0:00:48.536,0:00:50.830 Azt hittem, ezekben megtalálom a választ 0:00:50.830,0:00:52.172 de mindegyik azzal kezdte, 0:00:52.172,0:00:54.047 vegyek jobb dolgokat, 0:00:54.047,0:00:55.971 s végül azt tanácsolta, 0:00:55.971,0:00:57.895 hasznosítsam újra a dolgokat,[br]ha már nem kellenek. 0:00:57.895,0:00:59.819 De ha változást akarunk, 0:00:59.819,0:01:01.691 ez az egész "legyünk zöldek" ügy, 0:01:01.691,0:01:03.791 habár a csapból is ez folyik, 0:01:03.791,0:01:05.891 valahol nagyon sántít. 0:01:05.891,0:01:07.993 Azt sugallja, ha okosabban vásárolok, 0:01:07.993,0:01:11.367 és a barátaimat is erre biztatom,[br]megtettem a kötelességem, 0:01:11.367,0:01:13.646 s ha nem zöld termékeket veszek, 0:01:13.646,0:01:16.706 az én hibám, ha elpusztul a bolygó.[br](szirénázás) 0:01:16.706,0:01:18.597 Várjunk csak! Az én hibám?! 0:01:18.597,0:01:21.167 Nem én akartam mérgező[br]áruval feltölteni a boltokat 0:01:21.167,0:01:23.614 vagy engedélyezni a gyárakban[br]a rabszolgamunkát. 0:01:23.614,0:01:26.506 Nem én akartam olyan berendezéseket, 0:01:26.506,0:01:29.398 melyeket nem lehet javítani, csak eldobni. 0:01:29.398,0:01:32.292 Nem én akartam olyan világot,[br]ahol egyesek zölden élhetnek 0:01:32.292,0:01:35.585 míg mi, többiek, felelőtlenül[br]pusztítjuk a bolygót. 0:01:36.893,0:01:39.125 Persze ha vásárolunk, vegyünk minél 0:01:39.125,0:01:41.587 környezetkímélőbb és méltányosabb árukat, 0:01:41.587,0:01:45.027 de nem a felelőtlen vásárlók jelentik[br]a probléma forrását, 0:01:45.396,0:01:47.612 hanem a rossz irányelvek[br]és üzleti gyakorlatok, 0:01:48.350,0:01:51.921 s ez az oka, hogy a kellő megoldást[br]nem a boltban kell keresnünk. 0:01:53.044,0:01:54.775 Ha valódi változást akarunk, 0:01:54.775,0:01:58.031 nem beszélhetünk csak fogyasztókról,[br]akik a forintjukkal szavaznak. 0:01:58.031,0:02:02.479 Valódi változás akkor lesz, ha[br]az emberek működő szabályokat követelnek. 0:02:02.479,0:02:04.935 Persze, fontos a környezetbarát életmód 0:02:04.935,0:02:07.720 ahogy Gandhi mondta: "Te légy a változás". 0:02:08.351,0:02:11.623 Ha a kis dolgokra odafigyelünk[br]látszik, hogy felelősen gondolkodunk. 0:02:12.392,0:02:14.057 Ez kezdetnek nagyon jó... 0:02:15.165,0:02:16.734 de nem szabad itt megállni! 0:02:17.503,0:02:19.677 Megtudtuk volna valaha is, ki az a Gandhi, 0:02:19.677,0:02:21.920 ha csupán maga szövi a ruháit[br]és ölbe tett kézzel várja, 0:02:21.920,0:02:24.163 hátha a britek elhagyják Indiát? 0:02:24.163,0:02:26.408 Akkor hogy érjünk el nagy változást? 0:02:26.408,0:02:29.179 A válaszhoz megnéztem, mit csinált 0:02:29.179,0:02:30.655 Gandhi, 0:02:30.655,0:02:32.131 az apartheid-ellenes mozgalom 0:02:32.131,0:02:33.609 az amerikai polgárjogi mozgalom 0:02:33.609,0:02:35.826 és a 70-es évek európai környezetvédői. 0:02:35.826,0:02:37.711 Ők nem amiatt nyaggatták az embereket, 0:02:37.711,0:02:39.596 hogy döntsenek jobban a mindennapokban 0:02:39.596,0:02:41.482 az alapszabályokat változtatták meg! 0:02:42.190,0:02:44.312 Kimutatták, hogy 3 dolog jellemzi 0:02:44.312,0:02:47.378 azokat, akik közösen[br]megváltoztatják a világot. 0:02:48.393,0:02:51.315 1) van egy óriási ötletük arra,[br]hogyan lehetne javítani a helyzeten 0:02:51.315,0:02:53.605 nemcsak egy kicsit, kevés ember számára 0:02:53.605,0:02:55.984 hanem nagyon, mindenkinek! 0:02:55.984,0:02:58.320 És nem piszmognak a részletekkel, 0:02:58.320,0:03:00.660 egyenesen a probléma lényegét[br]célozzák meg. (taps) 0:03:00.660,0:03:03.122 Még akkor is, ha egész rendszereket kell 0:03:03.122,0:03:04.713 erővel megváltoztatniuk, 0:03:04.713,0:03:06.084 s ez sokszor félelmetes. 0:03:06.084,0:03:09.256 Hé! Több millióan kitaláltunk egy[br]tervet a helyzet jobbá tételére. 0:03:09.794,0:03:11.670 E helyett az elavult gazdaság helyett 0:03:11.670,0:03:13.546 mely csak a profitra koncentrál, 0:03:13.546,0:03:15.424 egy új gazdaságot akarunk 0:03:15.424,0:03:16.955 amelynek a termékbiztonság, 0:03:16.955,0:03:17.976 az emberek s a bolygó 0:03:17.976,0:03:18.997 épsége az első. 0:03:18.997,0:03:20.018 Hahó! 0:03:20.018,0:03:22.291 Hát nem erre való a gazdaság? 0:03:22.291,0:03:25.361 Környezetbarát módon élni ma 0:03:25.361,0:03:27.275 olyan, mint árral szemben úszni 0:03:27.275,0:03:29.781 amikor a folyó visszafelé[br]sodor. 0:03:29.781,0:03:32.408 De ha változtatunk a gazdaság prioritásain 0:03:32.408,0:03:34.950 megváltoztathatjuk a folyás irányát 0:03:34.950,0:03:38.432 s akkor könnyű lesz azt tenni,[br]ami helyes. 0:03:38.432,0:03:40.227 2) Az egyszerű emberek milliói 0:03:40.227,0:03:42.022 akik elérték e nagyszerű változásokat 0:03:42.022,0:03:43.818 nem próbálták egyedül csinálni. 0:03:43.818,0:03:46.130 Nem azt mondták: "Majd én többet vállalok" 0:03:46.130,0:03:48.143 Azt mondták: "EGYÜTT megoldjuk 0:03:48.143,0:03:50.156 a problémát." 0:03:50.156,0:03:52.170 Együttműködni ma könnyebb, mint valaha. 0:03:52.570,0:03:54.745 Tudod, milyen nehéz volt 0:03:54.745,0:03:56.920 1930-ban átküldeni egy üzenetet Indián? 0:03:56.920,0:03:59.097 Ma nem kell hozzá, csak egy pillanat. 0:03:59.836,0:04:03.007 3) Ezek a mozgalmak azért tudtak változást 0:04:03.007,0:04:06.767 elérni, mert eltökéltek voltak,[br]és az ötletüket 0:04:06.767,0:04:08.644 megvalósították! 0:04:08.644,0:04:12.644 Tudtad, hogy amikor Martin Luther King[br]megszervezte a washingtoni menetelést, 0:04:12.644,0:04:15.680 az amerikaiaknak a negyede sem támogatta? 0:04:15.680,0:04:17.383 De ez elég volt a változáshoz, 0:04:17.383,0:04:19.965 mert a támogatói cselekedtek! 0:04:19.965,0:04:22.547 Dolgokat csináltak! 0:04:22.547,0:04:25.130 Ma az amerikaiak 74%-a helyesli[br]a toxikus anyagok szabályozását. 0:04:25.653,0:04:28.107 83%-uk zöld energiát akar. 0:04:28.584,0:04:30.871 85%-uk véli úgy, hogy a cégeknek 0:04:30.871,0:04:33.158 túl nagy a kormányzati befolyásuk. 0:04:33.158,0:04:35.447 Van víziónk és eltökéltségünk, 0:04:35.447,0:04:37.732 csak ezt még nem váltottuk[br]tömeges tettekre. 0:04:37.732,0:04:40.667 Ez az, ami még hiányzik. 0:04:40.667,0:04:42.414 Cselekedjünk hát! 0:04:42.414,0:04:44.779 A valódi változásokhoz sokféle ember kell, 0:04:44.779,0:04:47.144 nem csak tiltakozók. 0:04:47.144,0:04:48.677 Ha rájössz, miben vagy jó 0:04:48.677,0:04:50.210 és mit szeretsz csinálni, 0:04:50.210,0:04:51.744 nem nehéz bekapcsolódni. 0:04:51.744,0:04:55.233 Bármid van, a jobb jövőhöz szükség van rá. 0:04:55.233,0:04:58.949 Nézd meg, hogy tudnád segíteni a változást 0:04:59.595,0:05:02.423 Kellenek oknyomozók 0:05:02.423,0:05:05.050 szóvivők 0:05:05.070,0:05:06.940 építők 0:05:06.950,0:05:08.973 ellenállók 0:05:08.973,0:05:11.152 ellátók 0:05:11.152,0:05:13.331 és hálózatépítők. 0:05:13.331,0:05:15.519 A storyofstuff.org-on 0:05:15.519,0:05:18.227 megismerheted a változást akarók[br]különféle típusait 0:05:18.227,0:05:20.925 és kitalálhatod, mi legyen az első[br]és a következő lépésed. 0:05:20.925,0:05:23.801 A felelős állampolgár szavaz - 0:05:24.524,0:05:26.250 ez egy alapvető dolog, 0:05:26.250,0:05:27.995 ami mindenkinek kötelessége. 0:05:27.995,0:05:30.620 De sokkal izgalmasabb és szórakoztatóbb 0:05:30.620,0:05:32.307 ha összeadjuk a képességeinket 0:05:32.307,0:05:34.490 és több ezer emberrel dolgozunk együtt. 0:05:35.213,0:05:39.494 Tudom, hogy egy egész gazdasági rendszert[br]nem könnyű megváltoztatni. 0:05:39.494,0:05:41.273 Nem egyértelmű, merre kell mennünk innen, 0:05:41.273,0:05:43.924 hogy eljussunk oda 0:05:43.924,0:05:45.757 és ehhez mindenképpen 0:05:45.757,0:05:48.160 fel kell kelnünk a fotelból. 0:05:48.160,0:05:50.564 De másoknak sem volt könnyebb az út. 0:05:51.797,0:05:54.777 Dr. King: "A hit megteszi az első lépést 0:05:54.777,0:05:57.113 még ha nem is látod az egész lépcsőt." 0:05:57.113,0:05:59.041 Úgyhogy az elején keményen küzdöttek. 0:05:59.041,0:06:01.861 Kis lépésekkel öntudatos polgárok lettek 0:06:01.861,0:06:04.286 és a víziójukra koncentráltak 0:06:04.286,0:06:07.018 s amikor eljött az idő,[br]készen álltak. 0:06:08.018,0:06:09.819 Nekünk is itt az idő. 0:06:09.819,0:06:11.210 Itt az idő a változtatásra 0:06:11.210,0:06:13.423 és a Dolgok története folytatására. 0:06:16.673,0:06:21.040 (Click) Milyen típusú változtató vagy? 0:06:21.040,0:06:28.600 > Replay > Teszt > Adományozás 0:00:07.224,0:00:09.237 A dolgok története első évadában 0:00:09.237,0:00:11.949 megvizsgáltuk a rendszert,[br]mely túl sok tárgyat termel, 0:00:11.949,0:00:14.217 igazán fontos dolgokból[br]viszont túl keveset. 0:00:14.217,0:00:17.420 Most megnézzük a dolgok története[br]mögött rejlő történeteket. 0:00:17.420,0:00:21.054 S itt majd megtaláljuk a módját,[br]hogyan változtassunk a helyzeten. 0:00:21.054,0:00:23.486 Üdvözlünk a második évadban! 0:00:31.201,0:00:33.639 Amióta megtudtam, honnan is[br]származnak tárgyaink 0:00:33.639,0:00:36.293 s hogy ez a rendszer miként[br]szennyezi a földet és lakóit 0:00:36.293,0:00:38.586 próbálok rájönni,[br]hogyan változtathatnánk ezen. 0:00:38.586,0:00:40.336 Rengeteg ilyet olvastam: 0:00:40.336,0:00:43.224 "Hogyan mentsük meg bolygónkat[br]százféleképpen otthonról" 0:00:43.947,0:00:46.401 "Ötven egyszerű ötlet[br]a Föld megmentéséhez" 0:00:46.401,0:00:48.536 "A zöld vásárlás zsebkönyve"