0:00:00.036,0:00:04.605 Bunu yapmayı kabul ettiğimde 0:00:04.605,0:00:10.325 şarkı mı söylemem gerekecekti yoksa[br]konuşma mı yapacaktım bilmiyordum. 0:00:10.325,0:00:15.333 Ama konunun dil üzerine olduğu söylendiğinde 0:00:15.333,0:00:20.104 bir an bir şey hakkında konuşmak[br]zorunda olduğumu hissettim. 0:00:20.104,0:00:24.453 Bir sorunum var. 0:00:24.453,0:00:26.467 Dünyanın en kötü şeyi değil. 0:00:26.467,0:00:27.664 Gayet iyiyim. 0:00:27.664,0:00:29.443 Yangının ortasına falan düşmedim. 0:00:29.443,0:00:31.714 Biliyorum ki dünyada çok daha kötü şeylerle 0:00:31.714,0:00:35.482 uğraşmak zorunda kalan insanlar var 0:00:35.482,0:00:41.432 ama benim için dil ve müzik birbirlerine 0:00:41.432,0:00:45.867 bir şeyle ayrılamaz şekilde bağlı. 0:00:45.867,0:00:53.556 O şey şu ki, ben bir kekemeyim. 0:00:53.556,0:00:56.104 Hayatımın çoğunu sahne önünde geçirdiğim 0:00:56.104,0:00:59.902 düşünüldüğünde garip gelebilir. 0:00:59.902,0:01:02.926 Bir kişi toplum önünde gayet rahat olduğumu 0:01:02.926,0:01:05.358 düşünebilir hatta burada size konuşurken 0:01:05.358,0:01:07.798 rahat olduğumu. 0:01:07.798,0:01:13.898 Ama gerçek şu ki, şu ana[br]kadar ve şu an da dahil 0:01:13.898,0:01:20.209 hayatımı toplum önünde[br]konuşma korkusuyla sürdürdüm 0:01:20.229,0:01:24.931 Toplum önünde şarkı[br]söylemek ise, o çok ayrı bir şey. 0:01:24.939,0:01:28.432 Ama bu konuya birazdan geleceğiz. 0:01:28.432,0:01:34.342 Daha önce bunun hakkında[br]böylesine açık konuşmamıştım. 0:01:34.342,0:01:36.674 Heralde hep umut içinde yaşamış olduğum için, 0:01:36.674,0:01:39.218 yetişkin biri olduğumda 0:01:39.218,0:01:44.090 kekeme olmayacağım umudu. 0:01:45.490,0:01:48.705 Büyüdüğümde Fransızca konuşmayı öğreneceğim, 0:01:48.705,0:01:51.912 paramı kontrol etmeyi öğreneceğim 0:01:51.912,0:01:55.644 ve kekeme olmayacağım[br]düşüncesiyle yaşadım diyebiliriz. 0:01:55.644,0:01:58.129 Sonra da toplum önünde konuşabilecektim, 0:01:58.129,0:02:00.642 belki başbakan olacaktım, 0:02:00.642,0:02:03.156 bilirsiniz, her şey olabilir. 0:02:03.156,0:02:06.556 (Kahkahalar) 0:02:06.556,0:02:09.605 Şimdi bunun hakkında konuşabiliyorum 0:02:09.605,0:02:13.427 Çünkü belirli bir noktaya eriştim 0:02:13.427,0:02:17.367 yani, 28 yaşındayım. 0:02:17.367,0:02:19.857 Yetişkin olduğuma eminim artık. 0:02:19.857,0:02:21.679 (Kahkahalar) 0:02:21.679,0:02:23.681 Ve hayatını konuşma zorluğu olan 0:02:23.681,0:02:27.757 bir müzisyen olarak geçiren 0:02:27.757,0:02:30.659 yetişkin bir kadınım. 0:02:30.659,0:02:33.757 Bunu kabul etmeliyim. 0:02:34.867,0:02:38.849 Kekeme olmanın bazı ilginç yanları var. 0:02:38.849,0:02:42.223 Benim için, başıma gelebilecek en kötü şey 0:02:42.223,0:02:45.485 başka bir kekemeyle tanışmak. 0:02:45.485,0:02:48.701 (Kahkahalar) 0:02:48.701,0:02:51.908 Hamburg'da başıma geldi mesela 0:02:51.908,0:02:53.911 bi adam yanıma geldi tanıştık ve dedi ki 0:02:53.911,0:02:57.532 "Merhaba,b-b-b-benim adım Joe" 0:02:57.532,0:03:01.793 ve ben de dedim ki[br]"Aa,merhaba b-b-benim adım Meg." 0:03:01.793,0:03:04.450 Onunla dalga geçtiğimi sandığını farkettiğimde 0:03:04.450,0:03:06.355 yaşadığım dehşeti hayal edin. 0:03:06.355,0:03:08.220 (Kahkahalar) 0:03:12.197,0:03:17.230 İnsanlar beni hep sarhoş sanıyorlar. 0:03:17.230,0:03:20.630 (Kahkahalar) 0:03:20.630,0:03:24.306 Söylemeden önce duraksadığımda 0:03:24.306,0:03:28.997 isimlerini unuttum sanıyorlar. 0:03:28.997,0:03:31.220 Ve bu çok garip çünkü 0:03:31.220,0:03:35.459 özel isimler en kötüsü. 0:03:35.459,0:03:39.249 Eğer cümlede "çarşamba"[br]kelimesini kullanacaksam 0:03:39.249,0:03:42.152 o kelimeye yaklaşıyorsam 0:03:42.152,0:03:45.121 ve kekeleyeceğimi hissedersem, 0:03:45.121,0:03:48.431 kelimeyi "yarın"la 0:03:48.431,0:03:50.490 ya da "salıdan sonraki gün"le 0:03:50.490,0:03:52.883 veyahut başka bişeyle değiştirebiliyorum. 0:03:52.883,0:03:57.866 Biraz kullanışsız ama işe yarayabilir. 0:03:57.866,0:04:01.118 Çünkü zamanla konuşmanın[br]kaçamak noktasını 0:04:01.118,0:04:04.795 bulma metodunu geliştirdim, 0:04:04.795,0:04:07.926 son anda o şeyi değiştirdiğin 0:04:07.926,0:04:12.207 ve beynini kandırdığın metodu. 0:04:12.207,0:04:15.915 Ama insanların isimlerini[br]değiştiremiyorsun işte. 0:04:15.915,0:04:18.593 (Kahkahalar) 0:04:18.593,0:04:21.762 Çokça jazz söylediğim zamanlarda 0:04:21.762,0:04:27.285 adı Steve olan bir piyanistle çok çalıştım 0:04:27.285,0:04:29.899 Ve anlayabileceğiniz üzere, 0:04:29.899,0:04:33.173 S ve T'ler bir arada ya da ayrı ayrı 0:04:33.173,0:04:36.216 benim zayıf noktam. 0:04:37.287,0:04:39.439 Ama şarkıya başlamadan önce 0:04:39.439,0:04:42.651 grubu tanıtmak zorunda kalırdım 0:04:42.651,0:04:45.500 ve Steve'in yanına geldiğimde 0:04:45.500,0:04:51.271 "St" de takılıp kalıyordum. 0:04:51.271,0:04:56.959 biraz garip ve rahatsız ediciydi[br]ayrıca havayı da tamamen bozuyor. 0:04:56.959,0:04:59.287 Aynı durumu birkaç kere yaşadıktan sonra 0:04:59.287,0:05:04.387 Steve çok şükür ki "Seve" oldu. 0:05:04.387,0:05:08.982 Ve bu şekilde halletmiş olduk. (Kahkahalar) 0:05:09.887,0:05:12.238 Bir sürü terapi gördüm 0:05:12.238,0:05:14.525 ve kullanımı yaygın olan bir tedavi 0:05:14.525,0:05:19.433 neredeyse şarkı söyleyecekmiş gibi konuştuğun 0:05:19.433,0:05:24.858 telaşsız konuşma denilen bir teknikti. 0:05:24.858,0:05:29.070 Bu çokça tekdüze,[br]anaokulu öğretmenimsi yolla 0:05:29.070,0:05:31.475 bir araya getirirsin her şeyi 0:05:31.475,0:05:35.694 ve sesin çok huzurluymuşsun gibi çıkar,[br]sanki bir sürü sakinleştirici almışsın gibi. 0:05:35.694,0:05:39.246 ve her şey sakinmiş gibi. 0:05:39.246,0:05:42.373 Açıkçası bu ben değilim. 0:05:42.373,0:05:45.698 Ve bunu kullanıyorum, evet. 0:05:45.698,0:05:52.532 Panellerde yer almak zorunda olduğumda 0:05:52.532,0:05:55.911 ya da yayının olağanüstü[br]para yaptığı zamanlarda 0:05:55.911,0:06:00.774 radyo röportajı yapmak zorunda olduğumda. 0:06:00.774,0:06:03.828 (Kahkahalar) 0:06:03.828,0:06:08.216 Mesleğim için bu şekilde çıkıyorum işin içinden. 0:06:08.216,0:06:12.893 Ama işinin tamamıyla dürüstlükten 0:06:12.893,0:06:16.903 ve gerçek olmaktan 0:06:16.903,0:06:20.937 oluştuğunu düşünen bir sanatçı olarak 0:06:20.937,0:06:24.671 çoğu zaman kopya çekiyormuşum[br]gibi hissediyorum. 0:06:24.671,0:06:27.255 Bu yüzden şarkıya başlamadan önce 0:06:27.255,0:06:31.544 şarkı söylemenin benim için[br]ne anlama geldiğini anlatmak istedim. 0:06:31.544,0:06:35.595 Güzel sesler çıkarmaktan, 0:06:35.595,0:06:40.997 güzel şarkılar yapmaktan çok öte birşey. 0:06:40.997,0:06:46.531 Bilindiğini ya da anlaşıldığını hissetmekten, 0:06:46.531,0:06:52.696 hissettiklerimi size hissetirmekten çok öte bir şey. 0:06:52.696,0:06:55.385 Mitolojiyle alakası yok 0:06:55.385,0:07:00.427 ya da kendimi mitleştirmekle. 0:07:00.427,0:07:05.805 Bir şekilde, beynin mucizevi 0:07:05.805,0:07:10.305 bir sinaptik işlevi vasıtasıyla 0:07:10.305,0:07:15.761 şarkı söylerken kekelemek imkansız. 0:07:15.761,0:07:19.517 Ve küçükken bu bana çok iyi gelen 0:07:19.517,0:07:21.970 bir tedavi metoduydu 0:07:21.970,0:07:27.850 şarkı söylemek, bu yüzden[br]ben de çokça söyledim. 0:07:27.850,0:07:31.993 Bugün bunun sayesinde buradayım. 0:07:31.993,0:07:36.358 (Alkışlar) 0:07:36.358,0:07:39.849 Teşekkür ederim. 0:07:42.010,0:07:46.583 Şarkı söylemek benim için çok tatlı bir rahatlık. 0:07:46.583,0:07:55.430 Akıcı konuştuğumu hissettiğim tek an. 0:07:55.430,0:07:58.856 Ağzımdan çıkanların tam olarak 0:07:58.856,0:08:01.448 söylemek istediğim şeyler olarak çıktığı tek an. 0:08:01.448,0:08:03.731 (Kahkahalar) 0:08:03.731,0:08:06.668 Biliyorum bu bir TED konuşması, 0:08:06.668,0:08:10.417 ama şimdi TED şarkısı olacak. 0:08:10.417,0:08:11.976 Bu ,geçen sene yazdığım bir şarkı. 0:08:11.976,0:08:14.374 Çok teşekkürler. Teşekkür ederim. 0:08:14.374,0:08:19.548 (Alkış) 0:08:27.321,0:08:33.180 (Piyano) 0:08:42.819,0:08:46.692 Güzel olabilirdim 0:08:46.692,0:08:50.168 ama burnum 0:08:50.168,0:08:53.802 yüzüm için 0:08:53.802,0:08:57.300 fazlaca büyük. 0:08:57.300,0:09:01.175 Ve ben hayalperest olabilirdim 0:09:01.175,0:09:04.640 ama hayalim 0:09:04.640,0:09:08.251 burası için 0:09:08.251,0:09:11.840 fazlaca büyük. 0:09:11.840,0:09:15.777 Bir melek olabilirdim 0:09:15.777,0:09:19.450 ama halem 0:09:19.450,0:09:22.886 soluk kalır senin zerafetinin 0:09:22.886,0:09:26.407 ışıltısının yanında. 0:09:26.407,0:09:30.164 Bir joker olabilirdim 0:09:30.164,0:09:38.939 ama sen as'ını oynayınca 0:09:38.939,0:09:43.174 o kart çok aptal duruyor. 0:09:55.701,0:09:59.469 Bilmek isterim 0:09:59.469,0:10:03.238 Cehennemde yıldızlar var mı? 0:10:03.238,0:10:06.917 Ve bilmek isterim 0:10:06.917,0:10:10.721 senin bana bildiğim her şeyi unutturduğunu 0:10:10.721,0:10:17.705 bilip bilmediğini, 0:10:17.705,0:10:24.585 boşverip vermemek arasında[br]seçim yapamadığımı. 0:10:38.022,0:10:42.186 Ve sonsuza kadar kalmak isterdim 0:10:42.186,0:10:45.471 ama evim 0:10:45.471,0:10:49.150 buradan 0:10:49.150,0:10:51.973 fazlaca uzak. 0:10:51.973,0:10:56.327 Ve yemin ederim ki 0:10:56.327,0:10:59.938 yavaşlamayı denedim 0:10:59.938,0:11:06.883 senin hızında yürürken. 0:11:06.883,0:11:09.168 Ama bütün düşünebildiğim 0:11:09.168,0:11:14.616 boş boş dolaşmak şehirlerde. 0:11:14.616,0:11:21.785 Yağmurun altında güzel gözüküyor muyum? 0:11:21.785,0:11:25.210 Ve bilmiyorum nasıl olur da 0:11:25.210,0:11:28.733 böylesine sevimli biri 0:11:28.733,0:11:34.391 beni çirkin hissettirir. 0:11:34.391,0:11:37.465 Çok yazık. 0:11:43.595,0:11:47.296 Ve bilmek isterim 0:11:47.296,0:11:50.852 Cehennemde yıldızlar var mı? 0:11:50.852,0:11:54.624 Ve bilmek isterim 0:11:54.624,0:11:58.282 senin bana bildiğim her şeyi unutturduğunu 0:11:58.282,0:12:05.459 bilip bilmediğini 0:12:05.459,0:12:12.007 boşverip vermemek arasında[br]seçim yapamadığımı. 0:12:40.620,0:12:45.061 Çok teşekkür ederim. (Alkışlar)