1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 Não sei se, quando concordei em fazer isto, 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 esperavam que eu falasse ou cantasse. 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,333 Mas quando me disseram que o assunto é linguagem, 4 00:00:15,333 --> 00:00:19,159 senti que devia falar um pouco sobre alguma coisa. 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,223 Eu tenho um problema. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 Não é a pior coisa do mundo. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 Estou bem. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 Não estou pegando fogo. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,314 Sei que outras pessoas no mundo 10 00:00:31,314 --> 00:00:35,482 têm coisas muitos piores com que lidar, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,432 mas, para mim, linguagem e música são 12 00:00:41,432 --> 00:00:45,867 intrinsecamente conectadas por um ponto. 13 00:00:45,867 --> 00:00:52,601 E esse ponto é que eu gaguejo. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Pode ser curioso, dado que eu passo 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,902 muito da minha vida no palco. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Talvez achem que me sinto confortável 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,358 na esfera pública e confortável aqui, 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,798 falando para vocês. 19 00:01:07,798 --> 00:01:12,568 Mas a verdade é que passei a minha vida até agora, 20 00:01:12,568 --> 00:01:16,919 incluindo este momento, vivendo em pavor mortal 21 00:01:16,919 --> 00:01:20,229 de discursar em público. 22 00:01:20,229 --> 00:01:24,931 Cantar em público, totalmente diferente. (Risos) 23 00:01:24,939 --> 00:01:28,432 Mas já vamos chegar lá. 24 00:01:28,432 --> 00:01:34,342 Nunca falei disso antes tão explicitamente. 25 00:01:34,342 --> 00:01:36,674 Acho que é porque sempre tive esperança 26 00:01:36,674 --> 00:01:39,218 de que, quando fosse adulta, 27 00:01:39,218 --> 00:01:43,910 não gaguejaria. 28 00:01:45,230 --> 00:01:48,705 Eu meio que vivi com essa ideia de que, quando crescesse, 29 00:01:48,705 --> 00:01:51,912 teria aprendido a falar francês 30 00:01:51,912 --> 00:01:55,190 e, quando crescesse, aprenderia a cuidar do meu dinheiro 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,378 e, quando crescesse, não gaguejaria, 32 00:01:57,378 --> 00:02:00,551 e conseguiria falar em público e talvez ser primeira-ministra 33 00:02:00,551 --> 00:02:03,156 e tudo seria possível e, vocês sabem. 34 00:02:03,156 --> 00:02:06,556 (Risos) 35 00:02:06,556 --> 00:02:09,605 E agora posso falar disso 36 00:02:09,605 --> 00:02:13,427 porque cheguei a um ponto em que... 37 00:02:13,427 --> 00:02:17,367 Quero dizer, tenho 28 anos. 38 00:02:17,367 --> 00:02:19,857 Tenho certeza de que estou crescida agora. 39 00:02:19,857 --> 00:02:21,679 (Risos) 40 00:02:21,679 --> 00:02:23,681 E sou uma mulher adulta 41 00:02:23,681 --> 00:02:27,757 que vive sua vida como artista, 42 00:02:27,757 --> 00:02:30,326 com um problema de fala. 43 00:02:30,659 --> 00:02:34,179 Bom, eu poderia muito bem abrir o jogo. 44 00:02:34,867 --> 00:02:38,849 Há alguns pontos de vista interessantes em ser gago. 45 00:02:38,849 --> 00:02:42,223 Para mim, a pior coisa que pode acontecer 46 00:02:42,223 --> 00:02:45,485 é encontrar outro gago. 47 00:02:45,485 --> 00:02:48,701 (Risos) 48 00:02:48,701 --> 00:02:51,728 Isso me aconteceu em Hamburg, 49 00:02:51,728 --> 00:02:54,251 quando um cara, nós nos conhecemos, e ele disse: 50 00:02:54,251 --> 00:02:57,532 "Olá, m-m-m-meu nome é Joe", 51 00:02:57,532 --> 00:03:01,313 e eu disse: "Oh, olá, m-m-m-meu nome é Meg". 52 00:03:01,793 --> 00:03:04,450 Imaginem meu terror quando percebi 53 00:03:04,450 --> 00:03:06,875 que ele achou que eu estava tirando sarro dele. 54 00:03:06,875 --> 00:03:09,978 (Risos) 55 00:03:12,197 --> 00:03:17,230 Sempre pensam que estou bêbada. 56 00:03:17,230 --> 00:03:20,630 (Risos) 57 00:03:20,630 --> 00:03:24,306 Pensam que esqueci os nomes das pessoas 58 00:03:24,306 --> 00:03:28,997 quando hesito antes de dizê-los. 59 00:03:28,997 --> 00:03:31,220 E é uma coisa muito estranha, 60 00:03:31,220 --> 00:03:35,459 porque nomes próprios são os piores. 61 00:03:35,459 --> 00:03:39,249 Se for usar a palavra "quarta-feira" numa sentença, 62 00:03:39,249 --> 00:03:42,152 e estou chegando na palavra, 63 00:03:42,152 --> 00:03:45,121 e sinto que vou gaguejar ou algo assim, 64 00:03:45,121 --> 00:03:48,431 eu posso trocar a palavra para "amanhã", 65 00:03:48,431 --> 00:03:50,490 ou "o dia depois de terça-feira", 66 00:03:50,490 --> 00:03:52,883 ou alguma outra coisa. 67 00:03:52,883 --> 00:03:57,866 É estranho, mas dá para me virar, 68 00:03:57,866 --> 00:04:00,408 porque, com o tempo, desenvolvi 69 00:04:00,408 --> 00:04:04,795 esse método de fuga ao usar a fala, 70 00:04:04,795 --> 00:04:07,926 em que, bem no último minuto, 71 00:04:07,926 --> 00:04:11,543 você muda a coisa e engana seu cérebro. 72 00:04:12,207 --> 00:04:15,915 Mas com os nomes das pessoas, não dá para mudá-los. 73 00:04:15,915 --> 00:04:18,593 (Risos) 74 00:04:18,593 --> 00:04:21,762 Quando eu cantava bastante jazz, 75 00:04:21,762 --> 00:04:27,285 trabalhava bastante com um pianista que se chamava Steve. 76 00:04:27,285 --> 00:04:29,899 Como vocês provavelmente perceberam, 77 00:04:29,899 --> 00:04:33,173 S's e T's, juntos ou separados, 78 00:04:33,173 --> 00:04:36,216 são minha criptonita. 79 00:04:37,287 --> 00:04:39,439 Mas eu tinha que apresentar a banda 80 00:04:39,439 --> 00:04:42,651 durante os improvisos, 81 00:04:42,651 --> 00:04:45,500 e quando eu chegava no Steve, 82 00:04:45,500 --> 00:04:51,271 eu normalmente ficava presa no "St". 83 00:04:51,271 --> 00:04:56,959 Era um pouco estranho e desconfortável e quebra totalmente o clima. 84 00:04:56,959 --> 00:04:59,287 Então, depois de alguns incidentes como esse, 85 00:04:59,287 --> 00:05:04,387 Steve alegremente se tornou "Seve", 86 00:05:04,387 --> 00:05:08,982 e foi assim que conseguimos. (Risos) 87 00:05:09,887 --> 00:05:12,238 Já fiz muita terapia, 88 00:05:12,238 --> 00:05:14,125 e uma forma comum de tratamento 89 00:05:14,125 --> 00:05:19,433 é usar uma técnica chamada fala suave, 90 00:05:19,433 --> 00:05:24,158 que é quando você quase canta tudo o que você fala. 91 00:05:24,858 --> 00:05:27,210 Você meio que junta tudo 92 00:05:27,210 --> 00:05:31,475 desta maneira cantante de professora de pré-escola, 93 00:05:31,475 --> 00:05:35,454 e faz você soar muito sereno, como se tivesse tomado muito Valium, 94 00:05:35,454 --> 00:05:39,246 e tudo estivesse calmo. (Risos) 95 00:05:39,246 --> 00:05:42,373 Não sou bem assim. 96 00:05:42,373 --> 00:05:45,698 E eu uso isso bastante. Eu uso. 97 00:05:45,698 --> 00:05:52,532 Uso quando tenho que estar em painéis, 98 00:05:52,532 --> 00:05:55,911 ou quando tenho que dar entrevistas na rádio, 99 00:05:55,911 --> 00:06:00,774 quando a economia de tempo no ar é primordial. 100 00:06:00,774 --> 00:06:03,828 (Risos) 101 00:06:03,828 --> 00:06:08,216 Passo por isso deste jeito no meu trabalho. 102 00:06:08,216 --> 00:06:10,933 Mas como uma artista que sente que seu trabalho 103 00:06:10,933 --> 00:06:16,903 é somente baseado numa plataforma de honestidade 104 00:06:16,903 --> 00:06:20,625 e de ser real, 105 00:06:20,937 --> 00:06:24,671 parece que isso é trapacear. 106 00:06:24,671 --> 00:06:27,885 E é por isso que, antes de cantar, eu gostaria de lhes dizer 107 00:06:27,885 --> 00:06:31,069 o que cantar significa para mim. 108 00:06:31,544 --> 00:06:35,595 É mais do que emitir sons bonitos, 109 00:06:35,595 --> 00:06:40,997 e é mais do que criar músicas bonitas. 110 00:06:40,997 --> 00:06:46,531 É mais do que se sentir conhecido ou entendido. 111 00:06:46,531 --> 00:06:52,696 É mais do que fazê-los sentir o que estou sentindo. 112 00:06:52,696 --> 00:06:55,385 Não se trata de mitologia, 113 00:06:55,385 --> 00:06:59,410 ou de me mitificar para vocês. 114 00:07:00,427 --> 00:07:05,805 De alguma maneira, através de uma função 115 00:07:05,805 --> 00:07:10,305 sináptica miraculosa do cérebro humano, 116 00:07:10,305 --> 00:07:14,642 é impossível gaguejar cantando. 117 00:07:15,761 --> 00:07:19,517 E quando eu era mais jovem, esse era um método de tratamento 118 00:07:19,517 --> 00:07:21,970 que funcionava muito bem para mim, 119 00:07:21,970 --> 00:07:26,796 cantar, e eu fazia muito isso. 120 00:07:27,850 --> 00:07:31,993 E é por isso que estou aqui hoje. 121 00:07:31,993 --> 00:07:36,358 (Aplausos) 122 00:07:36,358 --> 00:07:38,929 Obrigada. 123 00:07:42,010 --> 00:07:46,583 Cantar, para mim, é um alívio doce. 124 00:07:46,583 --> 00:07:53,595 É o único momento em que me sinto fluente. 125 00:07:55,210 --> 00:07:58,856 É o único momento em que o que sai da minha boca 126 00:07:58,856 --> 00:08:01,448 é exatamente o que eu queria dizer como um todo. 127 00:08:01,448 --> 00:08:03,731 (Risos) 128 00:08:03,731 --> 00:08:06,668 Sei que esta é uma palestra TED, 129 00:08:06,668 --> 00:08:10,127 mas agora vou fazer uma música TED. 130 00:08:10,127 --> 00:08:12,076 É uma música que compus no ano passado. 131 00:08:12,076 --> 00:08:14,144 Muito obrigada. Obrigada. 132 00:08:14,144 --> 00:08:18,128 (Aplausos) 133 00:08:27,321 --> 00:08:33,180 (Piano) 134 00:08:42,819 --> 00:08:46,692 ♪ Eu seria uma beleza ♪ 135 00:08:46,692 --> 00:08:50,168 ♪ mas meu nariz ♪ 136 00:08:50,168 --> 00:08:53,802 ♪ é ligeiramente grande demais ♪ 137 00:08:53,802 --> 00:08:57,300 ♪ para meu rosto ♪ 138 00:08:57,300 --> 00:09:01,175 ♪ E eu seria uma sonhadora ♪ 139 00:09:01,175 --> 00:09:04,640 ♪ mas meu sonho ♪ 140 00:09:04,640 --> 00:09:08,251 ♪ é ligeiramente grande demais ♪ 141 00:09:08,251 --> 00:09:11,840 ♪ para este espaço ♪ 142 00:09:11,840 --> 00:09:15,777 ♪ E eu seria um anjo ♪ 143 00:09:15,777 --> 00:09:19,450 ♪ mas minha auréola ♪ 144 00:09:19,450 --> 00:09:22,886 ♪ ela fica pálida com o brilho ♪ 145 00:09:22,886 --> 00:09:26,407 ♪ de sua graça ♪ 146 00:09:26,407 --> 00:09:30,164 ♪ E eu seria um coringa ♪ 147 00:09:30,164 --> 00:09:38,939 ♪ mas essa carta parece boba quando você joga ♪ 148 00:09:38,939 --> 00:09:43,174 ♪ seu ás ♪ 149 00:09:55,701 --> 00:09:59,469 ♪ Eu gostaria de saber ♪ 150 00:09:59,469 --> 00:10:03,238 ♪ Será que há estrelas no inferno? ♪ 151 00:10:03,238 --> 00:10:06,917 ♪ E gostaria de saber ♪ 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,721 ♪ saber se você percebe ♪ 153 00:10:10,721 --> 00:10:17,705 ♪ que você me faz perder tudo que conheço ♪ 154 00:10:17,705 --> 00:10:24,585 ♪ Que eu não posso escolher deixar ou não ♪ 155 00:10:38,022 --> 00:10:42,186 ♪ E eu ficaria para sempre ♪ 156 00:10:42,186 --> 00:10:45,471 ♪ mas meu lar ♪ 157 00:10:45,471 --> 00:10:49,150 ♪ está ligeiramente longe demais ♪ 158 00:10:49,150 --> 00:10:51,973 ♪ deste lugar ♪ 159 00:10:51,973 --> 00:10:56,327 ♪ E eu juro que tentei ♪ 160 00:10:56,327 --> 00:10:59,938 ♪ desacelerar ♪ 161 00:10:59,938 --> 00:11:06,883 ♪ quando estou seguindo seu ritmo ♪ 162 00:11:06,883 --> 00:11:09,168 ♪ Mas tudo que eu podia pensar ♪ 163 00:11:09,168 --> 00:11:14,616 ♪ vagando pelas cidades ♪ 164 00:11:14,616 --> 00:11:21,785 ♪ será que eu fico bonita na chuva? ♪ 165 00:11:21,785 --> 00:11:25,210 ♪ E eu não sei como alguém ♪ 166 00:11:25,210 --> 00:11:28,733 ♪ assim tão encantador ♪ 167 00:11:28,733 --> 00:11:34,391 ♪ me faz sentir-me feia ♪ 168 00:11:34,391 --> 00:11:37,465 ♪ Tanta vergonha ♪ 169 00:11:43,595 --> 00:11:47,296 ♪ E eu gostaria de saber ♪ 170 00:11:47,296 --> 00:11:50,852 ♪ Será que há estrelas no inferno? ♪ 171 00:11:50,852 --> 00:11:54,624 ♪ E gostaria de saber ♪ 172 00:11:54,624 --> 00:11:58,282 ♪ saber se você percebe ♪ 173 00:11:58,282 --> 00:12:05,459 ♪ que você me faz perder tudo que conheço ♪ 174 00:12:05,459 --> 00:12:12,007 ♪ que eu não posso escolher deixar ou não ♪ 175 00:12:40,620 --> 00:12:45,061 Muito obrigada. (Aplausos)