1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 Toen ik gevraagd werd om hierheen te komen, 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 wist ik niet of ik moest komen spreken of zingen. 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,333 Maar toen ik hoorde dat het onderwerp taal zou zijn, 4 00:00:15,333 --> 00:00:20,104 wist ik meteen waarover ik wilde spreken. 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,453 Ik heb een probleem. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 Het is niet het einde van de wereld. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 Alles is prima met mij. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 Ik sta niet in brand. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,904 Ik weet dat er in de wereld anderen zijn 10 00:00:31,904 --> 00:00:35,482 die veel grotere problemen hebben, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,432 maar voor mij zijn taal en muziek 12 00:00:41,432 --> 00:00:45,867 onlosmakelijk met elkaar verbonden door één ding. 13 00:00:45,867 --> 00:00:53,556 Ik stotter namelijk. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Dat lijkt misschien gek omdat ik 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,902 een groot deel van mijn leven op een podium sta. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Je zou kunnen denken dat ik me goed voel 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,358 voor een publiek, en dat ik me goed voel 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,798 als ik voor jullie spreek. 19 00:01:07,798 --> 00:01:12,568 Maar eerlijk gezegd sta ik al heel mijn leven 20 00:01:12,568 --> 00:01:16,919 zelfs tot op dit moment, doodsangsten uit 21 00:01:16,919 --> 00:01:20,229 om in het openbaar te spreken. 22 00:01:20,229 --> 00:01:24,931 In het openbaar zingen is dan weer een ander verhaal. (Gelach) 23 00:01:24,939 --> 00:01:28,432 Daar kom ik zo meteen nog op terug. 24 00:01:28,432 --> 00:01:34,342 Ik heb er nog nooit zo openlijk over gesproken. 25 00:01:34,342 --> 00:01:36,674 Misschien komt dat doordat ik altijd heb gehoopt 26 00:01:36,674 --> 00:01:39,218 dat als ik volwassen werd, 27 00:01:39,218 --> 00:01:45,490 ik niet meer zou stotteren. 28 00:01:45,490 --> 00:01:48,705 Ik groeide op met het idee dat als ik groot was, 29 00:01:48,705 --> 00:01:51,912 ik Frans zou kunnen spreken, 30 00:01:51,912 --> 00:01:55,190 als ik groot was, zou ik met geld kunnen omgaan, 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,468 en als ik groot was, zou ik niet stotteren, 32 00:01:57,468 --> 00:01:59,791 voor publiek spreken en eerste minister worden. 33 00:01:59,791 --> 00:02:03,156 Dan zou alles mogelijk zijn. 34 00:02:03,156 --> 00:02:06,556 (Gelach) 35 00:02:06,556 --> 00:02:09,605 Nu kan ik erover praten 36 00:02:09,605 --> 00:02:13,427 omdat ik op een punt ben gekomen, 37 00:02:13,427 --> 00:02:17,367 ik bedoel, ik ben 28. 38 00:02:17,367 --> 00:02:19,857 Ik denk dat ik nu wel groot ben. 39 00:02:19,857 --> 00:02:21,679 (Gelach) 40 00:02:21,679 --> 00:02:23,681 Ik ben een volwassen vrouw 41 00:02:23,681 --> 00:02:27,757 die door het leven gaat als een artiest 42 00:02:27,757 --> 00:02:30,659 met een spraakgebrek. 43 00:02:30,659 --> 00:02:34,867 Ik kan er dus net zo goed voor uitkomen. 44 00:02:34,867 --> 00:02:38,849 Stotteren heeft ook interessante aspecten. 45 00:02:38,849 --> 00:02:42,223 Het ergste wat mij kan overkomen 46 00:02:42,223 --> 00:02:45,485 is een andere stotteraar tegen te komen. 47 00:02:45,485 --> 00:02:48,701 (Gelach) 48 00:02:48,701 --> 00:02:51,908 Dat is me een keer in Hamburg overkomen. 49 00:02:51,908 --> 00:02:53,911 Ik ontmoette een jongen, en hij zei: 50 00:02:53,911 --> 00:02:57,532 "Hallo, m-m-m-mijn naam is Joe", 51 00:02:57,532 --> 00:03:01,793 en ik zei: "Hallo, m-m-m-mijn naam is Meg." 52 00:03:01,793 --> 00:03:04,450 Stel je voor hoe rot ik me voelde toen ik besefte 53 00:03:04,450 --> 00:03:06,675 dat hij dacht dat ik hem uitlachte. 54 00:03:06,675 --> 00:03:10,450 (Gelach) 55 00:03:12,197 --> 00:03:17,230 Mensen denken constant dat ik dronken ben. 56 00:03:17,230 --> 00:03:20,630 (Gelach) 57 00:03:20,630 --> 00:03:24,306 Of ze denken dat ik hun naam vergeten ben 58 00:03:24,306 --> 00:03:28,997 omdat ik aarzel als ik hun naam zeg. 59 00:03:28,997 --> 00:03:31,220 En het is heel merkwaardig, 60 00:03:31,220 --> 00:03:34,236 want eigennamen zijn het moeilijkst. 61 00:03:35,462 --> 00:03:39,249 Als ik het woord "woensdag" in een zin wil gebruiken 62 00:03:39,249 --> 00:03:42,152 en ik ben bijna aan dat woord, 63 00:03:42,152 --> 00:03:45,121 en ik voel dat ik ga stotteren, 64 00:03:45,121 --> 00:03:48,431 kan ik dat woord nog veranderen in "morgen" 65 00:03:48,431 --> 00:03:50,490 of "de dag na dinsdag", 66 00:03:50,490 --> 00:03:52,883 of iets anders. 67 00:03:52,883 --> 00:03:57,866 Het is onhandig, maar het helpt wel. 68 00:03:57,866 --> 00:04:00,408 In de loop der tijd heb ik geleerd 69 00:04:00,408 --> 00:04:04,795 achterpoortjes te vinden tijdens het spreken 70 00:04:04,795 --> 00:04:07,926 door op het laatste moment 71 00:04:07,926 --> 00:04:12,207 een woord te veranderen waardoor je je hersenen misleidt. 72 00:04:12,207 --> 00:04:15,915 Maar namen van mensen kun je niet veranderen. 73 00:04:15,915 --> 00:04:18,593 (Gelach) 74 00:04:18,593 --> 00:04:21,762 Toen ik regelmatig jazz zong, 75 00:04:21,762 --> 00:04:27,285 werkte ik vaak samen met een pianist die Steve heette. 76 00:04:27,285 --> 00:04:29,899 Zoals je misschien al gemerkt hebt, 77 00:04:29,899 --> 00:04:33,173 zijn de letters S en T, samen of apart, 78 00:04:33,173 --> 00:04:36,216 mijn kryptoniet. 79 00:04:37,287 --> 00:04:39,439 Maar ik moest de band voorstellen 80 00:04:39,439 --> 00:04:42,651 onder muzikale begeleiding. 81 00:04:42,651 --> 00:04:45,500 En als ik dan bij "Steve" kwam, 82 00:04:45,500 --> 00:04:51,271 bleef ik vaak hangen bij de "St". 83 00:04:51,271 --> 00:04:56,959 Dat was nogal gênant en ongemakkelijk. De sfeer was helemaal verpest. 84 00:04:56,959 --> 00:04:59,287 Dus na een paar keer 85 00:04:59,287 --> 00:05:03,877 transformeerde "Steve" tot "Seve" 86 00:05:03,877 --> 00:05:08,982 en het probleem was opgelost. (Gelach) 87 00:05:09,887 --> 00:05:12,238 Ik heb veel therapieën gevolgd, 88 00:05:12,238 --> 00:05:14,525 en een veel gebruikte behandeling is 89 00:05:14,525 --> 00:05:19,433 een techniek die "smooth speech" heet. 90 00:05:19,433 --> 00:05:24,858 Daarbij zing je alles wat je wil zeggen. 91 00:05:24,858 --> 00:05:27,210 Je plakt dan alle woorden aan elkaar 92 00:05:27,210 --> 00:05:31,475 op een zangerige manier, net als een kleuterjuf. 93 00:05:31,475 --> 00:05:35,454 Zo klink je erg sereen, alsof je veel valium hebt geslikt 94 00:05:35,454 --> 00:05:39,246 en alles is kalm. (Gelach) 95 00:05:39,246 --> 00:05:42,373 Zo ben ik dus niet. 96 00:05:42,373 --> 00:05:45,698 Maar ik gebruik het wel. 97 00:05:45,698 --> 00:05:52,532 Wanneer ik uitgenodigd ben voor een panel show 98 00:05:52,532 --> 00:05:55,911 of wanneer ik een radio-interview moet geven 99 00:05:55,911 --> 00:06:00,774 en zendtijd een schaars goed is. 100 00:06:00,774 --> 00:06:03,828 (Gelach) 101 00:06:03,828 --> 00:06:08,216 Voor mijn werk los ik dat zo op. 102 00:06:08,216 --> 00:06:12,093 Maar als artiest wil je dat alles wat je doet 103 00:06:12,093 --> 00:06:16,903 gebaseerd is op eerlijkheid 104 00:06:16,903 --> 00:06:20,937 en echtheid. 105 00:06:20,937 --> 00:06:24,671 En dan voelt dat aan als valsspelen. 106 00:06:24,671 --> 00:06:27,885 Voordat ik ga zingen, wil ik jullie nog meegeven 107 00:06:27,885 --> 00:06:31,544 wat zingen betekent voor mij. 108 00:06:31,544 --> 00:06:35,595 Het is meer dan mooi geluiden produceren, 109 00:06:35,595 --> 00:06:40,997 en meer dan leuke liedjes maken. 110 00:06:40,997 --> 00:06:46,531 Het is meer dan erkend en begrepen te worden. 111 00:06:46,531 --> 00:06:52,696 Het is meer dan jullie te laten voelen wat ik voel. 112 00:06:52,696 --> 00:06:55,385 Het gaat niet om mythologie 113 00:06:55,385 --> 00:07:00,427 of om van mezelf een mythe maken. 114 00:07:00,427 --> 00:07:05,805 Op de een of andere manier, door een miraculeuze 115 00:07:05,805 --> 00:07:09,123 synaptische functie van het menselijke brein 116 00:07:09,123 --> 00:07:13,521 is het onmogelijk te stotteren tijdens het zingen. 117 00:07:15,761 --> 00:07:19,517 Toen ik jonger was, was zingen een methode 118 00:07:19,517 --> 00:07:21,970 die heel goed werkte voor mij. 119 00:07:21,970 --> 00:07:27,850 Dus ik zong heel veel. 120 00:07:27,850 --> 00:07:31,993 En daarom sta ik hier vandaag. 121 00:07:31,993 --> 00:07:36,358 (Applaus) 122 00:07:36,358 --> 00:07:39,849 Bedankt. 123 00:07:42,010 --> 00:07:46,583 Zingen is voor mij een verademing. 124 00:07:46,583 --> 00:07:55,430 Alleen dan voel ik me een vlotte spreker. 125 00:07:55,430 --> 00:07:58,856 Alleen dan is wat er uit mijn mond komt 126 00:07:58,856 --> 00:08:01,448 echt exact wat ik bedoelde. 127 00:08:01,448 --> 00:08:03,731 (Gelach) 128 00:08:03,731 --> 00:08:06,668 Ik weet dat dit een TED-Talk is, 129 00:08:06,668 --> 00:08:10,027 maar nu ga ik een Ted-Liedje brengen 130 00:08:10,027 --> 00:08:11,976 dat ik vorig jaar heb geschreven. 131 00:08:11,976 --> 00:08:14,374 Heel erg bedankt. Dank je. 132 00:08:14,374 --> 00:08:19,548 (Applaus) 133 00:08:27,321 --> 00:08:33,180 (Piano) 134 00:08:42,819 --> 00:08:46,692 ♪ Ik zou een schoonheid kunnen zijn ♪ 135 00:08:46,692 --> 00:08:50,168 ♪ maar mijn neus ♪ 136 00:08:50,168 --> 00:08:53,802 ♪ is net iets te groot ♪ 137 00:08:53,802 --> 00:08:57,300 ♪ voor mijn gezicht ♪ 138 00:08:57,300 --> 00:09:01,175 ♪ Ik zou een dromer kunnen zijn ♪ 139 00:09:01,175 --> 00:09:04,640 ♪ maar mijn droom ♪ 140 00:09:04,640 --> 00:09:08,251 ♪ is net iets te groot ♪ 141 00:09:08,251 --> 00:09:11,840 ♪ voor deze plek ♪ 142 00:09:11,840 --> 00:09:15,777 ♪ Ik zou een engel kunnen zijn ♪ 143 00:09:15,777 --> 00:09:19,450 ♪ maar mijn halo ♪ 144 00:09:19,450 --> 00:09:22,886 ♪ verbleekt in de gloed ♪ 145 00:09:22,886 --> 00:09:26,407 ♪ van jouw sierlijkheid ♪ 146 00:09:26,407 --> 00:09:30,164 ♪ Ik zou een joker kunnen zijn ♪ 147 00:09:30,164 --> 00:09:38,939 ♪ maar die kaart leggen heeft geen zin ♪ 148 00:09:38,939 --> 00:09:43,174 ♪ als jij je aas legt ♪ 149 00:09:55,701 --> 00:09:59,469 ♪ Ik zou graag willen weten ♪ 150 00:09:59,469 --> 00:10:03,238 ♪ of er sterren zijn in de hel ♪ 151 00:10:03,238 --> 00:10:06,917 ♪ En ik zou graag willen weten ♪ 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,721 ♪ of het zo duidelijk is ♪ 153 00:10:10,721 --> 00:10:17,705 ♪ dat jij me alles doet vergeten ♪ 154 00:10:17,705 --> 00:10:24,585 ♪ dat ik niet te kiezen heb of ik loslaat of niet ♪ 155 00:10:38,022 --> 00:10:42,186 ♪ Ik zou voor eeuwig kunnen blijven ♪ 156 00:10:42,186 --> 00:10:45,471 ♪ maar mijn huis ♪ 157 00:10:45,471 --> 00:10:49,150 ♪ staat net iets te ver ♪ 158 00:10:49,150 --> 00:10:51,973 ♪ hier vandaan ♪ 159 00:10:51,973 --> 00:10:56,327 ♪ Ik heb echt geprobeerd ♪ 160 00:10:56,327 --> 00:10:59,938 ♪ om te vertragen ♪ 161 00:10:59,938 --> 00:11:06,883 ♪ wanneer ik op jouw tempo loop ♪ 162 00:11:06,883 --> 00:11:09,168 ♪ Maar al waar ik aan kon denken ♪ 163 00:11:09,168 --> 00:11:14,616 ♪ terwijl ik door de steden dwaalde ♪ 164 00:11:14,616 --> 00:11:21,785 ♪ Zie ik er wel goed uit in de regen? ♪ 165 00:11:21,785 --> 00:11:25,210 ♪ Ik weet niet hoe iemand ♪ 166 00:11:25,210 --> 00:11:28,733 ♪ die zo geweldig is ♪ 167 00:11:28,733 --> 00:11:34,391 ♪ me zo lelijk doet voelen ♪ 168 00:11:34,391 --> 00:11:37,465 ♪ Zo veel schaamte ♪ 169 00:11:43,595 --> 00:11:47,296 ♪ Ik zou graag willen weten ♪ 170 00:11:47,296 --> 00:11:50,852 ♪ of er sterren zijn in de hel ♪ 171 00:11:50,852 --> 00:11:54,624 ♪ En ik zou graag willen weten ♪ 172 00:11:54,624 --> 00:11:58,282 ♪ of het zo duidelijk is ♪ 173 00:11:58,282 --> 00:12:05,459 ♪ dat jij me alles doet vergeten ♪ 174 00:12:05,459 --> 00:12:13,213 ♪ dat ik niet te kiezen heb of ik loslaat of niet ♪ 175 00:12:40,630 --> 00:12:45,061 Heel erg bedankt. (Applaus)