1 00:00:00,036 --> 00:00:04,605 No sabía, cuando acepté hacer esto, 2 00:00:04,605 --> 00:00:10,285 si esperaban que hablara o cantara. 3 00:00:10,285 --> 00:00:15,313 Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, 4 00:00:15,333 --> 00:00:20,084 sentí que tenía que hablar de algo por un momento. 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,393 Tengo un problema. 6 00:00:24,453 --> 00:00:26,467 No es la peor cosa en el mundo. 7 00:00:26,467 --> 00:00:27,664 Estoy bien. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,413 No estoy quemándome. 9 00:00:29,413 --> 00:00:31,314 Sé que otras personas en el mundo 10 00:00:31,314 --> 00:00:35,462 tienen que lidiar con cosas peores, 11 00:00:35,482 --> 00:00:41,402 pero para mí, el lenguaje y la música 12 00:00:41,432 --> 00:00:45,807 están inextricablemente unidos a través de una sola cosa. 13 00:00:45,867 --> 00:00:52,576 Y esa cosa es que tartamudeo. 14 00:00:53,556 --> 00:00:56,104 Podría parecer algo curioso ya que me paso 15 00:00:56,104 --> 00:00:59,822 gran parte de mi vida en el escenario. 16 00:00:59,902 --> 00:01:02,926 Uno asumiría que me siento bien 17 00:01:02,926 --> 00:01:05,358 en la esfera pública y que me acomoda estar aquí, 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,688 hablándole a ustedes. 19 00:01:07,798 --> 00:01:12,508 Pero la verdad es que me he pasado mi vida hasta este punto, 20 00:01:12,568 --> 00:01:16,869 e incluído este punto, con el miedo mortal 21 00:01:16,919 --> 00:01:20,059 de hablar en público. 22 00:01:20,229 --> 00:01:24,831 Cantar en público es algo totalmente diferente. (Risas) 23 00:01:24,939 --> 00:01:28,262 Pero ya llegaremos a eso en un momento. 24 00:01:28,432 --> 00:01:34,132 Nunca he hablado de ello antes de forma tan explícita. 25 00:01:34,342 --> 00:01:36,674 Creo que se debe a que he vivido con la esperanza 26 00:01:36,674 --> 00:01:39,218 de que cuando llegare a adulta, 27 00:01:39,218 --> 00:01:44,160 ya no lo tendría. 28 00:01:45,490 --> 00:01:48,705 En cierto modo viví con la idea de que cuando fuera grande, 29 00:01:48,705 --> 00:01:51,912 aprendería a hablar francés, 30 00:01:51,912 --> 00:01:55,190 que cuando fuera adulta, aprendería a administrar el dinero, 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,468 que cuando fuera grande, no sería tartamuda, 32 00:01:57,468 --> 00:01:59,791 que podría hablar en público y tal vez llegar a ser primer ministro. 33 00:01:59,791 --> 00:02:03,056 Todo es posible, ya saben. 34 00:02:03,156 --> 00:02:06,336 (Risas) 35 00:02:06,556 --> 00:02:09,605 Así que puedo hablar de esto ahora 36 00:02:09,605 --> 00:02:13,377 porque he llegado al punto en que... 37 00:02:13,427 --> 00:02:16,317 Es decir, tengo 28 años. 38 00:02:17,367 --> 00:02:19,807 Estoy bien segura de ya ser grande. 39 00:02:19,857 --> 00:02:21,649 (Risas) 40 00:02:21,679 --> 00:02:23,641 Soy una mujer adulta 41 00:02:23,681 --> 00:02:27,707 que vive la vida de artista, 42 00:02:27,757 --> 00:02:30,609 con un impedimento en el habla. 43 00:02:30,659 --> 00:02:34,767 Así que, también podría liberarme de ello. 44 00:02:34,867 --> 00:02:38,749 Hay algunos ángulos interesantes cuando tartamudeas. 45 00:02:38,849 --> 00:02:42,183 Para mí, lo peor que me pudo suceder 46 00:02:42,223 --> 00:02:45,405 fue conocer a otro tartamudo. 47 00:02:45,485 --> 00:02:48,631 (Risas) 48 00:02:48,701 --> 00:02:51,758 Me sucedió en Hamburgo, 49 00:02:51,758 --> 00:02:53,911 cuando conocí a un chico que me dijo: 50 00:02:53,911 --> 00:02:57,532 "Hola, m-m-m-mi nombre es Joe" 51 00:02:57,532 --> 00:03:01,793 y yo le dije: "Hola, m-m-m-mi nombre es Meg." 52 00:03:01,793 --> 00:03:04,450 Imaginen mi horror cuando me di cuenta 53 00:03:04,450 --> 00:03:06,355 que pensó que me burlaba de él. 54 00:03:06,415 --> 00:03:10,450 (Risas) 55 00:03:12,197 --> 00:03:17,170 Las personas piensan que estoy borracha todo el tiempo. 56 00:03:17,230 --> 00:03:20,570 (Risas) 57 00:03:20,630 --> 00:03:24,256 Piensan que me he olvidado de sus nombres 58 00:03:24,306 --> 00:03:28,747 cuando titubeo antes de decirlos. 59 00:03:28,997 --> 00:03:31,220 Y es algo muy extraño, porque 60 00:03:31,220 --> 00:03:35,409 los nombres propios son los peores. 61 00:03:35,459 --> 00:03:39,129 Si voy a usar la palabra "miércoles" en una frase, 62 00:03:39,249 --> 00:03:42,152 y estoy llegando a la palabra, 63 00:03:42,152 --> 00:03:45,121 y siento que voy a tartamudear, 64 00:03:45,121 --> 00:03:48,431 puedo cambiarla por "mañana" 65 00:03:48,431 --> 00:03:50,490 o "el día después del martes", 66 00:03:50,490 --> 00:03:52,833 o algo así. 67 00:03:52,883 --> 00:03:57,296 Parece tonto, pero así puedes salirte con la tuya. 68 00:03:57,866 --> 00:04:00,408 Con el tiempo he desarrollado 69 00:04:00,408 --> 00:04:04,735 este método particular de hablar 70 00:04:04,795 --> 00:04:07,926 cuando, justo en el último minuto, 71 00:04:07,926 --> 00:04:11,787 cambio la cosa y engaño al cerebro. 72 00:04:12,207 --> 00:04:15,835 Pero los nombres de las personas, no se pueden cambiar. 73 00:04:15,915 --> 00:04:18,553 (Risas) 74 00:04:18,593 --> 00:04:21,722 Cuando cantaba mucho jazz, 75 00:04:21,762 --> 00:04:27,285 trabajé mucho con un pianista llamado Steve. 76 00:04:27,285 --> 00:04:29,899 Como imaginarán, reunir 77 00:04:29,899 --> 00:04:33,173 la S y la T, juntas o de forma independiente, 78 00:04:33,173 --> 00:04:36,216 son mi kriptonita. 79 00:04:37,287 --> 00:04:39,439 Pero tenía que presentar a la banda 80 00:04:39,439 --> 00:04:42,591 al retoque de los platillos, 81 00:04:42,651 --> 00:04:45,500 y cuando llegaba a Steve, 82 00:04:45,500 --> 00:04:50,701 a menudo me quedaba pegada en el "St". 83 00:04:51,271 --> 00:04:56,949 Era un poco difícil e incómodo pues mataba totalmente la onda. 84 00:04:56,959 --> 00:04:59,567 Así que después de un par de situaciones similares, 85 00:04:59,567 --> 00:05:04,267 Steve felizmente se convirtió en "Seve" 86 00:05:04,387 --> 00:05:08,982 y continuamos de esa manera. (Risas) 87 00:05:09,887 --> 00:05:12,238 He tenido un montón de terapia, 88 00:05:12,238 --> 00:05:14,525 y un tratamiento común es usar 89 00:05:14,525 --> 00:05:19,353 esta técnica que se llama discurso suave, 90 00:05:19,433 --> 00:05:24,068 que consiste en cantar casi todo lo que dices. 91 00:05:24,858 --> 00:05:27,210 Es como unir todo con el sonsonete 92 00:05:27,210 --> 00:05:31,475 de maestra de kinder muy cantarina, 93 00:05:31,475 --> 00:05:35,404 que te hace sonar muy serena, como si hubieras tomado un montón de Valium, 94 00:05:35,454 --> 00:05:39,146 y todo estuviera en calma. (Risas) 95 00:05:39,246 --> 00:05:42,343 Esa realmente no soy yo. 96 00:05:42,373 --> 00:05:45,698 Yo uso la técnica. De verdad. 97 00:05:45,698 --> 00:05:52,482 La uso cuando tengo que hablar en un programa, 98 00:05:52,532 --> 00:05:55,791 o en entrevistas en radio, 99 00:05:55,911 --> 00:06:00,714 cuando el valor del tiempo en el aire es de suma importancia. 100 00:06:00,774 --> 00:06:03,798 (Risas) 101 00:06:03,828 --> 00:06:08,166 Me sale de esa manera por mi trabajo. 102 00:06:08,216 --> 00:06:10,933 Pero como artista que siente que su trabajo 103 00:06:10,933 --> 00:06:16,793 se basa totalmente en una plataforma de honestidad 104 00:06:16,903 --> 00:06:20,567 y de ser real, 105 00:06:20,937 --> 00:06:24,501 a menudo sería como pensar que haces trampa. 106 00:06:24,671 --> 00:06:27,885 Por eso, antes de cantar, quería decirles 107 00:06:27,885 --> 00:06:31,014 lo que hacerlo significa para mí. 108 00:06:31,544 --> 00:06:35,415 Es más que hacer sonidos lindos, 109 00:06:35,595 --> 00:06:40,887 más que hacer canciones bonitas. 110 00:06:40,997 --> 00:06:46,261 Es más que sentirse reconocida, o comprendida. 111 00:06:46,531 --> 00:06:52,546 Es más que hacer que sientan lo que siento. 112 00:06:52,696 --> 00:06:55,385 No se trata de mitología, 113 00:06:55,385 --> 00:06:59,357 o de mitologizarme para ustedes. 114 00:07:00,427 --> 00:07:03,735 De alguna manera, 115 00:07:03,835 --> 00:07:10,135 gracias a una función sináptica milagrosa del cerebro humano, 116 00:07:10,305 --> 00:07:14,291 es imposible tartamudear cuando cantas. 117 00:07:15,761 --> 00:07:19,517 Cuando era más joven, este era un método de tratamiento 118 00:07:19,517 --> 00:07:21,930 que funcionó muy bien para mí: 119 00:07:21,970 --> 00:07:26,910 cantar. Por eso lo hacía mucho. 120 00:07:27,850 --> 00:07:31,823 Y es por eso que estoy aquí hoy. 121 00:07:31,993 --> 00:07:36,198 (Aplausos) 122 00:07:36,358 --> 00:07:39,849 Gracias. 123 00:07:42,010 --> 00:07:46,193 Cantar para mí es un dulce alivio. 124 00:07:46,583 --> 00:07:54,630 Es el único momento en el que me siento con fluidez. 125 00:07:55,430 --> 00:07:58,836 Es el único momento en el que lo que sale de mi boca 126 00:07:58,856 --> 00:08:01,428 es exactamente lo que pretendía. 127 00:08:01,448 --> 00:08:03,671 (Risas) 128 00:08:03,731 --> 00:08:06,668 Sé que esta es una charla TED, 129 00:08:06,668 --> 00:08:10,377 pero ahora haré un canto TED. 130 00:08:10,417 --> 00:08:11,976 Esta es una canción que escribí el año pasado. 131 00:08:11,976 --> 00:08:14,324 Muchas gracias. Gracias. 132 00:08:14,374 --> 00:08:19,548 (Aplausos) 133 00:08:27,321 --> 00:08:33,180 (Piano) 134 00:08:42,819 --> 00:08:46,692 ♪ Yo sería una belleza, ♪ 135 00:08:46,692 --> 00:08:50,168 ♪ pero mi nariz ♪ 136 00:08:50,168 --> 00:08:53,802 ♪ es un tanto grande ♪ 137 00:08:53,802 --> 00:08:57,300 ♪ para mi cara. ♪ 138 00:08:57,300 --> 00:09:01,175 ♪ Podría ser soñadora ♪ 139 00:09:01,175 --> 00:09:04,640 ♪ pero mi sueño ♪ 140 00:09:04,640 --> 00:09:08,251 ♪ es un tanto grande ♪ 141 00:09:08,251 --> 00:09:11,840 ♪ para este espacio. ♪ 142 00:09:11,840 --> 00:09:15,777 ♪ Me gustaría ser un ángel, ♪ 143 00:09:15,777 --> 00:09:19,450 ♪ pero mi aureola ♪ 144 00:09:19,450 --> 00:09:22,886 ♪ palidece en el resplandor ♪ 145 00:09:22,886 --> 00:09:26,407 ♪ de tu gracia. ♪ 146 00:09:26,407 --> 00:09:30,164 ♪ Podría ser un comodín, ♪ 147 00:09:30,164 --> 00:09:38,939 ♪ pero esa carta parece tonta cuando juego ♪ 148 00:09:38,939 --> 00:09:43,174 ♪ el as ♪ 149 00:09:55,701 --> 00:09:59,469 ♪ Me gustaría saber ♪ 150 00:09:59,469 --> 00:10:03,238 ♪ si hay estrellas en el infierno. ♪ 151 00:10:03,238 --> 00:10:06,917 ♪ Me encantaría saber, ♪ 152 00:10:06,917 --> 00:10:10,721 ♪ saber si me puedes decir ♪ 153 00:10:10,721 --> 00:10:17,705 ♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪ 154 00:10:17,705 --> 00:10:24,585 ♪ Que no puedo optar entre dejarlo o no. ♪ 155 00:10:38,022 --> 00:10:42,186 ♪ Me podría quedar para siempre, ♪ 156 00:10:42,186 --> 00:10:45,471 ♪ pero mi hogar ♪ 157 00:10:45,471 --> 00:10:49,150 ♪ es un poco lejos ♪ 158 00:10:49,150 --> 00:10:51,973 ♪ de este lugar, aquí. ♪ 159 00:10:51,973 --> 00:10:56,327 ♪ Juro que he intentado ♪ 160 00:10:56,327 --> 00:10:59,938 ♪ ralentizarlo ♪ 161 00:10:59,938 --> 00:11:06,883 ♪ cuando camino a tu ritmo. ♪ 162 00:11:06,883 --> 00:11:09,168 ♪ Pero todo lo que podría pensar, ♪ 163 00:11:09,168 --> 00:11:14,616 ♪ caminando por las ciudades, ♪ 164 00:11:14,616 --> 00:11:21,785 ♪ es si me veo bonita en la lluvia. ♪ 165 00:11:21,785 --> 00:11:25,210 ♪ No sé cómo alguien ♪ 166 00:11:25,210 --> 00:11:28,733 ♪ tan encantador ♪ 167 00:11:28,733 --> 00:11:34,391 ♪ me hace sentir fea. ♪ 168 00:11:34,391 --> 00:11:37,465 ♪ Tanta vergüenza. ♪ 169 00:11:43,595 --> 00:11:47,296 ♪ Me gustaría saber ♪ 170 00:11:47,296 --> 00:11:50,852 ♪ si hay estrellas en el infierno. ♪ 171 00:11:50,852 --> 00:11:54,624 ♪ Me encantaría saber, ♪ 172 00:11:54,624 --> 00:11:58,282 ♪ saber si puedes decir ♪ 173 00:11:58,282 --> 00:12:05,459 ♪ que me haces perder todo lo que sé. ♪ 174 00:12:05,459 --> 00:12:12,007 ♪ Que no puedo optar entre dejarlo o no. ♪ 175 00:12:40,620 --> 00:12:45,061 Muchas gracias. (Aplausos)