WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Znate, mi ćemo obaviti stvari malo drugačije. 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 Ja vam neću pokazati prezentaciju. Ja ću s vama razgovarati. 00:00:06.000 --> 00:00:11.000 A u isto vrijeme, mi ćemo gledati samo slike 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 iz foto tijeka koji je prilično blizu živog od stvari koje -- 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 brze snimke iz Second Life-a. Dakle, nadam se kako će ovo biti fascinantno. 00:00:20.000 --> 00:00:24.000 Možete -- mogu se natjecati za pažnju sa čudnim slikama 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 koje vidite na zaslonu koji dolaze od tamo. 00:00:26.000 --> 00:00:31.000 Mislio sam kako bih mogao pričati malo o nekim velikim idejama o tome 00:00:31.000 --> 00:00:35.000 i onda vratiti Johna ovdje, kako bi mogli govoriti interaktivno 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 mislim malo više i postavljati pitanja. 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 Znate, mislim kako je prvo pitanje, 00:00:42.000 --> 00:00:47.000 Zašto graditi uopće virtualni svijet? 00:00:47.000 --> 00:00:51.000 A mislim da će odgovor na to uvijek biti 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 barem donekle vođen od strane ljudi 00:00:53.000 --> 00:00:58.000 u početku dovoljno ludih da započnu projekt, znate. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Tako ja vam mogu malo ispričati o sebi 00:01:01.000 --> 00:01:06.000 i onome što me pokreće -- stvarno ću otići natrag još dok sam bio tinejdžer 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 i onda odrasli, koji je zapravo pokušao izgraditi ovu vrstu stvari. 00:01:09.000 --> 00:01:18.000 Bio sam vrlo kreativni klinac koji je pročitao mnogo, i ušao u prvo elektroniku, 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 a onda kasnije, programiranje računala, kad sam bio stvarno mlad. 00:01:22.000 --> 00:01:26.000 Uvijek sam želio napraviti stvari. 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Bio sam stvarno opsjednut rastavljanjem i izgradnjom stvari, 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 i baš sve što sam mogao učiniti s rukama ili s drvetom 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 ili elektronikom ili metalom ili bilo čime drugim. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 I tako, na primjer -- a to je velika stvar za Second Life -- imao sam spavaću sobu. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 A svako dijete, znate, kao tinejdžer, ima svoju spavaću sobu u koju se povlači -- 00:01:44.000 --> 00:01:49.000 ali ja sam htio svoja vrata, mislio sam kako će biti cool ako moja vrata idu prema gore 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 umjesto da se otvaraju, kao u Star Trek-u. 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Mislio sam kako bi bilo lijepo da to napravim. I tako sam otišao na strop 00:01:54.000 --> 00:01:59.000 i odrezao sam stropne grede, na veliki užitak mojih roditelja, 00:01:59.000 --> 00:02:03.000 i stavio vrata, znate, tako da se mogu izvući iz stropa. NOTE Paragraph 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 Gradio sam -- stavio sam otvarač za garažna vrata u potkrovlje 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 koji je vukao ta vrata prema gore. 00:02:09.000 --> 00:02:14.000 Možete zamisliti količinu vremena koja mi je bila potrebna da to napravim u kući 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 i nezadovoljstvo mojih roditelja. 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 Stvar koja je uvijek bila frapantna jest da mi kao ljudi 00:02:19.000 --> 00:02:24.000 možemo imati toliko stvarno nevjerojatnih ideja o stvarima koje bi željeli učiniti, 00:02:24.000 --> 00:02:30.000 ali smo u nemogućnosti, u stvarnom svijetu, zapravo raditi te stvari -- 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 da stvarno posložimo zajedno materijale 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 i prođemo kroz stvarnu fazu gradnje nečega 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 koju možete zamisliti iz dizajnerske perspektive. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 I tako za mene, znao sam kada je došao Internet 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 a ja sam programirao na računalu i jednostavno, znate, 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 općenito pokušavao voditi vlastito malo poduzeće 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 i shvatiti što učiniti s Internetom i računalima, 00:02:50.000 --> 00:02:56.000 odmah sam se dosjetio kako bi vrhunska stvar 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 koju zaista želite učiniti s Internetom i računalima 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 bila koristiti Internet i povezana računala 00:03:02.000 --> 00:03:09.000 za simulaciju svijeta u kojem sami možete stvoriti zakone fizike 00:03:09.000 --> 00:03:13.000 i pravila kako stvari idu zajedno -- 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 neka vrsta -- ideja atoma i kako napraviti stvari, 00:03:16.000 --> 00:03:22.000 i to unutar računala, tako da smo svi mogli doći tamo i napraviti tu stvar. NOTE Paragraph 00:03:22.000 --> 00:03:26.000 I tako je za mene to bila stvar koja je tako primamljiva. 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 Samo sam htio ovo mjesto gdje se mogao graditi stvari. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 I tako mislim da vidite nastanak 00:03:32.000 --> 00:03:36.000 onoga što se dogodilo sa Second Life-om, a mislim da je važno. 00:03:36.000 --> 00:03:42.000 Također mislim da je više općenito, korištenje interneta i tehnologije 00:03:42.000 --> 00:03:48.000 kao vrste prostora između kreativnosti i dizajna, opći trend. 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 To je -- vrsta velikog ljudskog napretka. 00:03:51.000 --> 00:03:57.000 Tehnologija se samo općenito koristi kako bi nam omogućila stvaranje 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 na kolaborativni i društveni način kada god je to moguće. 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 I mislim kako Second Life i virtualni svjetovi općenito 00:04:02.000 --> 00:04:07.000 predstavljaju najbolje što trenutno možemo učiniti. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Znate, drugi način gledanja na to, 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 se odnosi na sadržaj i, znate, misli o prostoru, 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 jest povezati te vrste virtualnih svjetova u svemir. 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 Mislio sam kako bi moglo biti zabavno govoriti o tome na tren. 00:04:18.000 --> 00:04:23.000 Ako ste razmišljati o odlasku u svemir, to je fascinantna stvar. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Tako mnogo filmova, toliko djece, mi svi na neki način 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 sanjamo o istraživanju svemira. Sada, zašto je to tako? 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 Stanite na trenutak i zapitajte se, zašto je to taština? 00:04:31.000 --> 00:04:35.000 Zašto mi kao ljudi želimo to učiniti? 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Mislim da postoji par stvari. To je ono što vidimo u filmovima -- 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 znate, to je taj san da svi dijelimo. NOTE Paragraph 00:04:40.000 --> 00:04:45.000 Jedan od njih je da ako odete u svemir biti ćete u mogućnosti ponovno započeti. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 U stanovitom smislu, postali biste netko drugi na tom putovanju, 00:04:48.000 --> 00:04:53.000 jer ne bi bilo -- ostavili biste društvo i život kakve znate, iza sebe. 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 i tako neizbježno, transformirali biste se -- 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 nepovratno, po svemu sudeći -- kao što ste započeli ovo istraživanje. 00:05:00.000 --> 00:05:04.000 I onda druga stvar je da postoji taj opipljivi smisao 00:05:04.000 --> 00:05:10.000 da, ako putujete dovoljno daleko, možete saznati -- 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 oh, da -- nemate pojma što ćete naći 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 jednom kada dođete tamo, u svemir. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Biti će drugačije nego ovdje. 00:05:17.000 --> 00:05:22.000 A u stvari, to će biti toliko različito od onoga što vidimo ovdje na zemlji 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 da će biti gotovo sve moguće. 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 To je neka vrsta ideje -- mi kao ljudi žudimo za idejom 00:05:28.000 --> 00:05:33.000 stvaranja novog identiteta i odlaska na mjesto gdje je sve moguće. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 I mislim da ako stvarno sjednete i razmislite o tome, 00:05:36.000 --> 00:05:40.000 virtualni svjetovi, i gdje idemo 00:05:40.000 --> 00:05:44.000 sa sve više računalne tehnologije, 00:05:44.000 --> 00:05:50.000 predstavljaju vrlo vjerojatno, stvarno taktički moguću 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 verziju istraživanja svemira. 00:05:52.000 --> 00:05:57.000 Mi smo potaknuti idejom virtualnih svjetova jer, poput prostora, 00:05:57.000 --> 00:06:01.000 oni nam omogućavaju da se ponovno definiramo i sadrže sve 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 i sva, te je gotovo sve moguće tamo. NOTE Paragraph 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Vi znate, kako bih vam dao ideju o veličini razmjera, znate, 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 uspoređujući prostor sa Second Life-om, većina ljudi ne shvaća, vrstu -- 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 a to jednostavno poput Interneta u ranim 90-im. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 U stvari, virtualni svjetovi Second Life-a su poput Interneta u ranim 90-tim i danas 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 su svi jako uzbuđeni zbog njih, 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 ima puno uzbuđenja i oduševljenja oko jedne ideje ili sljedeće 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 iz trenutka u trenutak, a onda tu je i očaj 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 i svatko misli da cijela stvar neće funkcionirati. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Sve što se događa sa Second Life-om 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 i šire s virtualnim svjetovima, sve se dogodilo u ranim 90-im. 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 U uredu se uvijek igramo tako da možete uzeti bilo koji članak 00:06:34.000 --> 00:06:38.000 i pronaći isti članak, gdje se samo zamijenite riječi "Second Life" 00:06:38.000 --> 00:06:43.000 s "web" i "virtualna stvarnost" s "Internet". 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 Možete pronaći točno iste članke 00:06:45.000 --> 00:06:49.000 pisane o svemu što ljudi promatraju. 00:06:49.000 --> 00:06:56.000 Kako bih vam dao ideju o razmjeru, Second Life trenutno pokreće 20.000 procesora. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 To je oko 20.000 računala povezanih zajedno 00:06:58.000 --> 00:07:02.000 u tri objekta u SAD-u upravo sada, 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 koji simuliraju ovaj virtualni prostor. A virtualni prostor sam po sebi -- 00:07:06.000 --> 00:07:10.000 ima oko 250.000 ljudi koji dnevno lutaju naokolo po njemu, 00:07:10.000 --> 00:07:14.000 pa je veličina aktivnog stanovništva usporediva s omanjim gradom. 00:07:14.000 --> 00:07:18.000 Sam prostor je oko 10 puta veći od San Francisca, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 i otprlike je jednako toliko izgrađen. NOTE Paragraph 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Dakle, to vam daje ideju o razmjeru. Širi se jako brzo -- 00:07:24.000 --> 00:07:28.000 oko pet posto na mjesec, u smislu novih usluga koje se dodaju. 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 I tako, naravno, radikalno drugačije od stvarnog svijeta, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 i poput Interneta, cijela stvar se širi 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 vrlo, vrlo brzo, i povijesno eksponencijalno. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Tako da je ova vrsta istraživanja svemira usklađena ovdje 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 za količinu sadržaja koji je tamo, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 i mislim kako je ta količina kritična. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 To je bilo kritično s virtualnim svijetom 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 da bude prostor doista beskonačnih mogućnosti. 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 Mi smo vrlo osjetljivi na to kako ljudi. 00:07:50.000 --> 00:07:53.000 Znate, znate kada ga vidite. Znate kada možete učiniti sve u prostoru 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 i znate kada ne možete. 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Second Life danas je 20.000 strojeva, 00:07:57.000 --> 00:08:01.000 i to je otprilike 100 milijuna objekata kreiranih od korisnika gdje, znate, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 objekt bi biti nešto poput ovog, po mogućnosti interaktivan. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Deseci milijuna njih razmišljaju cijelo vrijeme: 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 oni imaju kod povezan s njima. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 Tako da je to stvarno veliki svijet, u smislu količine stvari koje su tamo 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 i to je vrlo važno. 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Ako netko igra, na primjer, World of Warcraft, 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 World of Warcraft dolazi na četiri DVD-a. 00:08:18.000 --> 00:08:22.000 Second Life, u usporedbi, ima oko 100 terabajta 00:08:22.000 --> 00:08:27.000 korisnički kreiranih podataka, što ga čini oko 25.000 puta većim. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 Pa opet, poput Interneta u odnosu na AOL, 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 i vrsta sobe za razgovor i sadržaja na AOL-u to vrijeme, 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 ono što se događa ovdje je nešto bitno drugačije, 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 jer obična mjera onoga što ljudi mogu učiniti 00:08:38.000 --> 00:08:42.000 kada im se omogući da naprave što god žele je prilično nevjerojatna. 00:08:42.000 --> 00:08:46.000 Posljednja velika misao je da je gotovo sigurno istina 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 da u što god će se ovo razviti 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 da će biti veće u ukupnom korištenju od samog Web-a. 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 I dozvolite mi da to potvrdim s dvije izjave. 00:08:56.000 --> 00:09:00.000 Općenito, ono za što smo koristiti Web je za organiziranje, razmjenu, 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 stvaranje i konzumiranje informacija. 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 To je poput onoga što je Irene govorila o Google-u da je vođen podacima. 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Rekao bih da ja mislim o svijetu kao o informaciji. 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 Sve ono s čime smo u interakciji, sva iskustava koja imamo, 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 na određeni način predstavljaju naš trag u moru informacija 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 i interakciji su s njim na različite načine. 00:09:17.000 --> 00:09:23.000 Web stavlja informacije u obliku teksta i slika. 00:09:23.000 --> 00:09:28.000 Topologija, geografija Web-a su uglavnom tekstualne veze. 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 To je jedan način organiziranja informacija, 00:09:31.000 --> 00:09:36.000 ali postoje dvije stvari o načinu na koji pristupate informacijama u virtualnom svijetu 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 za koje mislim da su važni načini i da su oni vrlo različiti 00:09:39.000 --> 00:09:43.000 i puno bolji nego što smo bili u mogućnosti to učiniti danas s Web-om. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:47.000 Prvi je da, kao što sam rekao -- 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 dobro, prva razlika virtualnih svijetova je da 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 se informacije predstavljaju vama u virtualnom svijetu 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 koristeći najmoćnije ikonske simbole 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 koji se eventualno mogu koristiti s ljudskim bićima. 00:09:59.000 --> 00:10:04.000 Tako na primjer, stolica (CHAIR) je engleska riječ za taj objekt, 00:10:04.000 --> 00:10:09.000 ali njezina slika je univerzalni simbol. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 Svatko zna što to znači. Nema potrebe prevesti ga. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Također je bitno pamtljivije ako sam vam pokazao tu sliku, 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 u usporedb da vam pokažem ispisano C-H-A-I-R na komad papira. 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 Možete učiniti testove koji će vam pokazati da ćete bitno bolje zapamtiti 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 da sam govorio o stolici nakon par dana. 00:10:23.000 --> 00:10:27.000 Dakle, kada organizirate informacije koristeći simbole našeg sjećanja, 00:10:27.000 --> 00:10:31.000 koristeći najčešći simbol s kojim smo saživljeni, 00:10:31.000 --> 00:10:35.000 maksimalno se uzbudite, potaknete, 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 u mogućnosti ste zapamtiti, prenijeti i manipulirati s podacima. 00:10:37.000 --> 00:10:41.000 I tako su virtualni svjetovi najbolji način 00:10:41.000 --> 00:10:45.000 da esencijalno organiziramo i iskusimo informaciju. NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 I mislim kako je nešto o čemu su ljudi govorili 20 godina -- 00:10:48.000 --> 00:10:52.000 znate, da je 3D, da su okoliši koji simuliraju život 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 doista važni za nas na neki čaroban način. 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 Ali druga stvar -- i mislim kako je ovo manje očito -- 00:10:58.000 --> 00:11:06.000 jest da je iskustvo stvaranja, konzumiranja, istraživanja informacija 00:11:06.000 --> 00:11:11.000 u virtualnom svijetu implicitno i inherentno socijalna. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Ti si uvijek tu s drugim ljudima. 00:11:14.000 --> 00:11:20.000 I mi kao ljudi smo društvena bića i trebamo, ili se pomažemo s, 00:11:20.000 --> 00:11:25.000 ili više uživati u potrošnji informacija u prisustvu drugih. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 To je bitno za nas. Ne možete od toga pobjeći. 00:11:28.000 --> 00:11:33.000 Kada ste na Amazon.com i u potrazi ste za digitalnim kamerama ili bilo čime, 00:11:33.000 --> 00:11:39.000 vi ste tamo upravo sada, kada ste na stranici slični ste 5.000 drugih ljudi, 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 ali ne možete razgovarati s njima. 00:11:41.000 --> 00:11:45.000 Ne možete se jednostavno obratiti ljudima koji traže digitalne kamere 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 na istoj stranici kao i vi, i pitati ih, 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 "Hej, jeste li isprobali jedan od ovih prije, jer razmišljam o tome da ga kupim." NOTE Paragraph 00:11:51.000 --> 00:11:55.000 To iskustvo kao što je zajednička kupovina, predstavlja jednostavan primjer, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 toga kako kao društvena bića 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 želimo iskusiti informacije na taj način. 00:11:59.000 --> 00:12:05.000 Tako je ta druga točka, da mi inherentno iskušavamo informacije zajedno 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 ili ih želimo iskusiti zajedno, 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 ključna u suštini, na neki način, 00:12:10.000 --> 00:12:15.000 za taj trend kako ćemo koristiti tehnologiju za naše spajanje. 00:12:15.000 --> 00:12:20.000 I tako ja mislim, opet, da će vjerojatno u sljedećem desetljeću 00:12:20.000 --> 00:12:25.000 ti virtualni svjetovi biti najčešći način za ljudska bića 00:12:25.000 --> 00:12:30.000 kako koristimo elektroniku na Internetu, ako hoćete, 00:12:30.000 --> 00:12:34.000 kako ćemo biti zajedno, kako konzumiramo informacije. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Znate, mapiranje u Indiji -- to je tako dobar primjer. 00:12:36.000 --> 00:12:41.000 Možda rješenje uključuje razgovor s drugim ljudima u stvarnom vremenu. 00:12:41.000 --> 00:12:46.000 Traženje savjeta, umjesto bilo kakavog drugog mogućeg načina 00:12:46.000 --> 00:12:50.000 za statičko organiziranje karte. NOTE Paragraph 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 Tako da mislim kako je to još jedan važan zaključak. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 Mislim gdjegod da to sve ide, 00:12:54.000 --> 00:12:59.000 bilo da se radi o Second Life-u ili potomcima, ili nećem širem 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 to što se događa širom svijeta na puno različitih razina -- 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 to je ono za što će se Internet koristi, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 i ukupni promet i ukupni broj jedinstvenih korisnika će invertni, 00:13:09.000 --> 00:13:14.000 tako da će Web i njegov bibliografski skup tekstova i grafičkih informacija 00:13:14.000 --> 00:13:17.000 postati alat ili dio uzorka potrošnje, 00:13:17.000 --> 00:13:21.000 ali sam uzorak će se dogoditi uglavnom u ovoj vrsti okruženja. 00:13:21.000 --> 00:13:25.000 Velika ideja, ali mislim jako obranjiva. 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 Zato mi dopustite da se zaustavim ovdje i dovedem Johna natrag, 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 i možda onda možemo imati duži razgovor. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Hvala Vam. John. To je super. NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:38.000 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:42.000 John Hockenberry: Zašto stvaranje, impuls za stvaranje Second Life-a, 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 nije utopijski impuls? 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 Kao što su na primjer, u 19. stoljeću, 00:13:47.000 --> 00:13:51.000 bilo koji broj književnih djela koja su zamišljala alternativne svjetove 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 bila izričito utopijska. NOTE Paragraph 00:13:53.000 --> 00:13:57.000 Philip Rosedale: Mislim da je to super. To je tako duboko pitanje. Da. 00:13:57.000 --> 00:14:02.000 Hoće li virtualni svijet vjerojatno biti Utopija, je jedan način na koji se to može reći. 00:14:02.000 --> 00:14:06.000 Odgovor je ne, i mislim kako je razlog tome zbog 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Web-a koji je sam po sebi dobar primjer duboke strukture odozgo prema gore. 00:14:09.000 --> 00:14:14.000 Ta ideja o beskonačnoj mogućnosti, ta magija da se sve može dogoditi, 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 se događa samo u okruženju 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 gdje stvarno znate kako postoji temeljna sloboda 00:14:19.000 --> 00:14:23.000 na razini pojedinog glumca, na razini od Lego kockica, 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 ako hoćete, koji čine virtualni svijet. 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 Morate imati taj stupanj slobode, i tako su me ćesto pitali da, 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 znate, postoji li neka vrsta utopije ili, 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 postoji tendencija ka utopijskom Second Life-u i stvarima poput toga, 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 kako bi se stvorio svijet koji ima velika shemu za to? 00:14:36.000 --> 00:14:40.000 Te odzgo prema dolje sheme su otuđujuće gotovo svima, 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 čak i kada želite dobro dok ih graditi. 00:14:43.000 --> 00:14:47.000 Čak štoviše, ljudsko društvo, kada je pod kontrolom, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 kada postavite grandioznu shema pravila, 00:14:49.000 --> 00:14:53.000 novi način interakcije ljudi, ili novi način polaganja grada, ili čega god, 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 te stvari povijesno nikada nisu imale veći utjecaj, 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 znate -- ja uvijek kažem smijući se -- Mall of America, znate, 00:14:59.000 --> 00:15:02.000 koji je, najveći komad centralno dizajnirane arhitekture 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 kao što znate, bio sagrađen. NOTE Paragraph 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 JH: Kremlj je prilično velik. NOTE Paragraph 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 PR: Kremlj, da. To je istina. Cijeli kompleks. NOTE Paragraph 00:15:09.000 --> 00:15:13.000 JH: Daj mi priču o alatu koji ste stvorili na početku 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 u Second Life-u da ste bili prilično sigurni kako će ga ljudi željeti koristiti 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 u stvaranju svojih avatara, ili u komunikaciji 00:15:19.000 --> 00:15:23.000 za koji su ljudi u praksi zapravo rekli ne, ne zanima me to uopće, 00:15:23.000 --> 00:15:28.000 i spomeni nešto do čega niste došli 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 a što su ljudi gotovo odmah počeli tražiti. NOTE Paragraph 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 PR: Siguran sam kako se mogu sjetiti više primjera za oba slučaja. 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 Jedan od mojih favorita. Imao sam tu značajku koju sam ugradio u Second Life -- 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 stvarno sam bio strastven o tome. 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 To je bila sposobnost da se približite nekome 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 i imate privatniji razgovor, 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 ali to nije slanje instant poruka, jer ste se morali na neki način sprijateljiti s nekim. 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 To je bila ideja da možete imati neku vrstu privatnog razgovora. 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 Upravo sam se sjetio kako je to bio jedan od onih primjera podatcima vođenog dizajna. 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 Mislio sam kako je to tako dobra ideja iz moje perspektive, 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 i to se apsolutno nikada nije koristilo, a mi smo na kraju -- 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 mislim kako smo ga isključili sada, ako se dobro sjećam. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Napokon smo odustali, izvadili smo ga iz koda. 00:16:03.000 --> 00:16:07.000 Ali općenito, znate, jedan drugi primjer o kojem razmišljam, 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 je jedna velika relativnost u odnosu na utopijsku ideju. 00:16:10.000 --> 00:16:15.000 Second Life je izvorno imao 16 simulatora. Sada ima 20.000. NOTE Paragraph 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 Dakle, kada ih je imao samo 16, 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 to je bilo veliko kao ovaj kampus. 00:16:20.000 --> 00:16:24.000 A mi smo imali - zonirali smo to, znate: postavili smo noćni klub, 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 stavili smo disko gdje ste mogli plesati, 00:16:26.000 --> 00:16:30.000 i onda smo imali mjesto gdje ste se mogli boriti s puškama, ako ste htjeli, 00:16:30.000 --> 00:16:34.000 i imali smo još jedno mjesto koje je bilo poput šetališta, poput Coney Island-a. 00:16:34.000 --> 00:16:37.000 I postavili smo zone, ali naravno, 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 ljudi mogu graditi oko toga kako god žele. 00:16:40.000 --> 00:16:44.000 I ono što je toliko nevjerojatno od samog početka je da je ta ideja 00:16:44.000 --> 00:16:48.000 koju smo postavili u koncept zoniranja, u osnovi, 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 odmah i temeljito ignorirana, 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 i, dva mjeseca nakon cijele stvari, 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 -- što je zaista malo vremena, čak i u Second Life vremenu -- 00:16:56.000 --> 00:17:00.000 sjećam se korisnika, ljudi koji su tada koristili Second Life, 00:17:00.000 --> 00:17:04.000 stanovnika koji su došli do mene i rekli, želimo kupiti disko -- 00:17:04.000 --> 00:17:08.000 jer sam ga sagradio -- želimo kupiti tu zemlju i sravniti ga 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 i staviti kuće na nju. I ja sam im je prodao -- 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Mislim, prenijeli smo vlasništvo i održali su veliku zabavu 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 i uništili cijelu zgradu. 00:17:15.000 --> 00:17:19.000 I sjećam se da je to bila samo priča, znate, 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 da niste znali točno što će se dogoditi. 00:17:21.000 --> 00:17:24.000 Kada razmišljate o stvarima koje su ljudi gradili a koje su popularne -- NOTE Paragraph 00:17:24.000 --> 00:17:27.000 JH: CBGB se mora zatvoriti na kraju, znate. Takvo je pravilo. NOTE Paragraph 00:17:27.000 --> 00:17:32.000 PR: Točno. I to - ali to se zatvorilo prvi dan, u osnovi, po internetskom vremenu. 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 Znate, primjer nečega - trudnoće. 00:17:36.000 --> 00:17:39.000 Možete imati bebu u Second Life. 00:17:39.000 --> 00:17:45.000 To je učinjeno u potpunosti koristeći, vrstu alata koji su ugrađeni u Second Life, 00:17:45.000 --> 00:17:49.000 pa je stoga urođeni koncept postajanja trudnim i imati dijete, naravno -- 00:17:49.000 --> 00:17:54.000 Second Life je, na razini platforme, na razini poduzeća -- u Linden laboratoriju -- 00:17:54.000 --> 00:17:57.000 Second Life nema igraćih svojstava sam po sebi. 00:17:57.000 --> 00:17:59.000 Nema pokušaja da se strukturira iskustvo, 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 kako bi se učinilo utopijskim u smislu u kojem ga mi stavljamo unutra. 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 Pa naravno, mi nikad ne bi stavili mehanizam za bebe ili za, znate, 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 uzimanje dva avatara i spajati ih, ili tako nešto. NOTE Paragraph 00:18:08.000 --> 00:18:13.000 Ali ljudi grade mogućnost da imaju bebe i brinu o njima 00:18:13.000 --> 00:18:17.000 kao kupovno iskustvo koje možete imati u Second Life-u i tako -- 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 Mislim, to je prilično fascinantan primjer, znate, 00:18:20.000 --> 00:18:22.000 onoga što se događa u ukupnom gospodarstvu. 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 I naravno, postojanje gospodarstva je druga ideja. 00:18:24.000 --> 00:18:27.000 Nisam pričao o tome, ali to je kritična značajka. 00:18:27.000 --> 00:18:30.000 Kad je ljudima dana prilika stvaranja u svijetu, 00:18:30.000 --> 00:18:32.000 oni zapravo žele dvije stvari. 00:18:32.000 --> 00:18:35.000 Jedan od njih je pravedno vlasništvo nad stvarima koje oni stvaraju. 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 A onda je druga -- ako se tako osjećaju, 00:18:37.000 --> 00:18:39.000 a oni to neće učiniti u svakom slučaju, ali u mnogima hoće -- 00:18:39.000 --> 00:18:43.000 žele biti u mogućnosti prodati tu kreaciju 00:18:43.000 --> 00:18:45.000 kao način ostvarivanja prihoda za svoj život. 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 Istinito na internetu -- također vrijedi i u Second Life-u. 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 I stoga je postojanje gospodarstva kritično. NOTE Paragraph 00:18:50.000 --> 00:18:54.000 JH: Pitanja za Philip-a Rosedale-a? Upravo ovdje. NOTE Paragraph 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 (Publika: Pa, prvo opaska, a to je da izgledate poput lika.) NOTE Paragraph 00:18:57.000 --> 00:19:02.000 JH: Opaska je da je Philip optužen da izgleda poput lika, 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 avatara, u Second Life-u. 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 Odgovori, a zatim ćemo dobiti ostatak vašeg pitanja. NOTE Paragraph 00:19:06.000 --> 00:19:08.000 PR: Ali ja ne izgledam kao moj avatar. NOTE Paragraph 00:19:08.000 --> 00:19:10.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 Koliko ljudi ovdje zna kako moj avatar izgleda? 00:19:12.000 --> 00:19:14.000 To vjerojatno nije jako mnogo. NOTE Paragraph 00:19:14.000 --> 00:19:16.000 JH: Kradete li nečiji tuđi avatar s tim -- 00:19:16.000 --> 00:19:19.000 PR: Ne, ne. Nisam. Jedan od momaka na poslu je imao fantastičan avatar -- 00:19:19.000 --> 00:19:22.000 ženski avatar -- koji sam ja znao biti s vremena na vrijeme. 00:19:22.000 --> 00:19:28.000 No moj avatar je momak koji nosi čeljust. 00:19:29.000 --> 00:19:32.000 Šiljasta kosa - šiljastija od ovoga. Neka vrsta narančaste kose. 00:19:32.000 --> 00:19:37.000 Uvijeni brkovi. Neka vrsta lika iz Village People-a. 00:19:37.000 --> 00:19:39.000 Dakle, vrlo cool. NOTE Paragraph 00:19:39.000 --> 00:19:41.000 JH: A vaše pitanje? NOTE Paragraph 00:19:41.000 --> 00:19:44.000 (Publika: [Nejasno].) NOTE Paragraph 00:19:44.000 --> 00:19:50.000 JH: Pitanje je, čini se nedostatak kulturalnog izglađivanja u Second Life-u. 00:19:50.000 --> 00:19:52.000 Izgleda kao da nema vlastitu kulturu, 00:19:52.000 --> 00:19:54.000 ia razlike koje postoje u stvarnom svijetu 00:19:54.000 --> 00:19:57.000 nisu prebačene na kartu Second Life-a. NOTE Paragraph 00:19:57.000 --> 00:19:59.000 PR: Pa, prije svega, mi smo vrlo mladi, 00:19:59.000 --> 00:20:02.000 pa to traje tek nekoliko godina. 00:20:02.000 --> 00:20:05.000 I tako dio onoga što vidimo je ista evolucija ljudskog ponašanja 00:20:05.000 --> 00:20:07.000 koju vidite u društvima u nastajanju. 00:20:07.000 --> 00:20:11.000 Dakle, pravedna kritika -- je ono što je -- Second Life-a danas je da 00:20:11.000 --> 00:20:16.000 je to više nalik Divljem zapadu nego Rimu, s kulturnog gledišta. 00:20:16.000 --> 00:20:22.000 Sada kada je to rečeno, evolucija, i nijansirana interakcija koja stvara kulturu, 00:20:22.000 --> 00:20:25.000 se događa 10 puta brže nego stvarni svijet, 00:20:25.000 --> 00:20:30.000 te u sredini u kojoj, ako uđete u bar u Second Life-u, 00:20:30.000 --> 00:20:33.000 65 posto ljudi su izvan Sjedinjenih Američkih Država, 00:20:33.000 --> 00:20:38.000 i zapravo govore svojim, znate, raznim i različitim jezicima. 00:20:38.000 --> 00:20:40.000 U stvari, jedan od načina da zaradite novac u Second Life-u 00:20:40.000 --> 00:20:45.000 je da izradite stvarno cool prevoditelje koje dovučete na svoje tijelo 00:20:45.000 --> 00:20:47.000 i oni u osnovi, iskoče na vašem zaslonu 00:20:47.000 --> 00:20:50.000 i omogućuju vam da koristite Google ili Babelfish 00:20:50.000 --> 00:20:53.000 ili jedan od drugih tekst prevoditelja na internetu za prevođenje izgovorene riječi 00:20:53.000 --> 00:20:58.000 s nogu -- žao mi je -- tipkani tekst između pojedinaca. 00:20:58.000 --> 00:21:02.000 I tako, multikulturalna priroda i svojevrsna kulturna zbrka 00:21:02.000 --> 00:21:05.000 koja se događa unutar Second Life-a je prilično -- 00:21:05.000 --> 00:21:10.000 mislim, prilično izvanredna u odnosu na ono što smo u stvarnim ljudskim terminima 00:21:10.000 --> 00:21:12.000 u stvarnom svijetu ikada uspjeli postići. 00:21:12.000 --> 00:21:15.000 Dakle, mislim da će kultura fino podešavanje, on će se pojaviti, 00:21:15.000 --> 00:21:19.000 ali još uvijek imamo nekoliko godina čekati dok se to dogodi, 00:21:19.000 --> 00:21:21.000 kao što bi prirodno očekivati. NOTE Paragraph 00:21:21.000 --> 00:21:24.000 JH: Ostala pitanja? Upravo ovdje. NOTE Paragraph 00:21:24.000 --> 00:21:26.000 (Publika: Što je tvoj demografski? NOTE Paragraph 00:21:26.000 --> 00:21:28.000 JH: Što je tvoj demografski? 00:21:28.000 --> 00:21:30.000 PR: Dakle, pitanje je, što je demografski. 00:21:30.000 --> 00:21:35.000 Dakle, prosječna dob osobe u Second Life je 32, 00:21:35.000 --> 00:21:40.000 Međutim, korištenje Second Life dramatično povećava 00:21:40.000 --> 00:21:45.000 kao i svoje fizičko dobi povećava. Dakle, kao i ti ići u dobi od 30 do 60 godina - 00:21:45.000 --> 00:21:47.000 a tu su i mnogi ljudi u njihovim šezdesetim godinama koristi Second Life - 00:21:47.000 --> 00:21:52.000 ovo također nije oštar krivulja - to je vrlo, vrlo distribuira - 00:21:52.000 --> 00:21:56.000 korištenje ide gore u pogledu, kao što su, nekoliko sati tjedno za 40 posto 00:21:56.000 --> 00:22:00.000 kao i ti ići u dobi od 30 do 60 godina u stvarnom životu, tako da se ne - 00:22:00.000 --> 00:22:02.000 mnogi ljudi čine pogrešku vjerujući da je Second Life 00:22:02.000 --> 00:22:07.000 neka vrsta on-line igre. Zapravo je to općenito neprivlačan -- 00:22:07.000 --> 00:22:10.000 ja sam samo govorim široko i kritički -- 00:22:10.000 --> 00:22:12.000 nije jako privlačan za ljude koji igraju on-line video igre, 00:22:12.000 --> 00:22:16.000 jer grafika nije još uvijek jednako -- 00:22:16.000 --> 00:22:17.000 mislim, to su vrlo lijepe slike, 00:22:17.000 --> 00:22:19.000 ali općenito grafike nisu sasvim jednake 00:22:19.000 --> 00:22:23.000 finim grafikama koje vidite u Grand Theft Auto 4. 00:22:23.000 --> 00:22:26.000 Dakle, prosječna starost: 32, koju sam spomenuo. 00:22:26.000 --> 00:22:28.000 65 posto korisnika nisu u Sjedinjenim Državama. 00:22:28.000 --> 00:22:31.000 Raspodjela među državama je izrazito široka. NOTE Paragraph 00:22:31.000 --> 00:22:34.000 Postoje korisnici, znate, gotovo sve zemlje svijeta su sada u Second Life-u. 00:22:34.000 --> 00:22:38.000 Dominantne su -- ako se uzmu Ujedinjeno Kraljevstvo i Europa, 00:22:38.000 --> 00:22:42.000 zajedno čine oko 55 posto korisničke baze u Second Life-u. 00:22:42.000 --> 00:22:44.000 U smislu psihografike -- 00:22:44.000 --> 00:22:49.000 oh, muškarci i žene: muškarci i žene imaju gotovo jednaku distribuciju u Second Life-u, 00:22:49.000 --> 00:22:54.000 tako su oko 45 posto ljudi on-line upravo sada u Second Life-u, žene. 00:22:54.000 --> 00:22:56.000 Žene koriste Second Life, ipak, 00:22:56.000 --> 00:22:59.000 oko 30 do 40 posto više, na osnovu provedenih sati, nego muškarci, 00:22:59.000 --> 00:23:01.000 što znači da se više muškaraca prijavilo nego žena, 00:23:01.000 --> 00:23:04.000 ali više žena ostaje i koristi ga od muškaraca. 00:23:04.000 --> 00:23:06.000 Tako to je još jedna demografska činjenica. 00:23:06.000 --> 00:23:11.000 U smislu psihografike, znate, ljudi u Second Life-u 00:23:11.000 --> 00:23:15.000 su značajno različiti naspram onoga što ste možda zamišljali, 00:23:15.000 --> 00:23:17.000 kada dođete i razgovarate s njima i sretnete ih, i ja bih vas, znate, 00:23:17.000 --> 00:23:19.000 izazvao da samo to napravite i sami saznate. 00:23:19.000 --> 00:23:22.000 Ali to nije hrpa programera. 00:23:22.000 --> 00:23:26.000 To nije lako opisati kao demografski podatak. 00:23:26.000 --> 00:23:30.000 Kada bih trebao naslikati široku sliku, rekao bih, sjetite se ljudi 00:23:30.000 --> 00:23:34.000 koji su stvarno išli na eBay u prvih nekoliko godina eBay-a? 00:23:34.000 --> 00:23:37.000 Možda malo kao što je to: drugim riječima, ljudi koji su prvi kupci. 00:23:37.000 --> 00:23:40.000 Oni imaju tendenciju da budu kreativni. Oni imaju tendenciju da su poduzetnici. 00:23:40.000 --> 00:23:44.000 Puno njih -- oko 55.000 ljudi do sada -- imaju pozitivan novčani tok: 00:23:44.000 --> 00:23:47.000 oni su zarađuju novac od onoga što -- mislim, stvarni novac -- 00:23:47.000 --> 00:23:51.000 od onoga što rade u Second Life-u, tako da je vrlo izgrađen -- 00:23:51.000 --> 00:23:54.000 još uvijek kreativan, izgradnja stvari, izgradite-vaš-vlastiti-posao 00:23:54.000 --> 00:23:56.000 tip orijentacije. Dakle, to je to. NOTE Paragraph 00:23:56.000 --> 00:23:58.000 JH: Vi biste opisali sebe, Philip, kao nekoga tko je stvarno kreativan 00:23:58.000 --> 00:24:02.000 kada ste bili mladi i, znate, volio raditi stvari. 00:24:02.000 --> 00:24:05.000 Mislim, nemožete često čuti nekoga 00:24:05.000 --> 00:24:07.000 tko sebe opisuju kao stvarno kreativnog. 00:24:07.000 --> 00:24:11.000 Čini mi se kako je to vjerojatno eufemizam za C studenta 00:24:11.000 --> 00:24:14.000 koji je proveo puno vremena u svojoj sobi? Je li to moguće? NOTE Paragraph 00:24:14.000 --> 00:24:15.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:24:15.000 --> 00:24:19.000 PR: Bio sam -- bilo je trenutaka kada sam bio student C. Znate, to je smiješno. 00:24:19.000 --> 00:24:21.000 Kada sam došao na faks -- ja studirao fiziku na faksu -- 00:24:21.000 --> 00:24:23.000 i dobio sam stvarno - to je smiješno, 00:24:23.000 --> 00:24:28.000 jer sam bio definitivno više antisocijalno dijete. Čitao sam svo vrijeme. 00:24:28.000 --> 00:24:33.000 Bio sam sramežljiv. Možda sada tako ne izgleda, ali sam bio vrlo stidljiv. 00:24:33.000 --> 00:24:35.000 Selio se puno puta -- imao sam i to iskustvo. 00:24:35.000 --> 00:24:38.000 Tako sam, na neki način, živio u svom svijetu, 00:24:38.000 --> 00:24:41.000 i očito je to pomoglo, znate, usmjeriti svoj pravi interes za nešto. NOTE Paragraph 00:24:41.000 --> 00:24:44.000 JH: Dakle, vi ste u svom petom životu u ovom trenutku? NOTE Paragraph 00:24:44.000 --> 00:24:50.000 PR: Ako računate, da, gradove. Dakle -- ali sam -- 00:24:50.000 --> 00:24:54.000 i nisam -- mislim da nisam bio toliko dobar u školi koliko sam mogao biti. Mislim da ste u pravu. 00:24:54.000 --> 00:24:58.000 Nisam bio, opsjednut -- znate, dobivanjem najboljih ocjena. 00:24:58.000 --> 00:25:00.000 Htio sam reći, imao sam veliko socijalno iskustvo 00:25:00.000 --> 00:25:02.000 kada sam otišao na fakultet, koje nisam imao prije, 00:25:02.000 --> 00:25:05.000 i više bratskog iskustva, gdje sam upoznao šest ili sedam drugih dečki 00:25:05.000 --> 00:25:08.000 koji su studirali fiziku, a ja sam bio vrlo konkurentan s njima, 00:25:08.000 --> 00:25:12.000 i tada sam počeo dobivati najviše ocjene. Ali u pravu ste: nisam bio najbolji student. NOTE Paragraph 00:25:12.000 --> 00:25:14.000 JH: Zadnje pitanje. Baš ovdje. NOTE Paragraph 00:25:14.000 --> 00:25:17.000 (Publika: U brošuri, postoji izjava --) NOTE Paragraph 00:25:17.000 --> 00:25:19.000 JH: Vi želite da parafraziram to? NOTE Paragraph 00:25:19.000 --> 00:25:21.000 PR: Da, dozvolite mi da preformuliram to. 00:25:21.000 --> 00:25:24.000 Dakle, govorite kako u brošuri postoji izjava 00:25:24.000 --> 00:25:28.000 da možemo doći do toga da simpatiziramo naše digitalno ja više od našeg stvarnog ja -- 00:25:28.000 --> 00:25:32.000 naše više iskovano ili upravljivo digitalno ja naspram našeg stvarnog identiteta -- 00:25:32.000 --> 00:25:35.000 i da u stvari, velik dio ljudskog života i ljudskog iskustva 00:25:35.000 --> 00:25:38.000 možemo premjestiti u digitalni svijet. 00:25:38.000 --> 00:25:41.000 A onda je tu ta vrsta užasavajuće misli, naravno. 00:25:41.000 --> 00:25:45.000 To je zastrašujuća promjena, zastrašujući poremećaj. 00:25:45.000 --> 00:25:48.000 Mislim, i tu sie pitate, što mislim o tome? Kako ja -- NOTE Paragraph 00:25:48.000 --> 00:25:50.000 JH: Koji je vaš odgovor ljudima koji će reći, da je to užasavajuće? NOTE Paragraph 00:25:50.000 --> 00:25:52.000 (Publika: Kada bi vam netko rekao, za mene je to uznemirujuće, 00:25:52.000 --> 00:25:54.000 što biste odgovorili?) NOTE Paragraph 00:25:54.000 --> 00:25:57.000 PR: Pa, ja bih rekao par stvari. 00:25:57.000 --> 00:26:00.000 Jedan od njih je, to je uznemirujuće poput Interneta ili struje. 00:26:00.000 --> 00:26:04.000 To znači, to je velika promjena, ali to se nije moglo izbjeći. 00:26:04.000 --> 00:26:09.000 Dakle, nema količine obrnutog pedaliranja ili namjernog ponašanja 00:26:09.000 --> 00:26:12.000 ili političkog ponašanja koji će te tehnološke promjene odvojiti 00:26:12.000 --> 00:26:14.000 od toga da nas povežu zajedno, 00:26:14.000 --> 00:26:16.000 jer je osnovni motiv koji ljudi imaju -- 00:26:16.000 --> 00:26:20.000 da budu kreativni i poduzetni -- upogoniti energiju 00:26:20.000 --> 00:26:23.000 u te virtualne svjetove na isti način kao što je bilo s Web-om. 00:26:23.000 --> 00:26:28.000 Dakle ta promjena, vjerujem, je ogromna disruptivna promjena. NOTE Paragraph 00:26:28.000 --> 00:26:32.000 Očito, ja sam optimist i veliki vjernik u ono što se događa ovdje, 00:26:32.000 --> 00:26:36.000 ali mislim da je -- čak i trijezan, znate, potpuno trijezan, 00:26:36.000 --> 00:26:39.000 nepovezan mislioc o ovome, koji gleda ovo izvana, 00:26:39.000 --> 00:26:41.000 mora zaključiti, na temelju podataka, 00:26:41.000 --> 00:26:43.000 da je s one vrste ekonomskih sila u igri, 00:26:43.000 --> 00:26:46.000 kako će se zasigurno dogoditi more promjena, 00:26:46.000 --> 00:26:49.000 i da kako će te promjene biti intenzivno disruptivne 00:26:49.000 --> 00:26:53.000 u odnosu na naš koncept o životu i biću, 00:26:53.000 --> 00:26:55.000 i naših identiteta, također. 00:26:55.000 --> 00:26:57.000 Ne mislim kako možemo pobjeći od tih promjena. 00:26:57.000 --> 00:27:00.000 Mislim općenito, smo razgovarali o tome -- 00:27:00.000 --> 00:27:06.000 mislim da biti generalno prisutan u tom virtualnom svijetu i biti izazvan od njega, 00:27:06.000 --> 00:27:10.000 se -- preživijeti tamo, imati dobar život tamo, da tako kažem, 00:27:10.000 --> 00:27:13.000 je izazov zbog njegove multikulturalnosti, 00:27:13.000 --> 00:27:18.000 zbog jezika, 00:27:18.000 --> 00:27:21.000 neke vrste prirode buvljaka, ako ćete, virtualnog svijeta danas. NOTE Paragraph 00:27:21.000 --> 00:27:27.000 On stavlja izazove na nas da se uzdignemo. Moramo biti bolji od sebe, na mnogo načina. 00:27:27.000 --> 00:27:30.000 Moramo naučiti stvari i, znate, biti tolerantniji, 00:27:30.000 --> 00:27:36.000 i biti pametniji i učiti brže i biti više kreativni, možda, 00:27:36.000 --> 00:27:38.000 nego što smo obično u našem stvarnim životima. 00:27:38.000 --> 00:27:40.000 I mislim ako je to istina za naše virtualne svjetove, 00:27:40.000 --> 00:27:44.000 tada te promjene, iako zastrašujuća -- i, kažem, neizbježne -- 00:27:44.000 --> 00:27:46.000 su u konačnici za bolje, 00:27:46.000 --> 00:27:49.000 i stoga nešto čemu bismo trebali stremiti. 00:27:49.000 --> 00:27:53.000 Ali ja bih rekao da -- i mnogi drugi autori i govornci o tome, 00:27:53.000 --> 00:27:56.000 osim mene, rekli, znate, vežite pojaseve 00:27:56.000 --> 00:27:59.000 zbog toga što dolaze promjene.Tu su idući u biti velika promjena. 00:27:59.000 --> 00:28:01.000 JH: Philip Rosendale, hvala vam puno. NOTE Paragraph 00:28:01.000 --> 00:28:06.000 (Pljesak)