287 --> 01:11:00,041 Я приказываю всякому духу оставить его. Сейчас! Сейчас! Вон! 1086 01:11:00,458 --> 01:11:03,311 Выйди вон! Выйди вон! Выйди вон во Имя Иисуса. 1087 01:11:03,461 --> 01:11:07,882 Выходи! Выходи! 1088 01:11:47,505 --> 01:11:49,132 Аллелуйя. 1089 01:11:53,636 --> 01:11:55,513 Чувствуешь свободу? 1090 01:11:56,889 --> 01:11:58,182 Ты свободна. 1091 01:12:02,812 --> 01:12:08,234 Каково оно? - это великолепно, спасибо! 1092 01:12:15,199 --> 01:12:16,993 Класс, это новая жизнь! 1093 01:12:20,538 --> 01:12:22,874 Ну, как ты себя чувствуешь? Обожаю это! 1094 01:12:46,689 --> 01:12:48,941 Ребят, серьезно, видите это? 1095 01:12:49,609 --> 01:12:51,611 Это сила крещения. 1096 01:12:51,986 --> 01:12:56,157 Отвернись от своих грехов к Иисусу Христу 1097 01:12:57,700 --> 01:13:00,578 Это битва, но сатана проиграл. 1098 01:13:01,037 --> 01:13:02,580 Иисус живой 1099 01:13:04,332 --> 01:13:12,757 Новая жизнь, новая жизнь. 1100 01:13:16,094 --> 01:13:17,278 Свобода. - Да. 1101 01:13:17,428 --> 01:13:20,264 Прославь Господа. Прославь Иисуса. 1102 01:13:23,267 --> 01:13:26,687 Спасибо Тебе, что Ты наполняешь её, спасибо, спасибо. 1103 01:13:27,438 --> 01:13:28,815 Аминь! 1104 01:13:29,899 --> 01:13:31,150 Аминь! 1105 01:13:36,114 --> 01:13:37,949 Ты получила Святого Духа. - Да! 1106 01:13:57,677 --> 01:14:00,430 Он не говорил на иных языках до этого. 1107 01:14:01,472 --> 01:14:02,598 Сильно! 1108 01:14:06,811 --> 01:14:08,246 Мы видели столь многих людей, 1109 01:14:08,396 --> 01:14:11,874 освободившихся от греха в крещении. 1110 01:14:12,024 --> 01:14:14,335 Мы видели, как уходят бесы шизофрении 1111 01:14:14,485 --> 01:14:17,171 во время крещения. 1112 01:14:17,321 --> 01:14:19,882 Мы видели людей с проблемами питания 1113 01:14:20,032 --> 01:14:21,551 освободившихся в крещении. 1114 01:14:21,701 --> 01:14:25,263 Мы видели больных, исцелившихся в крещении. 1115 01:14:25,413 --> 01:14:27,974 Мы видели столь многих, кто не мог принять 1116 01:14:28,124 --> 01:14:30,668 крещение Святого Духа 1117 01:14:31,335 --> 01:14:33,313 Но когда они крестились в воде 1118 01:14:33,463 --> 01:14:37,008 Дух Святой сошел на них и они начали говорить языками. 1119 01:14:37,341 --> 01:14:39,193 Это реально, говорю вам - это реально. 1120 01:14:39,343 --> 01:14:42,864 Я не знаю как объяснить это, но Дух Божий сошел 1121 01:14:43,014 --> 01:14:46,225 и я был погружен в Дух, я реально заговорил языками. 1122 01:14:49,687 --> 01:14:52,040 Деяния 1:8 "Но вы примите силу 1123 01:14:52,190 --> 01:14:54,792 когда сойдёт на вас Дух Святой; 1124 01:14:54,942 --> 01:14:59,238 и вы будете Мне свидетелями... до краев земли. 1125 01:14:59,906 --> 01:15:02,383 Я собираюсь молиться, а ты будешь мне помогать. 1126 01:15:02,533 --> 01:15:04,218 Как тебя зовут? - Кэти. 1127 01:15:04,368 --> 01:15:08,931 У Кэти тревожность и также она хочет креститься Святым Духом. 1128 01:15:09,081 --> 01:15:13,519 Мы только что встретились, и я рассказал ей о крещении Святым Духом. 1129 01:15:13,669 --> 01:15:14,645 Бог. 1130 01:15:14,795 --> 01:15:16,439 Я верю в Тебя. 1131 01:15:16,589 --> 01:15:18,691 Я верю в Тебя, Иисус. 1132 01:15:18,841 --> 01:15:20,651 Я каюсь. 1133 01:15:20,801 --> 01:15:22,487 и прошу Тебя, 1134 01:15:22,637 --> 01:15:24,197 освободи меня 1135 01:15:24,347 --> 01:15:26,699 от всякой тревоги 1136 01:15:26,849 --> 01:15:29,535 приди Своим Святым Духом. 1137 01:15:29,685 --> 01:15:30,828 Переполни меня. 1138 01:15:30,978 --> 01:15:32,497 Крести меня. 1139 01:15:32,647 --> 01:15:33,831 Сейчас. 1140 01:15:33,981 --> 01:15:36,084 Во Имя Иисуса Христа. 1141 01:15:36,234 --> 01:15:39,670 Библия говорит ясно, что всегда есть знак 1142 01:15:39,820 --> 01:15:43,674 того, что люди приняли крещение Святым Духом. 1143 01:15:43,824 --> 01:15:47,178 В книге Деяний, 8 главе, мы читаем о Филиппе 1144 01:15:47,328 --> 01:15:50,264 Он пришел в Самарию и проповедовал евангелие. 1145 01:15:50,414 --> 01:15:53,768 Люди приняли послание и покаялись 1146 01:15:53,918 --> 01:15:57,338 и были крещены в воде в Иисуса Христа. 1147 01:15:58,047 --> 01:15:59,899 Но тогда они не приняли 1148 01:16:00,049 --> 01:16:02,402 крещение Святым Духом. 1149 01:16:02,552 --> 01:16:06,322 Итак, когда апостолы пришли, они увидели 1150 01:16:06,472 --> 01:16:09,325 что они не приняли крещение Святым Духом 1151 01:16:09,475 --> 01:16:11,327 И они возложили на них руки 1152 01:16:11,477 --> 01:16:14,622 и они приняли крещение Святым Духом 1153 01:16:14,772 --> 01:16:17,208 Ты не читаешь о том, что произошло в тот момент 1154 01:16:17,358 --> 01:16:20,736 но ты знаешь, что было знамение. 1155 01:16:21,612 --> 01:16:24,173 Почему? Потому что там был мужик по имени Симон. 1156 01:16:24,323 --> 01:16:27,802 Симон увидел как Святой Дух дается 1157 01:16:27,952 --> 01:16:29,512 через руки апостолов. 1158 01:16:29,662 --> 01:16:32,849 Когда он это увидел, он захотел такую же силу. 1159 01:16:32,999 --> 01:16:35,560 Чтобы на кого из людей он возложил бы руки 1160 01:16:35,710 --> 01:16:37,270 те принимали бы Святого Духа. 1161 01:16:37,420 --> 01:16:39,856 Начинаем говорить на языках, когда я скажу "Сейчас" 1162 01:16:40,006 --> 01:16:41,882 Просто говори слова, выпускай их. 1163 01:16:44,885 --> 01:16:46,178 Сейчас. 1164 01:16:53,853 --> 01:16:55,438 Дух Святой, свобода. 1165 01:16:55,896 --> 01:16:57,148 Свобода, сейчас. 1166 01:17:00,776 --> 01:17:04,755 Свобода, сейчас. Свобода, сейчас. 1167 01:17:04,905 --> 01:17:06,324 Дух Святой, свобода. 1168 01:17:07,992 --> 01:17:10,553 Свобода, сейчас. Приди Твоей силой, сейчас 1169 01:17:10,703 --> 01:17:14,040 Сила, сила. 1170 01:17:24,884 --> 01:17:27,737 Да, круто, правда? Я свои вчера получил. 1171 01:17:27,887 --> 01:17:29,906 Он был крещен Святым Духом вчера 1172 01:17:30,056 --> 01:17:32,033 а ты сегодня. 1173 01:17:32,183 --> 01:17:35,686 Я никогда не говорил на языках до этого. 1174 01:17:36,395 --> 01:17:39,081 Как... Они просто пришли? - Да. 1175 01:17:39,231 --> 01:17:40,124 Как это произошло? 1176 01:17:40,274 --> 01:17:42,985 Это было удивительно, это нереально круто. 1177 01:17:43,569 --> 01:17:46,339 Ты только представь - это всё здесь, посреди улицы. 1178 01:17:46,489 --> 01:17:49,575 Это удивительно, спасибо. Спасибо огромное. 1179 01:17:49,992 --> 01:17:53,012 Иди и расскажи другим теперь об этом. 1180 01:17:53,162 --> 01:17:55,431 Я всегда чувствовал, что есть два лагеря. 1181 01:17:55,581 --> 01:17:59,393 В одном лагере только и говорят о чудесах, чудесах. 1182 01:17:59,543 --> 01:18:01,521 Что для меня не особо имеет значение 1183 01:18:01,671 --> 01:18:04,565 по той простой причине, что если бы Иисус хотел 1184 01:18:04,715 --> 01:18:07,485 помочь нам чудесами и исцелением моего физического тела, 1185 01:18:07,635 --> 01:18:09,153 и это всё, что Он хотел бы, 1186 01:18:09,303 --> 01:18:11,739 тогда это противоречило бы в целом тому, что 1187 01:18:11,889 --> 01:18:15,076 Бог обещал нам как верующим новые тела однажды. 1188 01:18:15,226 --> 01:18:18,246 Но в то же время, в другом лагере 1189 01:18:18,396 --> 01:18:22,542 говорят, что чудеса в прошлом, есть только Слово Божье 1190 01:18:22,692 --> 01:18:23,960 а это противоречит писанию 1191 01:18:24,110 --> 01:18:27,255 ведь писание говорит, что Слово будет действовать с силой 1192 01:18:27,405 --> 01:18:29,298 и Он подтвердит его силой. 1193 01:18:29,448 --> 01:18:31,175 Где же середина? 1194 01:18:31,325 --> 01:18:33,469 И середина - в слове Божьем, 1195 01:18:33,619 --> 01:18:35,805 где баланс и того и другого, 1196 01:18:35,955 --> 01:18:38,015 когда мы хотим, чтобы Божье Слово 1197 01:18:38,165 --> 01:18:40,935 шло вместе с силой Божьей 1198 01:18:41,085 --> 01:18:44,230 и это по сути трансформирует жизни людей 1199 01:18:44,380 --> 01:18:48,150 когда люди действительно обличаются Святым Духом, 1200 01:18:48,300 --> 01:18:51,028 переживают новую жизнь, покаяние, обращение от греха 1201 01:18:51,178 --> 01:18:54,991 не просто исповедуют грех, но оставляют грех 1202 01:18:55,141 --> 01:18:56,742 принимая силу Божью, 1203 01:18:56,892 --> 01:18:59,245 крестятся в воде, говорят языками 1204 01:18:59,395 --> 01:19:01,747 и двигаются в этом ежедневно 1205 01:19:01,897 --> 01:19:04,542 с силой Бога внутри тебя 1206 01:19:04,692 --> 01:19:06,627 или, также, в храме, которым ты являешься. 1207 01:19:06,777 --> 01:19:10,506 Годы я был просто одурачен религией. 1208 01:19:10,656 --> 01:19:12,341 Затем я полностью ушел от всего 1209 01:19:12,491 --> 01:19:14,760 и внутри был голод вернуться. 1210 01:19:14,910 --> 01:19:17,680 И когда я вернулся, я осознал, что в моей жизни были области 1211 01:19:17,830 --> 01:19:19,890 где я просто заперся в неверии. 1212 01:19:20,040 --> 01:19:23,060 Думая, что этого нет сегодня, и чудеса были только при Иисусе 1213 01:19:23,210 --> 01:19:24,937 или что это только для некоторых. 1214 01:19:25,087 --> 01:19:26,814 Затем я читал Библию, где написано: 1215 01:19:26,964 --> 01:19:29,275 верующих будут сопровождать эти знамения. 1216 01:19:29,425 --> 01:19:33,279 А я - я ж верю, почему это не происходит? 1217 01:19:33,429 --> 01:19:36,365 Нам нужно возгревать веру друг друга. 1218 01:19:36,515 --> 01:19:39,160 Если у меня команда, где каждый делает то же. 1219 01:19:39,310 --> 01:19:40,870 Я воодушевляюсь в своей вере. 1220 01:19:41,020 --> 01:19:41,954 Так же и с тобой. 1221 01:19:42,104 --> 01:19:44,165 Сегодня ты приняла дар языков. 1222 01:19:44,315 --> 01:19:46,834 Если ты не будешь использовать дар, угадай что случится. 1223 01:19:46,984 --> 01:19:48,210 Он отвалится. 1224 01:19:48,360 --> 01:19:50,296 Что случится, если ты получила это внутрь 1225 01:19:50,446 --> 01:19:53,132 и не будешь изучать Библию. 1226 01:19:53,282 --> 01:19:55,051 Ты просто выбросишь всё это. 1227 01:19:55,201 --> 01:19:56,844 Взращивай, сделай это образом жизни. 1228 01:19:56,994 --> 01:19:58,638 Сделай Бога центром твоей жизни 1229 01:19:58,788 --> 01:20:01,515 и сделай то же что мы сделали тебе для друзей. 1230 01:20:01,665 --> 01:20:04,060 Подумай о любом, кого ты знаешь, о любом из друзей. 1231 01:20:04,210 --> 01:20:05,895 Позвони им и расскажи, что произошло. 1232 01:20:06,045 --> 01:20:08,564 Поделись свидетельством и затем помолись за них. 1233 01:20:08,714 --> 01:20:10,733 Верь, что когда ты возложишь руки... 1234 01:20:10,883 --> 01:20:14,070 Я говорю это с уверенностью... угадай как давно я этим занимаюсь? 1235 01:20:14,220 --> 01:20:15,988 Со вчерашнего? - Сегодня. 1236 01:20:16,138 --> 01:20:17,907 Сегодня я первый раз исцелял людей. 1237 01:20:18,057 --> 01:20:19,575 Я молюсь за исцеление сегодня. 1238 01:20:19,725 --> 01:20:22,995 Теперь только представь весь этот церковный мусор, которому мы научились 1239 01:20:23,145 --> 01:20:24,538 и я ничего не мог сделать. 1240 01:20:24,688 --> 01:20:26,749 А теперь с силой Бога внутри нас 1241 01:20:26,899 --> 01:20:28,793 ты можешь исцелять сейчас и, собственно, 1242 01:20:28,943 --> 01:20:32,129 найди кого-нибудь, помолись за него и увидишь исцеление. 1243 01:20:32,279 --> 01:20:34,757 Это - сила Иисуса Христа. Он удивительный. 1244 01:20:34,907 --> 01:20:37,051 Всё соединяется и смотри что происходит. 1245 01:20:37,201 --> 01:20:38,969 Ты увидишь, что Бог собирается делать. 1246 01:20:39,119 --> 01:20:40,388 Не чудесно ли? - Да. 1247 01:20:40,538 --> 01:20:42,723 Кто хочет первым, у кого проблема? 1248 01:20:42,873 --> 01:20:46,227 Нет, нет, на самом деле. - У тебя волдыри на ногах. 1249 01:20:46,377 --> 01:20:48,396 Хорошо. - У тебя боль в лодыжке? 1250 01:20:48,546 --> 01:20:50,940 Нет, на ступне, там всё в волдырях. 1251 01:20:51,090 --> 01:20:54,360 Хорошо. Будь исцелена во Имя Иисуса. 1252 01:20:54,510 --> 01:20:56,595 Как сейчас себя чувствуешь? Подвигай ногой. 1253 01:20:57,847 --> 01:20:58,948 О, Боже! 1254 01:20:59,098 --> 01:21:02,118 Нет, я не чувствую никакой боли. - Точно? 1255 01:21:02,268 --> 01:21:04,620 По шкале от 1 до 10 на каком уровне боль? 1256 01:21:04,770 --> 01:21:07,731 Где-то 2. - Хорошо, давай еще раз помолимся. 1257 01:21:08,190 --> 01:21:12,528 Кости встаньте на место, будь исцелена во Имя Иисуса. 1258 01:21:13,779 --> 01:21:16,549 Я не чувствую боли вообще. С ума сойти. 1259 01:21:16,699 --> 01:21:19,118 Совсем? Не удивителен ли Иисус? 1260 01:21:19,827 --> 01:21:23,013 Он классный, да? - я люблю Его. 1261 01:21:23,163 --> 01:21:24,640 Спасибо огромное. - Ты уверена? 1262 01:21:24,790 --> 01:21:28,185 Ты же говоришь не чтобы меня порадовать? - Нет, всё по-честному. 1263 01:21:28,335 --> 01:21:31,689 Я, собственно, и ходить могу... - Удивительно. Походи, покажи мне. 1264 01:21:31,839 --> 01:21:34,191 Вообще не болит? Невероятно. 1265 01:21:34,341 --> 01:21:37,469 Слава Иисусу, прославь Его. Кто следующий? 1266 01:21:38,637 --> 01:21:40,948 У меня боли в суставах в колене. 1267 01:21:41,098 --> 01:21:43,100 Точно? - Да. 1268 01:21:43,601 --> 01:21:45,911 А как давно они? 1269 01:21:46,061 --> 01:21:51,083 Примерно в середине прошлого года начались и продолжаются. 1270 01:21:51,233 --> 01:21:53,002 Как бы ты уровень боли оценила сейчас? 1271 01:21:53,152 --> 01:21:54,503 Сейчас есть боль? 1272 01:21:54,653 --> 01:21:57,298 А если надавить... 1273 01:21:57,448 --> 01:21:59,300 Хорошо, давай помолимся. 1274 01:21:59,450 --> 01:22:02,344 Колени, суставы будьте исцелены во Имя Иисуса. 1275 01:22:02,494 --> 01:22:04,513 Подвигай, проверь самочувствие. 1276 01:22:04,663 --> 01:22:05,890 Просто покрути. 1277 01:22:06,040 --> 01:22:08,626 Немного забавно. 1278 01:22:09,710 --> 01:22:12,897 Две секунды назад болело, а теперь нет. 1279 01:22:13,047 --> 01:22:14,648 Совсем? Полностью? 1280 01:22:14,798 --> 01:22:16,358 Совсем, я же надавливаю на него. 1281 01:22:16,508 --> 01:22:19,862 Когда надавливаешь, обычно болело... 1282 01:22:20,012 --> 01:22:22,031 Совсем ушла? - Да. 1283 01:22:22,181 --> 01:22:23,324 Слава Богу за это. 1284 01:22:23,474 --> 01:22:25,534 Знаешь, как это исцеление случилось? 1285 01:22:25,684 --> 01:22:27,661 Силой Иисуса. 1286 01:22:27,811 --> 01:22:29,747 Иисус совершил его, а не я 1287 01:22:29,897 --> 01:22:33,125 Я не особенный, я просто посланник. 1288 01:22:33,275 --> 01:22:35,795 У кого еще что? Давайте. 1289 01:22:35,945 --> 01:22:38,047 Я недавно восстановилась от вывиха лодыжки 1290 01:22:38,197 --> 01:22:39,965 и всё еще есть боль, как тогда. 1291 01:22:40,115 --> 01:22:42,009 Прямо сейчас есть? - Немножко. 1292 01:22:42,159 --> 01:22:44,595 Пройдись и замерь, насколько болит. 1293 01:22:44,745 --> 01:22:46,413 Да, точно болит. - Хорошо. 1294 01:22:47,122 --> 01:22:50,559 Лодыжки, будьте исцелены во Имя Иисуса. 1295 01:22:50,709 --> 01:22:53,587 Подвигай ими. - Странное чувство. 1296 01:22:54,797 --> 01:22:56,423 Давай, пройдись немного. 1297 01:23:00,260 --> 01:23:02,905 Это так... - Не удивителен ли Он? 1298 01:23:03,055 --> 01:23:05,324 Я так же рад как и ты, знаете почему? 1299 01:23:05,474 --> 01:23:09,078 Я только стал Христианином, только вот крестился в воде, 1300 01:23:09,228 --> 01:23:12,081 и только что принял крещение Святым Духом. 1301 01:23:12,231 --> 01:23:15,668 Я говорю иными языками, прямо как Библия и говорит. 1302 01:23:15,818 --> 01:23:17,795 Также Библия говорит, идите исцеляйте людей. 1303 01:23:17,945 --> 01:23:21,215 Не слушайте религиозные деноминации христианства 1304 01:23:21,365 --> 01:23:24,176 это всё чушь. это всё религия. 1305 01:23:24,326 --> 01:23:27,263 Настоящие ученики Иисуса делают то, что Иисус сказал нам делать 1306 01:23:27,413 --> 01:23:28,389 и это мы и делаем. 1307 01:23:28,539 --> 01:23:29,890 Мы простые, обычные люди. 1308 01:23:30,040 --> 01:23:33,185 Просто выходим и слушаем, что говорит Иисус 1309 01:23:36,839 --> 01:23:38,399 Деяния 19:2 Павел спросил их 1310 01:23:38,549 --> 01:23:41,844 "Приняли ли вы Святого Духа, уверовав?... 1311 01:23:42,344 --> 01:23:44,196 Что ты знаешь о Святом Духе? 1312 01:23:44,346 --> 01:23:46,907 И крещении Святым Духом? - Он ходатайствует за меня. 1313 01:23:47,057 --> 01:23:49,410 Слышала ли ты о молитве на языках? 1314 01:23:49,560 --> 01:23:53,914 Да, я видела это, когда была моложе 1315 01:23:54,064 --> 01:23:57,543 но меня это напугало, поэтому я не уверена, что это такое. 1316 01:23:57,693 --> 01:24:00,254 и мало знаю Библию 1317 01:24:00,404 --> 01:24:02,464 и как Святой Дух работает. 1318 01:24:02,614 --> 01:24:05,134 Для меня было сложно это понять. 1319 01:24:05,284 --> 01:24:09,955 В церкви, в которую хожу, я не видела такого пока. 1320 01:24:10,539 --> 01:24:12,808 В Книге Деяний 19 главе мы читаем о Павле, 1321 01:24:12,958 --> 01:24:16,437 как он пришел в Эфес, где встретил некоторых верующих. 1322 01:24:16,628 --> 01:24:20,649 Он не спросил их, какой церкви они принадлежат, 1323 01:24:20,799 --> 01:24:22,902 потому что это не важно. 1324 01:24:23,052 --> 01:24:24,111 Он спросил их: 1325 01:24:24,261 --> 01:24:28,699 "Приняли ли вы Святого Духа, когда уверовали?" 1326 01:24:28,849 --> 01:24:31,577 Эти верующие еще не 1327 01:24:31,727 --> 01:24:34,955 крестились в воде во Имя Иисуса Христа 1328 01:24:35,105 --> 01:24:38,542 и еще не приняли Святого Духа. 1329 01:24:38,692 --> 01:24:42,796 Итак Павел крестил их в Иисуса 1330 01:24:42,946 --> 01:24:45,591 и затем возложил на них руки 1331 01:24:45,741 --> 01:24:50,579 и они приняли Святого Духа и начали говорить языками. 1332 01:24:53,749 --> 01:24:55,351 Свобода. Свобода. Больше. 1333 01:24:55,501 --> 01:24:57,353 Больше свободы. Свобода, сейчас. 1334 01:24:57,503 --> 01:25:00,689 Бог, мы благодарим Тебя за любовь. Мы благодарим Тебя за свободу. 1335 01:25:00,839 --> 01:25:04,151 Спасибо, Святой Дух, что ты наполняешь её. Ты переполняешь её. 1336 01:25:04,301 --> 01:25:12,392 Навсегда другая, навсегда другая. 1337 01:25:14,603 --> 01:25:15,854 Как ты? 1338 01:25:20,192 --> 01:25:22,069 Ты чувствуешь это... Бога... 1339 01:25:27,658 --> 01:25:29,176 Ты никогда это не переживала? 1340 01:25:29,326 --> 01:25:30,469 Я никогда не буду прежней. 1341 01:25:30,619 --> 01:25:33,722 И прямо там в торговом центре, я возложил на неё руки 1342 01:25:33,872 --> 01:25:36,600 и Святой Дух сошел на неё. 1343 01:25:36,750 --> 01:25:39,561 Она не переживала этого раньше. 1344 01:25:39,711 --> 01:25:42,398 Она пережила прикосновение Святого Духа, 1345 01:25:42,548 --> 01:25:47,069 поэтому решила выйти с нами поговорить еще. 1346 01:25:47,219 --> 01:25:51,740 Когда вышли и я начал молиться за неё, начал проявляться бес. 1347 01:25:51,890 --> 01:25:53,575 Я приказываю этому духу - убирайся вон сейчас же! 1348 01:25:53,725 --> 01:25:55,369 Я приказываю этому, оставь её! 1349 01:25:55,519 --> 01:25:58,397 Свобода, свобода, свобода. 1350 01:25:58,939 --> 01:25:59,957 Выйди! Вон! 1351 01:26:00,107 --> 01:26:01,959 Свобода сейчас же, свобода, сейчас. 1352 01:26:02,109 --> 01:26:03,752 Вон! Выйди, дух - вон! 1353 01:26:03,902 --> 01:26:06,213 Прочь! Выходи! Сейчас! Вон! 1354 01:26:06,363 --> 01:26:10,050 Оставь её! Оставь её! Сейчас! Оставь её! 1355 01:26:10,200 --> 01:26:14,805 В начале я не знал за что конкретно молиться 1356 01:26:14,955 --> 01:26:18,225 но затем Бог открыл мне. 1357 01:26:18,375 --> 01:26:23,272 Он показал мне грех в её жизни, который она совершила. 1358 01:26:23,422 --> 01:26:27,568 Затем я сказал ей об этом, она перестала плакать 1359 01:26:27,718 --> 01:26:31,196 и сказала: "Как ты узнал, как ты узнал это?" 1360 01:26:31,346 --> 01:26:33,323 Может ли Бог простить меня?" 1361 01:26:33,473 --> 01:26:39,246 Там, на улице, эта девушка встретилась с Богом. 1362 01:26:39,396 --> 01:26:41,540 Это было так сильно, что в какой-то момент 1363 01:26:41,690 --> 01:26:44,960 три охранника подбежали к нам и она сказала им: 1364 01:26:45,110 --> 01:26:47,421 "Уходите, уходите, я хочу поговорить с ними, 1365 01:26:47,571 --> 01:26:48,881 Я хочу поговорить с ними." 1366 01:26:49,031 --> 01:26:52,676 И в тот день, эта девушка встретилась с Богом. 1367 01:26:52,826 --> 01:26:56,472 Позже днём она пришла к нам и мы помолились за неё 1368 01:26:56,622 --> 01:27:01,168 и она была крещена Святым Духом с говорением языками. 1369 01:27:04,421 --> 01:27:08,650 Это было очень эмоционально и когда он молился за меня 1370 01:27:08,800 --> 01:27:11,779 Я никогда не говорила с ним до этого, 1371 01:27:11,929 --> 01:27:16,116 но он сказал, что я напомнила ему 1372 01:27:16,266 --> 01:27:21,413 кого-то, кто прошёл через то же самое. 1373 01:27:21,563 --> 01:27:23,874 Тогда я поняла, что Бог 1374 01:27:24,024 --> 01:27:27,361 хочет сказать мне, что тогда Он простил меня. 1375 01:27:29,905 --> 01:27:33,258 И при этом, я не хотела простить себя, 1376 01:27:33,408 --> 01:27:36,887 потому что думала что нет прощения за такое. 1377 01:27:37,037 --> 01:27:43,602 Но в тот день, Бог использовал Торбена, чтобы я узнала, что 1378 01:27:43,752 --> 01:27:47,547 Он любит меня и простил меня за то, что я сделала. 1379 01:27:50,300 --> 01:27:53,095 И Он дал мне пережить это. 1380 01:27:54,346 --> 01:27:58,308 И я никогда не забуду этого и уже не буду прежней. 1381 01:28:02,646 --> 01:28:04,081 Можешь о вчерашнем рассказать 1382 01:28:04,231 --> 01:28:07,192 и что случилось сегодня? - Да. 1383 01:28:14,825 --> 01:28:19,138 Извини, я просто реально счастлива, я думала об этом вчера, 1384 01:28:19,288 --> 01:28:22,015 это действительно так. 1385 01:28:22,165 --> 01:28:26,687 Потому что я так устала от поиска ответов 1386 01:28:26,837 --> 01:28:29,439 и невозможности найти их. 1387 01:28:29,589 --> 01:28:32,151 Всё время было что-то внутри меня. 1388 01:28:32,301 --> 01:28:37,973 Вчера это завершилось для меня и я действительно счастлива этому. 1389 01:28:43,103 --> 01:28:45,105 Поэтому сегодня я крестилась. 1390 01:28:50,444 --> 01:28:52,546 И мне действительно классно теперь. 1391 01:28:52,696 --> 01:28:57,676 Я как раз думала о крещении до этого, 1392 01:28:57,826 --> 01:29:03,849 но думала, что сначала надо многое решить, 1393 01:29:03,999 --> 01:29:08,645 прежде чем могу креститься. Нужно поговорить с пастором, 1394 01:29:08,795 --> 01:29:11,690 пройти пару семинаров и т.п., 1395 01:29:11,840 --> 01:29:16,053 Итак, по твоей вере мы крестим тебя в Иисуса Христа. 1396 01:29:17,512 --> 01:29:20,223 Умерла со Христом. Совоскресла со Христом. 1397 01:29:24,811 --> 01:29:26,246 Бог, спасибо тебе за Марию. 1398 01:29:26,396 --> 01:29:28,415 Мы благодарим Тебя за всё, что Ты сделал, Бог 1399 01:29:28,565 --> 01:29:31,793 Спасибо, за Твои дела вчера и сегодня. 1400 01:29:31,943 --> 01:29:34,755 Спасибо, за то, что Ты сделаешь в будущем. 1401 01:29:34,905 --> 01:29:38,133 Это так удивительно, как Бог реально отвечает на молитвы 1402 01:29:38,283 --> 01:29:43,889 и как Он может дать тебе в совершенное время 1403 01:29:44,039 --> 01:29:45,474 то, что тебе нужно узнать 1404 01:29:45,624 --> 01:29:48,752 и то, что тебе нужно принять, чтобы знать Его любовь. 1405 01:29:50,629 --> 01:29:54,316 Ночью, перед тем как я встретила Торбена 1406 01:29:54,466 --> 01:29:57,653 я молилась, когда ехала по трассе. 1407 01:29:57,803 --> 01:30:04,743 Я молилась, чтобы у меня было это желание в сердце 1408 01:30:04,893 --> 01:30:10,457 знать Его и протянуться к Нему и отдать Ему всё 1409 01:30:10,607 --> 01:30:13,293 но я не знаю с чего начать. 1410 01:30:13,443 --> 01:30:21,510 Я чувствовала, как будто убежала так далеко от Него, что Он больше не рядом. 1411 01:30:21,660 --> 01:30:24,638 Но вчера, ОН ответил на мою молитву 1412 01:30:24,788 --> 01:30:29,351 и дал мне осознать Он был со мной прямо тогда. 1413 01:30:29,501 --> 01:30:34,648 Он был со мной, когда я вела машину в депрессии. 1414 01:30:34,798 --> 01:30:38,819 Депрессия сильно меня придушила. 1415 01:30:38,969 --> 01:30:45,142 Но я здесь и я отражение Его любви. 1416 01:30:47,060 --> 01:30:50,580 Я думаю, что когда церковь вернется 1417 01:30:50,730 --> 01:30:55,085 к истинному крещению, истинному евангелию: 1418 01:30:55,235 --> 01:30:57,629 Покайся, обратись ко Христу. 1419 01:30:57,779 --> 01:31:00,590 Будь крещен во оставление твоих грехов. 1420 01:31:00,740 --> 01:31:02,551 Умри во Христе и воскресни во Христе. 1421 01:31:02,701 --> 01:31:04,411 и будь исполнен Святого Духа. 1422 01:31:05,370 --> 01:31:06,638 Это изменит этот мир. 1423 01:31:06,788 --> 01:31:09,850 То, что мы видим в книге Деяний 1424 01:31:10,000 --> 01:31:15,856 органичная и динамическая Божья жизнь. 1425 01:31:16,006 --> 01:31:19,026 Она не основана на иерархии. 1426 01:31:19,176 --> 01:31:23,280 Она не основана на программах или проектах. 1427 01:31:23,430 --> 01:31:26,533 Это люди, следующие за Иисусом. 1428 01:31:26,683 --> 01:31:28,577 Так как мы живем Книгой Деяний, 1429 01:31:28,727 --> 01:31:32,205 мы теперь видим, как это отражается на нашей жизни. 1430 01:31:32,355 --> 01:31:35,542 Теперь, когда мы смотрим в это совершенное зеркало Слова Божьего, 1431 01:31:35,692 --> 01:31:38,045 где сказано: "Слово стало плотью" 1432 01:31:38,195 --> 01:31:39,796 Это в наших собственных жизнях. 1433 01:31:39,946 --> 01:31:43,133 Теперь, мы как будто читаем о себе, когда читаем Писание. 1434 01:31:43,283 --> 01:31:45,427 Я вижу людей, пресыщенных структурами. 1435 01:31:45,577 --> 01:31:47,554 Я вижу людей, пресыщенных традициями. 1436 01:31:47,704 --> 01:31:50,474 Я вижу людей, не принимающих ничего, кроме истины. 1437 01:31:50,624 --> 01:31:53,393 Почти каждый Христианин в мире хочет видеть пробуждение. 1438 01:31:53,543 --> 01:31:56,063 Но моей картиной пробуждения было: 1439 01:31:56,213 --> 01:31:59,900 Ангел с неба придёт или свет Божий и всё начнется 1440 01:32:00,050 --> 01:32:02,986 и все просто пробудятся и начнется пробуждение. 1441 01:32:03,136 --> 01:32:08,367 Но то, что мы видим сегодня - если каждый Христианин на планете 1442 01:32:08,517 --> 01:32:11,620 активируется, начнёт делать то, что Библия говорит 1443 01:32:11,770 --> 01:32:13,663 нам следует - идти, исцелять больных, 1444 01:32:13,813 --> 01:32:17,209 проповедовать евангелие, вести людей ко Христу, тогда и будет пробуждение. 1445 01:32:17,359 --> 01:32:20,921 Я верю, что пробуждение - здесь, спустя 2000 лет от прихода Христа. 1446 01:32:21,071 --> 01:32:24,257 Я действительно верю, что это - Последняя реформация. 1447 01:32:24,407 --> 01:32:25,926 Последняя реформация церкви. 1448 01:32:26,076 --> 01:32:29,971 Это всё реально, реально. Ты можешь делать это. 1449 01:32:30,121 --> 01:32:32,182 Всё дело в том, чтобы выйти 1450 01:32:32,332 --> 01:32:35,143 и начать ходить по улицам. 1451 01:32:35,293 --> 01:32:36,937 Мы всё спрятали в церкви 1452 01:32:37,087 --> 01:32:39,106 и столько всего связывает в церкви, 1453 01:32:39,256 --> 01:32:42,401 но мы должны выйти туда и делать это там, на краю. 1454 01:32:42,551 --> 01:32:46,696 Бог реален и Он призвал нас быть Его учениками, учениками Иисуса 1455 01:32:46,846 --> 01:32:48,615 идти наружу и явить миру Его реальность. 1456 01:32:48,765 --> 01:32:50,433 Это реально. 1457 01:32:52,477 --> 01:32:54,079 Это реально, действительно реально. 1458 01:32:54,229 --> 01:32:57,524 Это реально! Это точно реально! 1459 01:32:58,108 --> 01:32:59,209 Действительно реально! 1460 01:32:59,359 --> 01:33:00,877 Это реально! 1461 01:33:01,027 --> 01:33:04,131 Если это, написанное в Библии реально, что обо всем остальном? 1462 01:33:04,281 --> 01:33:07,426 Каждое слово - реально, от начала до конца. 1463 01:33:07,576 --> 01:33:11,471 РЕАЛЬНО 1464 01:33:11,621 --> 01:33:15,058 Это реальность. Мы живём в последние дни, 1465 01:33:15,208 --> 01:33:19,813 когда Бог возвращает Свою церковь к истине, 1466 01:33:19,963 --> 01:33:22,816 назад к реальной жизни, которой мы так хотели. 1467 01:33:22,966 --> 01:33:26,445 Реальной жизни, о которой мы читали в Книге Деяний, 1468 01:33:26,595 --> 01:33:28,530 когда Дух Святой ведет тебя. 1469 01:33:28,680 --> 01:33:31,825 И это происходит сейчас, происходит по всему миру. 1470 01:33:31,975 --> 01:33:37,164 Поэтому давайте сосредоточимся, и продолжим делать учеников 1471 01:33:37,314 --> 01:33:40,375 и позволим Иисусу созидать Свою церковь. 1472 01:33:40,525 --> 01:33:44,171 Я верю, что это Последняя реформация 1473 01:33:44,321 --> 01:33:46,656 и это только её начало. 1474 01:34:18,021 --> 01:34:24,527 Помнишь ли ты слова, которые Я сказал тебе? 1475 01:34:25,320 --> 01:34:31,618 Помнишь ли мечты, которые Я вложил в тебя? 1476 01:34:32,911 --> 01:34:38,958 Время проходит и оставшихся дней в календаре всё меньше. 1477 01:34:39,709 --> 01:34:46,775 Но важно лишь одно, проводишь ли ты время со Мной. 1478 01:34:46,925 --> 01:34:53,573 Пробуди Моих людей. 1479 01:34:53,723 --> 01:35:00,580 Скоро Я вернусь. 1480 01:35:00,730 --> 01:35:06,027 Одно лишь необходимо. 1481 01:35:06,653 --> 01:35:09,923 Проводи время со Мной, 1482 01:35:10,073 --> 01:35:14,035 Я веду тебя. 1483 01:35:14,953 --> 01:35:20,417 Если ты хочешь быть Моим учеником 1484 01:35:21,251 --> 01:35:27,590 отвергни себя и отложи свои желания. 1485 01:35:28,800 --> 01:35:34,931 Следуй за мной, чего бы это тебе не стоило 1486 01:35:35,807 --> 01:35:42,622 И ты обретешь вечную жизнь. 1487 01:35:42,772 --> 01:35:49,129 Пробудитесь, Мои люди. 1488 01:35:49,279 --> 01:35:56,303 Скоро Я вернусь. 1489 01:35:56,453 --> 01:36:01,750 Необходимо одно. 1490 01:36:02,459 --> 01:36:05,687 Проводи время со Мной. 1491 01:36:05,837 --> 01:36:08,982 Я веду тебя. 1492 01:36:09,132 --> 01:36:12,635 Есть ли у тебя время для Меня? 1493 01:36:13,470 --> 01:36:16,097 Чтобы искать Моего Царства. 1494 01:36:16,806 --> 01:36:18,867 Искать Моего Лица. 1495 01:36:19,017 --> 01:36:21,411 Я хочу говорить с тобой. 1496 01:36:21,561 --> 01:36:24,856 Я хочу вести тебя шаг за шагом. 1497 01:36:26,775 --> 01:36:29,502 Я зову тебя. 1498 01:36:29,652 --> 01:36:36,134 Последуешь ли ты за Мной, чего бы это ни стоило? 1499 01:36:36,284 --> 01:36:49,506 Я призываю тебя, Я призываю тебя.