1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 Коли я погодилась на це, я не знала 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 чого чекають від мене: промови чи співів? 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,333 Але коли мені повідомили, що темою буде мова, 4 00:00:15,333 --> 00:00:20,104 я зрозуміла - я маю, про що розповісти. 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,453 У мене є вада. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 Це не найгірша річ на світі. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 В мене все добре. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 Я не вмираю від болю. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,314 Я знаю, що люди по всьому світу 10 00:00:31,314 --> 00:00:35,482 стикаються зі ще гіршими проблемами, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,432 але для мене мова та музика 12 00:00:41,432 --> 00:00:45,867 безнадійно пов'язані з моєю вадою. 13 00:00:45,867 --> 00:00:53,556 Річ у тому, що я заїка. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Може здаватися дивним, що більшу частину 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,902 мого життя я провела на сцені. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Ви напевно подумаєте, що я почуваюсь комфортно 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,358 у публічній сфері, і так само тут і зараз, 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,798 коли стою перед вами. 19 00:01:07,798 --> 00:01:08,882 Але правда в тому, 20 00:01:08,882 --> 00:01:10,147 що я провела своє життя 21 00:01:10,147 --> 00:01:12,366 до цього моменту, 22 00:01:12,366 --> 00:01:14,585 і навіть у цей момент, 23 00:01:14,585 --> 00:01:16,806 відчуваючи панічний страх перед 24 00:01:16,806 --> 00:01:19,504 публічними виступами. 25 00:01:20,229 --> 00:01:21,834 Публічний спів - зовсім інша справа. (Сміх) 26 00:01:24,936 --> 00:01:24,954 Але ми скоро повернемося до цього. 27 00:01:30,160 --> 00:01:34,342 Я ще ніколи не говорила про це так детально. 28 00:01:34,342 --> 00:01:36,674 Напевно тому, що я завжди жила надіями, 29 00:01:36,674 --> 00:01:39,218 що коли я стану дорослою, 30 00:01:39,218 --> 00:01:45,490 я вже не буду заїкатися. 31 00:01:45,490 --> 00:01:48,705 І я мала нав'язливу ідею, що коли виросту, 32 00:01:48,705 --> 00:01:51,912 я вивчу французьку мову, 33 00:01:51,912 --> 00:01:55,190 і коли виросту, навчуся заробляти гроші, 34 00:01:55,190 --> 00:01:57,468 дорослою, я не буду заїкатися, і тоді 35 00:01:57,468 --> 00:01:59,791 я зможу виступати перед публікою, і можливо стану 36 00:01:59,791 --> 00:02:03,156 прем'єр-міністром і всім ким захочу. 37 00:02:03,156 --> 00:02:06,556 (Сміх) 38 00:02:06,556 --> 00:02:09,605 Отже, я можу говорити про це зараз, 39 00:02:09,605 --> 00:02:13,427 тому що я вже досягнула того моменту, коли 40 00:02:13,427 --> 00:02:17,367 я вже доросла, - мені 28. 41 00:02:17,367 --> 00:02:19,857 Я доволі впевнена, що я вже доросла. 42 00:02:19,857 --> 00:02:21,679 (Сміх) 43 00:02:21,679 --> 00:02:23,681 І вже доросла жінка, 44 00:02:23,681 --> 00:02:27,757 яка робить кар"єру співачки, 45 00:02:27,757 --> 00:02:30,659 і яка має мовні вади. 46 00:02:30,659 --> 00:02:34,867 Отже, мені, напевно варто все пояснити. 47 00:02:34,867 --> 00:02:38,849 Все ж у заїкання мабуть є і цікаві сторони. 48 00:02:38,849 --> 00:02:42,223 Як на мене, найгірше, що може статися - 49 00:02:42,223 --> 00:02:45,485 це зустрітися із іншим заїкою. 50 00:02:45,485 --> 00:02:48,701 (Сміх) 51 00:02:48,701 --> 00:02:51,908 І це сталося зі мною у Гамбурзі, 52 00:02:51,908 --> 00:02:53,911 коли я зустріла хлопця, і він сказав: 53 00:02:53,911 --> 00:02:57,532 "Привіт! М-м-мене звати Джо", 54 00:02:57,532 --> 00:03:01,793 і я відповіла: "О привіт, м-м-мене звати Меґ". 55 00:03:01,793 --> 00:03:04,450 Ви можете уявити мій жах, коли я зрозуміла, 56 00:03:04,450 --> 00:03:06,355 що він подумав, що я насміхаюся над ним. 57 00:03:06,355 --> 00:03:10,450 (Сміх) 58 00:03:12,197 --> 00:03:17,230 Люди думають, що я напідпитку. Завжди. 59 00:03:17,230 --> 00:03:20,630 (Сміх) 60 00:03:20,630 --> 00:03:24,306 Люди думають, що я не пам"ятаю їхніх імен, 61 00:03:24,306 --> 00:03:28,997 коли я вагаюсь перед тим, як сказати їх. 62 00:03:28,997 --> 00:03:31,220 І це надзвичайно дивна річ, адже 63 00:03:31,220 --> 00:03:35,459 власні назви даються найважче. 64 00:03:35,459 --> 00:03:39,249 Якщо у реченні я намагаюсь вжити слово "середа" 65 00:03:39,249 --> 00:03:42,152 і вже ось-ось маю сказати його, 66 00:03:42,152 --> 00:03:45,121 і я відчуваю, що буду затинатися, 67 00:03:45,121 --> 00:03:48,431 я можу замінити слово на "завтра", 68 00:03:48,431 --> 00:03:50,490 або на "день після вівторка", 69 00:03:50,490 --> 00:03:52,883 або ж на щось зовсім інше. 70 00:03:52,883 --> 00:03:57,866 Це незграбно, але ти можеш справитися з цим, 71 00:03:57,866 --> 00:04:00,408 щоразу я намагаюсь покращити 72 00:04:00,408 --> 00:04:04,795 цей хитрий засіб спілкування, 73 00:04:04,795 --> 00:04:07,926 коли в останній момент ти змінюєш 74 00:04:07,926 --> 00:04:12,207 слово і обманюєш свій мозок. 75 00:04:12,207 --> 00:04:15,915 Але ти не можеш змінювати людські імена! 76 00:04:15,915 --> 00:04:18,593 (Сміх) 77 00:04:18,593 --> 00:04:21,762 Коли я співала у стилі джаз, 78 00:04:21,762 --> 00:04:27,285 я працювала із піаністом на ім'я Стів. 79 00:04:27,285 --> 00:04:29,899 Як ви вже напевно здогадалися, 80 00:04:29,899 --> 00:04:33,173 С"с та Т"с, разом або окремо, 81 00:04:33,173 --> 00:04:36,216 є моїми слабкими місцями. 82 00:04:37,287 --> 00:04:39,439 Але мені неохідно було представити групу 83 00:04:39,439 --> 00:04:42,651 під імпровізований акомпанемент, 84 00:04:42,651 --> 00:04:45,500 і коли потрібно було називати ім"я Стіва, 85 00:04:45,500 --> 00:04:51,271 я часто запиналася на "Ст". Це було трошки 86 00:04:51,271 --> 00:04:56,959 незграбно і ніяково, і це дуже пригнічує. 87 00:04:56,959 --> 00:04:59,287 І тому після декількох таких випадків 88 00:04:59,287 --> 00:05:04,387 Стів успішно став Сівом, 89 00:05:04,387 --> 00:05:08,982 і ми вирішили проблему таким шляхом. (Сміх) 90 00:05:09,887 --> 00:05:12,238 Я пройшла багато терапій, 91 00:05:12,238 --> 00:05:14,525 і загальною формою лікування є використання 92 00:05:14,525 --> 00:05:19,433 техніки, яку називають "плавна вимова", 93 00:05:19,433 --> 00:05:24,858 де ти, наче співаючи, вимовляєш кожне слово. 94 00:05:24,858 --> 00:05:27,210 Ніби з"єднуєш усе разом у такій 95 00:05:27,210 --> 00:05:31,475 монотонній, дитячій вчительській манері, 96 00:05:31,475 --> 00:05:35,454 що робить твоє звучання урівноваженим, 97 00:05:35,454 --> 00:05:39,246 наче ти випив багато заспокійливого, і все довкола добре. 98 00:05:39,246 --> 00:05:42,373 Насправді, це не я. 99 00:05:42,373 --> 00:05:45,698 Але я дійсно використовую цей метод. 100 00:05:45,698 --> 00:05:52,532 Я використовую його, виступаючи у прямому ефірі 101 00:05:52,532 --> 00:05:55,911 або коли даю інтерв"ю на радіо, і тоді, 102 00:05:55,911 --> 00:06:00,774 коли економія ефірного часу надважлива. 103 00:06:00,774 --> 00:06:03,828 (Сміх) 104 00:06:03,828 --> 00:06:08,216 Я роблю це заради своєї справи. 105 00:06:08,216 --> 00:06:10,933 Але митцеві, який відчуває, що його робота 106 00:06:10,933 --> 00:06:16,903 грунтується лише на чесності 107 00:06:16,903 --> 00:06:20,937 та справжності, 108 00:06:20,937 --> 00:06:24,671 такий спосіб видається обманом. 109 00:06:24,671 --> 00:06:27,885 Саме тому перед тим, як заспівати, я хочу 110 00:06:27,885 --> 00:06:31,544 розповісти вам, що означає для мене співати. 111 00:06:31,544 --> 00:06:35,595 Це більше,ніж просто видавати гарні звуки, 112 00:06:35,595 --> 00:06:40,997 і більше, ніж створювати гарні пісні. 113 00:06:40,997 --> 00:06:46,531 Це більше, ніж бути відомою чи зрозумілою. 114 00:06:46,531 --> 00:06:52,696 Більше, ніж ділитись із вами всім, що я відчуваю 115 00:06:52,696 --> 00:06:55,385 Це не про неправдиві історії 116 00:06:55,385 --> 00:07:00,427 і не вигадування міфів про себе. 117 00:07:00,427 --> 00:07:05,805 Якимось чином, через якусь дивовижну 118 00:07:05,805 --> 00:07:10,305 синоптичну функцію людського мозку, 119 00:07:10,305 --> 00:07:15,761 коли ти співаєш - ти не можеш заїкатися. 120 00:07:15,761 --> 00:07:19,517 Коли я була меншою, я використовувала цей метод 121 00:07:19,517 --> 00:07:21,970 лікування, адже мені дуже добре вдавалося 122 00:07:21,970 --> 00:07:27,850 співати, і тому я багато співала. 123 00:07:27,850 --> 00:07:31,993 І саме тому сьогодні я тут. 124 00:07:31,993 --> 00:07:36,358 (Оплески) 125 00:07:36,358 --> 00:07:39,849 Дякую! 126 00:07:42,010 --> 00:07:46,583 Співи - для мене приємна розрада. 127 00:07:46,583 --> 00:07:55,430 Тільки співаючи, я вимовляю слова плавно. 128 00:07:55,430 --> 00:07:58,856 Тільки тоді, коли те, що лунає з мого рота, 129 00:07:58,856 --> 00:08:01,448 співпадає з тим, що я маю на увазі. 130 00:08:01,448 --> 00:08:03,731 (Сміх) 131 00:08:03,731 --> 00:08:06,668 Я знаю, що TED - це промови, 132 00:08:06,668 --> 00:08:10,417 але зараз я заспіваю на TED. 133 00:08:10,417 --> 00:08:11,976 Я написала цю пісню торік. 134 00:08:11,976 --> 00:08:14,374 Щиро вдячна. Дякую! 135 00:08:14,374 --> 00:08:19,548 (Оплески) 136 00:08:27,321 --> 00:08:33,180 (Піаніно) 137 00:08:42,819 --> 00:08:46,692 Я була б гарною, 138 00:08:46,692 --> 00:08:50,168 але мій ніс 139 00:08:50,168 --> 00:08:53,802 трошки завеликий 140 00:08:53,802 --> 00:08:57,300 для мого обличчя. 141 00:08:57,300 --> 00:09:01,175 Я була б мрійником, 142 00:09:01,175 --> 00:09:04,640 але моя мрія 143 00:09:04,640 --> 00:09:08,251 трошки завелика 144 00:09:08,251 --> 00:09:11,840 для цього світу. 145 00:09:11,840 --> 00:09:15,777 Я була б ангелом, 146 00:09:15,777 --> 00:09:19,450 але мій німб 147 00:09:19,450 --> 00:09:22,886 тьмяніє у світлі 148 00:09:22,886 --> 00:09:26,407 твоєї привабливості. 149 00:09:26,407 --> 00:09:30,164 Я була б джокером, 150 00:09:30,164 --> 00:09:38,939 але ця карта виглядає смішно, 151 00:09:38,939 --> 00:09:43,174 коли ти граєш тузом. 152 00:09:55,701 --> 00:09:59,469 Я б хотіла знати, 153 00:09:59,469 --> 00:10:03,238 чи є зорі у пеклі? 154 00:10:03,238 --> 00:10:06,917 Я б хотіла знати, 155 00:10:06,917 --> 00:10:10,721 знати, чи ти можеш сказати мені, 156 00:10:10,721 --> 00:10:17,705 що змусиш мене забути усе, що знаю я. 157 00:10:17,705 --> 00:10:24,585 Що я не можу обрати - відпустити чи ні. 158 00:10:38,022 --> 00:10:42,186 І я б залишилась назавжди, 159 00:10:42,186 --> 00:10:45,471 але мій дім 160 00:10:45,471 --> 00:10:49,150 трошки задалеко 161 00:10:49,150 --> 00:10:51,973 від цього місця. 162 00:10:51,973 --> 00:10:56,327 Я присягаюсь, що намагалась 163 00:10:56,327 --> 00:10:59,938 зупинити це, 164 00:10:59,938 --> 00:11:06,883 коли приходила до тебе. 165 00:11:06,883 --> 00:11:09,168 Але все, про що я можу думати, 166 00:11:09,168 --> 00:11:14,616 блукаючи містами, 167 00:11:14,616 --> 00:11:21,785 чи гарно я виглядаю під дощем? 168 00:11:21,785 --> 00:11:25,210 І я не знаю, як хтось 169 00:11:25,210 --> 00:11:28,733 настільки прекрасний 170 00:11:28,733 --> 00:11:34,391 змушує мене почуватися негарною. 171 00:11:34,391 --> 00:11:37,465 Який сором! 172 00:11:43,595 --> 00:11:47,296 Я б хотіла знати, 173 00:11:47,296 --> 00:11:50,852 чи є зірки у пеклі? 174 00:11:50,852 --> 00:11:54,624 Я б хотіла знати, 175 00:11:54,624 --> 00:11:58,282 чи ти можеш сказати мені, 176 00:11:58,282 --> 00:12:05,459 що змусиш забути усе, що я знаю. 177 00:12:05,459 --> 00:12:12,007 Що я не можу обрати - відпустити чи ні? 178 00:12:40,620 --> 00:12:45,061 Дуже дякую!