1 00:00:10,892 --> 00:00:17,410 NANCY SPERO: Mesmo que eu tenha mais de 500 imagens em minha arte para escolher 2 00:00:17,410 --> 00:00:20,370 até agora, no entanto, tenho o que vocês chamam de "estrelas". 3 00:00:20,370 --> 00:00:25,773 Como as estrelas de Hollywood que aparecem e reaparecem em papéis diferentes. 4 00:00:27,080 --> 00:00:32,200 Certamente, os egípcios antigos, os músicos, são estrelas. 5 00:00:32,200 --> 00:00:37,920 E criei um design como muitas imagens desses egípcios antigos 6 00:00:38,280 --> 00:00:42,107 para esta estação de metrô aqui na cidade de Nova Iorque. 7 00:00:42,107 --> 00:00:45,000 Veja um continuum, uma procissão. 8 00:00:45,000 --> 00:00:50,134 Essa procissão é meio formalizada e como uma dança. 9 00:00:51,880 --> 00:00:54,080 Digamos que poderia ser para uma ópera. 10 00:00:54,080 --> 00:00:56,083 Afinal, esse é o Lincoln Center. 11 00:01:00,080 --> 00:01:05,640 Gostaria de pensar que tenho todas as camadas conceituais da arte, 12 00:01:05,640 --> 00:01:07,988 que é fácil de ler. 13 00:01:09,371 --> 00:01:13,680 Mas por outro lado, espero que seja mais complicado. 14 00:01:14,343 --> 00:01:20,647 E não é apenas uma leitura fácil e fim. 15 00:01:25,840 --> 00:01:27,840 Viu, eu tenho muitas coisas. 16 00:01:29,204 --> 00:01:30,800 Esse é de cerca... 17 00:01:30,800 --> 00:01:34,560 de muitos anos atrás e de muitas pessoas diferentes imprimindo. 18 00:01:34,560 --> 00:01:39,341 Talvez a minha arte pode ser um protesto. 19 00:01:40,080 --> 00:01:47,360 Não sei se protestando contra o mundo ou algo assim, mas estou protestando. 20 00:01:47,360 --> 00:01:49,720 E como uma artista... 21 00:01:49,720 --> 00:01:55,777 Sou privilegiada de criar as coisas do jeito que acho que deveriam ser, 22 00:01:56,440 --> 00:02:01,516 por que isso transmite minha mensagem para o mundo. 23 00:02:02,880 --> 00:02:05,000 Tenho interesse em mensagens. 24 00:02:05,568 --> 00:02:10,765 E se as pessoas querem se inspirar com isso, fico feliz é claro. 25 00:02:13,720 --> 00:02:20,823 Sem dúvida as Pinturas de Guerra são um protesto porque foi feito com indignação. 26 00:02:21,694 --> 00:02:28,680 Os EUA se envolveu no Vietnã e lembro durante aquele tempo, 27 00:02:28,680 --> 00:02:37,280 ler nos jornais e me lembro dessa imagem horrível 28 00:02:37,280 --> 00:02:42,501 de uma mulher fugindo de sua casa que foi incendiada pelos helicópteros 29 00:02:42,880 --> 00:02:46,640 Pensei nas vítimas no Vietnã 30 00:02:46,640 --> 00:02:50,382 e o que eles pensariam dessas máquinas de guerra. 31 00:02:52,200 --> 00:02:58,200 E aquilo estava mexendo comigo, então comecei a pintar a série War. 32 00:02:58,200 --> 00:03:04,383 Mas senti que o símbolo da Guerra do Vietnã era o helicóptero, 33 00:03:04,800 --> 00:03:08,475 e esse se tornou meu assunto principal. 34 00:03:11,600 --> 00:03:18,908 Acredito que o lado politico veio pela parceria com Leon Golub. 35 00:03:19,760 --> 00:03:28,529 Meu marido, meu companheiro de 51 anos, recentemente faleceu. 36 00:03:30,360 --> 00:03:37,200 Leon sempre teve algo de político em sua arte, 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,901 evidente ou não. 38 00:03:39,640 --> 00:03:46,719 E acredito que esse aspecto de seu pensamento me influenciou muito. 39 00:03:48,992 --> 00:03:52,457 Essa troca de ideias e debates. 40 00:03:54,219 --> 00:03:58,906 Eu acho que a pintura de Leon é muito feia, 41 00:03:59,493 --> 00:04:02,243 o que a torna muito bonita. 42 00:04:03,000 --> 00:04:07,917 Mas a parte principal é o poder e a ação nelas. 43 00:04:10,588 --> 00:04:16,878 Foi muito difícil competir com alguém que era assim, 44 00:04:16,878 --> 00:04:22,299 que não só fez grande pinturas e fantásticas, 45 00:04:22,640 --> 00:04:28,120 mas que realmente era muito brilhante e isso é muito difícil. 46 00:04:28,120 --> 00:04:31,590 Tive muita dificuldade competindo com tal pessoa. 47 00:04:32,120 --> 00:04:35,880 Mas decidi que eu só tinha que fazer meu trabalho, 48 00:04:35,880 --> 00:04:40,000 então comecei fazendo um trabalho bem pequeno. 49 00:04:40,520 --> 00:04:41,880 Bem pequeno. 50 00:04:41,880 --> 00:04:46,800 Figuras com as vezes três centímetros ou menos. 51 00:04:46,800 --> 00:04:51,586 Quase microscópica. De certa forma uma contestação. 52 00:04:52,400 --> 00:04:59,640 Contestação às grandes obras de artistas, majoritariamente homens, de Nova York. 53 00:05:01,000 --> 00:05:04,845 Leon, é claro, era uma exceção. 54 00:05:06,000 --> 00:05:10,919 O quanto ele era solidário com a minha arte. 55 00:05:15,200 --> 00:05:19,360 Com o passar dos anos as obras evoluiram de um formato tradicional 56 00:05:19,360 --> 00:05:24,200 do retangulo, ou quadrado, ou o que quer que esteja diante dos olhos. 57 00:05:24,200 --> 00:05:31,200 E se movimentarmos nossos olhos, eventualmente, é apenas uma parede em branco 58 00:05:31,200 --> 00:05:33,849 então deixei continuar. 59 00:05:34,834 --> 00:05:39,320 Esse é em Malmö na Suécia, que apresentei, o The Black and The Red 60 00:05:39,320 --> 00:05:41,760 Estava em uma sala enrome. 61 00:05:41,760 --> 00:05:49,280 Vendo essa galeria enorme, precisei respirar fundo 62 00:05:49,280 --> 00:05:52,520 e coloquei as obras em uma única faixa. 63 00:05:52,520 --> 00:05:57,120 Continuei imprimindo na parede como uma ilusão de ótica, 64 00:05:57,120 --> 00:06:02,468 para reiterar as imagens da peça impressa. 65 00:06:04,438 --> 00:06:09,840 E quando o evento acabou, pude levar O Preto e o Vermelho que estava no papel, 66 00:06:09,840 --> 00:06:15,600 mas não pude levar O Preto e o Vermelho que estavam impressos na parede. 67 00:06:15,600 --> 00:06:18,438 68 00:06:19,840 --> 00:06:24,348 É como o teatro, quando a peça termina, acaba, 69 00:06:25,560 --> 00:06:33,545 fica apenas na memória daqueles que viram e lembram. 70 00:06:40,667 --> 00:06:43,800 SPERO: Então, vamos ter alguns no chão. 71 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 SAM KUNTZ: ...colocamos no chão ou não? 72 00:06:45,680 --> 00:06:50,360 SPERO: Não, pensei em só alguns no chão. 73 00:06:50,360 --> 00:06:50,960 74 00:06:50,960 --> 00:06:52,379 Isso tá ótimo. 75 00:06:53,080 --> 00:06:55,312 É muito branco. 76 00:06:55,918 --> 00:06:57,563 77 00:06:59,760 --> 00:07:01,449 78 00:07:01,449 --> 00:07:05,280 SPERO: Fui convidada para estar na Bienal de Veneza. 79 00:07:05,280 --> 00:07:07,720 E pensei, o que vou fazer? 80 00:07:07,720 --> 00:07:13,720 E pensei em uma das pinturas que fiz na série Guerra. 81 00:07:13,720 --> 00:07:17,977 Nela fiz um mastro com várias cabeças ensanguentadas 82 00:07:18,280 --> 00:07:22,280 penduradas por fitas coloridas. 83 00:07:22,280 --> 00:07:25,711 Então, pensei em literalmente fazer um mastro. 84 00:07:29,840 --> 00:07:36,640 Comecei a construir o mastro com a ajuda de Sam Kuntz e Marybeth Craig. 85 00:07:36,640 --> 00:07:39,080 Marybeth está na impressão das imagens 86 00:07:39,080 --> 00:07:45,760 e Sam está trabalhando na parte mágica de transformar essas cabeças. 87 00:07:45,760 --> 00:07:54,800 SAM: Nancy tem uma facilidade em criar uma figura expressiva e dolorida. 88 00:07:56,240 --> 00:08:01,080 E o que é impressionante pra mim é se você olhar com atenção, 89 00:08:01,080 --> 00:08:05,440 elas são muito pequenas e a linha foi desenhada muito rápida. 90 00:08:05,440 --> 00:08:08,160 E essa expressão foi articulada perfeitamente. 91 00:08:08,160 --> 00:08:10,320 E elas são todas diferentes. 92 00:08:10,320 --> 00:08:13,500 É um tipo de liberdade que ela tem. 93 00:08:14,390 --> 00:08:17,120 SAM: Algumas delas podem ter sido feitas como parte da série Guerra 94 00:08:17,120 --> 00:08:21,640 que seria de 1966 a 1968. 95 00:08:21,640 --> 00:08:27,000 Ela guardou algumas dessas cabeças que nunca foram colocadas nas obras. 96 00:08:27,000 --> 00:08:32,320 E agora estamos ampliando elas para fazer a impressão em placas de polímeros 97 00:08:32,320 --> 00:08:36,360 para poder imprimir no verso em alumínio em grande escala 98 00:08:36,360 --> 00:08:39,318 e fazer essas cabeças desincorporadas. 99 00:08:41,501 --> 00:08:47,061 SPERO: Acho que imagens que fiz há muito tempo atrás não consigo recuperá-las, 100 00:08:47,061 --> 00:08:52,200 não consigo redesenhá-las, da mesma forma. 101 00:08:52,200 --> 00:08:56,760 Estou em outra direção. 102 00:08:56,760 --> 00:09:03,028 Mas pensei que não poderia canibalizar o que fiz há quarenta anos. 103 00:09:03,520 --> 00:09:08,440 Tive a ideia de imprimir no metal e cortá-las. 104 00:09:08,440 --> 00:09:14,360 Então, imaginei que estaria nesse metal e talvez, 105 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 não sei como vamos fazer isso, 106 00:09:16,280 --> 00:09:18,480 mas ter algumas juntas. 107 00:09:18,480 --> 00:09:22,491 E se eles se chocassem um ao outro, faria barulho. 108 00:09:24,480 --> 00:09:32,000 Se alguém vai presão por exemplo, você escuta o barulho das celas... 109 00:09:32,000 --> 00:09:35,240 Até me deixa sem ar... 110 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 pensando sobre isso, o som disso. 111 00:09:37,720 --> 00:09:42,685 E lá está você. 112 00:09:44,333 --> 00:09:47,256 Tem alguém na prisão, 113 00:09:48,218 --> 00:09:51,048 alguém que não pode sair até alguém que tenha a chave... 114 00:09:51,048 --> 00:09:52,935 deixe você sair. 115 00:09:53,109 --> 00:09:57,629 Então, todos esses pensamentos passando pela minha cabeça 116 00:09:57,629 --> 00:10:02,294 e o que significa ser metal e cabeças decepadas. 117 00:10:02,294 --> 00:10:05,566 E traz esse sentimento... 118 00:10:05,566 --> 00:10:08,757 uma semelhança a toda essa brutalidade. 119 00:10:10,918 --> 00:10:16,488 Tentando mostrar a insanidade, realmente a insanidade da guerra. 120 00:10:19,218 --> 00:10:26,618 Canibalizei meu próprio trabalho para me libertar do que fiz 121 00:10:27,508 --> 00:10:31,406 e do que realmente quero fazer no futuro. 122 00:10:32,496 --> 00:10:41,016 Para Espanha, tive essa ideia de repetição daquela imagem que liberei abertamente, 123 00:10:41,016 --> 00:10:45,497 que guardei do Egito Antigo, Mulheres Enlutadas. 124 00:10:46,568 --> 00:10:50,808 Pensei em enfatizar de alguma forma isso... 125 00:10:51,621 --> 00:10:58,582 esse devotismo, olhando para cima, para o céu, ou sabe Deus. 126 00:10:59,059 --> 00:11:04,789 Decidi que deveria estar no chão, como em um cortejo fúnebre. 127 00:11:07,725 --> 00:11:14,165 Na galeria em Nova Iork renomei e refiz de novo, 128 00:11:14,940 --> 00:11:17,700 mas nomeei Cri du Coeur. 129 00:11:19,453 --> 00:11:22,283 Foi a primeira obra depois que Leon faleceu. 130 00:11:22,371 --> 00:11:28,701 Como em "choro do coração", mas pra mim significa algo como uma emoção intensa, 131 00:11:28,701 --> 00:11:32,083 quase como uma oração, um cri du coeur, 132 00:11:32,083 --> 00:11:35,069 suplicando para os céus ou... 133 00:11:35,069 --> 00:11:38,022 ou algo parecido com isso, com os gestos. 134 00:11:41,795 --> 00:11:45,525 É... sempre estranho, 135 00:11:45,656 --> 00:11:48,236 é tão vazio e então você coloca apenas... 136 00:11:48,236 --> 00:11:50,987 uma coisinha estúpida... 137 00:11:51,085 --> 00:11:55,085 e vira muito. 138 00:11:55,085 --> 00:11:59,163 Isso é bom. 139 00:12:02,443 --> 00:12:04,663 Talvez perto do... 140 00:12:04,663 --> 00:12:06,222 Por que faço arte? 141 00:12:06,222 --> 00:12:09,414 Qual não seria um motivo para fazer arte? 142 00:12:10,784 --> 00:12:12,939 Não sei, precisa de alguma coisa... 143 00:12:16,168 --> 00:12:20,827 Por isso não está terminado, por que não consigo pensar... 144 00:12:21,365 --> 00:12:24,445 no que fazer. 145 00:12:24,798 --> 00:12:28,108 SAM: Talvez precise de alguma coisa para desequilibrá-lo. 146 00:12:28,108 --> 00:12:29,521 SPERO: Hum... 147 00:12:29,521 --> 00:12:31,171 SAM: Algo estranho. 148 00:12:32,041 --> 00:12:35,383 SPERO: Acho que tenho que pensar nisso outra hora. 149 00:12:36,236 --> 00:12:44,166 Legendas: Rebecca S.