1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Znate, mi ćemo obaviti stvari malo drugačije. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Ja vam neću pokazati prezentaciju. Ja ću s vama razgovarati. 3 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 A u isto vrijeme, mi ćemo gledati samo slike 4 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 iz foto tijeka koji je prilično blizu živog od stvari koje -- 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 brze snimke iz Second Life-a. Dakle, nadam se kako će ovo biti fascinantno. 6 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Možete -- mogu se natjecati za pažnju sa čudnim slikama 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 koje vidite na zaslonu koji dolaze od tamo. 8 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 Mislio sam kako bih mogao pričati malo o nekim velikim idejama o tome 9 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 i onda vratiti Johna ovdje, kako bi mogli govoriti interaktivno 10 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 mislim malo više i postavljati pitanja. 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Znate, mislim kako je prvo pitanje, 12 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Zašto graditi uopće virtualni svijet? 13 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 A mislim da će odgovor na to uvijek biti 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 barem donekle vođen od strane ljudi 15 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 u početku dovoljno ludih da započnu projekt, znate. 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Tako ja vam mogu malo ispričati o sebi 17 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 i onome što me pokreće -- stvarno ću otići natrag još dok sam bio tinejdžer 18 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 i onda odrasli, koji je zapravo pokušao izgraditi ovu vrstu stvari. 19 00:01:09,000 --> 00:01:18,000 Bio sam vrlo kreativni klinac koji je pročitao mnogo, i ušao u prvo elektroniku, 20 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 a onda kasnije, programiranje računala, kad sam bio stvarno mlad. 21 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Uvijek sam želio napraviti stvari. 22 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Bio sam stvarno opsjednut rastavljanjem i izgradnjom stvari, 23 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 i baš sve što sam mogao učiniti s rukama ili s drvetom 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 ili elektronikom ili metalom ili bilo čime drugim. 25 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 I tako, na primjer -- a to je velika stvar za Second Life -- imao sam spavaću sobu. 26 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 A svako dijete, znate, kao tinejdžer, ima svoju spavaću sobu u koju se povlači -- 27 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 ali ja sam htio svoja vrata, mislio sam kako će biti cool ako moja vrata idu prema gore 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 umjesto da se otvaraju, kao u Star Trek-u. 29 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Mislio sam kako bi bilo lijepo da to napravim. I tako sam otišao na strop 30 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 i odrezao sam stropne grede, na veliki užitak mojih roditelja, 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 i stavio vrata, znate, tako da se mogu izvući iz stropa. 32 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Gradio sam -- stavio sam otvarač za garažna vrata u potkrovlje 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 koji je vukao ta vrata prema gore. 34 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Možete zamisliti količinu vremena koja mi je bila potrebna da to napravim u kući 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 i nezadovoljstvo mojih roditelja. 36 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Stvar koja je uvijek bila frapantna jest da mi kao ljudi 37 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 možemo imati toliko stvarno nevjerojatnih ideja o stvarima koje bi željeli učiniti, 38 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 ali smo u nemogućnosti, u stvarnom svijetu, zapravo raditi te stvari -- 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 da stvarno posložimo zajedno materijale 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 i prođemo kroz stvarnu fazu gradnje nečega 41 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 koju možete zamisliti iz dizajnerske perspektive. 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 I tako za mene, znao sam kada je došao Internet 43 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 a ja sam programirao na računalu i jednostavno, znate, 44 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 općenito pokušavao voditi vlastito malo poduzeće 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 i shvatiti što učiniti s Internetom i računalima, 46 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 odmah sam se dosjetio kako bi vrhunska stvar 47 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 koju zaista želite učiniti s Internetom i računalima 48 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 bila koristiti Internet i povezana računala 49 00:03:02,000 --> 00:03:09,000 za simulaciju svijeta u kojem sami možete stvoriti zakone fizike 50 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 i pravila kako stvari idu zajedno -- 51 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 neka vrsta -- ideja atoma i kako napraviti stvari, 52 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 i to unutar računala, tako da smo svi mogli doći tamo i napraviti tu stvar. 53 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 I tako je za mene to bila stvar koja je tako primamljiva. 54 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Samo sam htio ovo mjesto gdje se mogao graditi stvari. 55 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I tako mislim da vidite nastanak 56 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 onoga što se dogodilo sa Second Life-om, a mislim da je važno. 57 00:03:36,000 --> 00:03:42,000 Također mislim da je više općenito, korištenje interneta i tehnologije 58 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 kao vrste prostora između kreativnosti i dizajna, opći trend. 59 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 To je -- vrsta velikog ljudskog napretka. 60 00:03:51,000 --> 00:03:57,000 Tehnologija se samo općenito koristi kako bi nam omogućila stvaranje 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 na kolaborativni i društveni način kada god je to moguće. 62 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 I mislim kako Second Life i virtualni svjetovi općenito 63 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 predstavljaju najbolje što trenutno možemo učiniti. 64 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Znate, drugi način gledanja na to, 65 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 se odnosi na sadržaj i, znate, misli o prostoru, 66 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 jest povezati te vrste virtualnih svjetova u svemir. 67 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Mislio sam kako bi moglo biti zabavno govoriti o tome na tren. 68 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 Ako ste razmišljati o odlasku u svemir, to je fascinantna stvar. 69 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Tako mnogo filmova, toliko djece, mi svi na neki način 70 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 sanjamo o istraživanju svemira. Sada, zašto je to tako? 71 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Stanite na trenutak i zapitajte se, zašto je to taština? 72 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Zašto mi kao ljudi želimo to učiniti? 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Mislim da postoji par stvari. To je ono što vidimo u filmovima -- 74 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 znate, to je taj san da svi dijelimo. 75 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 Jedan od njih je da ako odete u svemir biti ćete u mogućnosti ponovno započeti. 76 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 U stanovitom smislu, postali biste netko drugi na tom putovanju, 77 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 jer ne bi bilo -- ostavili biste društvo i život kakve znate, iza sebe. 78 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 i tako neizbježno, transformirali biste se -- 79 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 nepovratno, po svemu sudeći -- kao što ste započeli ovo istraživanje. 80 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 I onda druga stvar je da postoji taj opipljivi smisao 81 00:05:04,000 --> 00:05:10,000 da, ako putujete dovoljno daleko, možete saznati -- 82 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 oh, da -- nemate pojma što ćete naći 83 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 jednom kada dođete tamo, u svemir. 84 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Biti će drugačije nego ovdje. 85 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 A u stvari, to će biti toliko različito od onoga što vidimo ovdje na zemlji 86 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 da će biti gotovo sve moguće. 87 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 To je neka vrsta ideje -- mi kao ljudi žudimo za idejom 88 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 stvaranja novog identiteta i odlaska na mjesto gdje je sve moguće. 89 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 I mislim da ako stvarno sjednete i razmislite o tome, 90 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 virtualni svjetovi, i gdje idemo 91 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 sa sve više računalne tehnologije, 92 00:05:44,000 --> 00:05:50,000 predstavljaju vrlo vjerojatno, stvarno taktički moguću 93 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 verziju istraživanja svemira. 94 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 Mi smo potaknuti idejom virtualnih svjetova jer, poput prostora, 95 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 oni nam omogućavaju da se ponovno definiramo i sadrže sve 96 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 i sva, te je gotovo sve moguće tamo. 97 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Vi znate, kako bih vam dao ideju o veličini razmjera, znate, 98 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 uspoređujući prostor sa Second Life-om, većina ljudi ne shvaća, vrstu -- 99 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 a to jednostavno poput Interneta u ranim 90-im. 100 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 U stvari, virtualni svjetovi Second Life-a su poput Interneta u ranim 90-tim i danas 101 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 su svi jako uzbuđeni zbog njih, 102 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 ima puno uzbuđenja i oduševljenja oko jedne ideje ili sljedeće 103 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 iz trenutka u trenutak, a onda tu je i očaj 104 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 i svatko misli da cijela stvar neće funkcionirati. 105 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Sve što se događa sa Second Life-om 106 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 i šire s virtualnim svjetovima, sve se dogodilo u ranim 90-im. 107 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 U uredu se uvijek igramo tako da možete uzeti bilo koji članak 108 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 i pronaći isti članak, gdje se samo zamijenite riječi "Second Life" 109 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 s "web" i "virtualna stvarnost" s "Internet". 110 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Možete pronaći točno iste članke 111 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 pisane o svemu što ljudi promatraju. 112 00:06:49,000 --> 00:06:56,000 Kako bih vam dao ideju o razmjeru, Second Life trenutno pokreće 20.000 procesora. 113 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 To je oko 20.000 računala povezanih zajedno 114 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 u tri objekta u SAD-u upravo sada, 115 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 koji simuliraju ovaj virtualni prostor. A virtualni prostor sam po sebi -- 116 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 ima oko 250.000 ljudi koji dnevno lutaju naokolo po njemu, 117 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 pa je veličina aktivnog stanovništva usporediva s omanjim gradom. 118 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Sam prostor je oko 10 puta veći od San Francisca, 119 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 i otprlike je jednako toliko izgrađen. 120 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Dakle, to vam daje ideju o razmjeru. Širi se jako brzo -- 121 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 oko pet posto na mjesec, u smislu novih usluga koje se dodaju. 122 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 I tako, naravno, radikalno drugačije od stvarnog svijeta, 123 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 i poput Interneta, cijela stvar se širi 124 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 vrlo, vrlo brzo, i povijesno eksponencijalno. 125 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Tako da je ova vrsta istraživanja svemira usklađena ovdje 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 za količinu sadržaja koji je tamo, 127 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 i mislim kako je ta količina kritična. 128 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 To je bilo kritično s virtualnim svijetom 129 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 da bude prostor doista beskonačnih mogućnosti. 130 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Mi smo vrlo osjetljivi na to kako ljudi. 131 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Znate, znate kada ga vidite. Znate kada možete učiniti sve u prostoru 132 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 i znate kada ne možete. 133 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Second Life danas je 20.000 strojeva, 134 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 i to je otprilike 100 milijuna objekata kreiranih od korisnika gdje, znate, 135 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 objekt bi biti nešto poput ovog, po mogućnosti interaktivan. 136 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Deseci milijuna njih razmišljaju cijelo vrijeme: 137 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 oni imaju kod povezan s njima. 138 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Tako da je to stvarno veliki svijet, u smislu količine stvari koje su tamo 139 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 i to je vrlo važno. 140 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Ako netko igra, na primjer, World of Warcraft, 141 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 World of Warcraft dolazi na četiri DVD-a. 142 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Second Life, u usporedbi, ima oko 100 terabajta 143 00:08:22,000 --> 00:08:27,000 korisnički kreiranih podataka, što ga čini oko 25.000 puta većim. 144 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Pa opet, poput Interneta u odnosu na AOL, 145 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 i vrsta sobe za razgovor i sadržaja na AOL-u to vrijeme, 146 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 ono što se događa ovdje je nešto bitno drugačije, 147 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 jer obična mjera onoga što ljudi mogu učiniti 148 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 kada im se omogući da naprave što god žele je prilično nevjerojatna. 149 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Posljednja velika misao je da je gotovo sigurno istina 150 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 da u što god će se ovo razviti 151 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 da će biti veće u ukupnom korištenju od samog Web-a. 152 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 I dozvolite mi da to potvrdim s dvije izjave. 153 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Općenito, ono za što smo koristiti Web je za organiziranje, razmjenu, 154 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 stvaranje i konzumiranje informacija. 155 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 To je poput onoga što je Irene govorila o Google-u da je vođen podacima. 156 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Rekao bih da ja mislim o svijetu kao o informaciji. 157 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Sve ono s čime smo u interakciji, sva iskustava koja imamo, 158 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 na određeni način predstavljaju naš trag u moru informacija 159 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 i interakciji su s njim na različite načine. 160 00:09:17,000 --> 00:09:23,000 Web stavlja informacije u obliku teksta i slika. 161 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 Topologija, geografija Web-a su uglavnom tekstualne veze. 162 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 To je jedan način organiziranja informacija, 163 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 ali postoje dvije stvari o načinu na koji pristupate informacijama u virtualnom svijetu 164 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 za koje mislim da su važni načini i da su oni vrlo različiti 165 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 i puno bolji nego što smo bili u mogućnosti to učiniti danas s Web-om. 166 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Prvi je da, kao što sam rekao -- 167 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 dobro, prva razlika virtualnih svijetova je da 168 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 se informacije predstavljaju vama u virtualnom svijetu 169 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 koristeći najmoćnije ikonske simbole 170 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 koji se eventualno mogu koristiti s ljudskim bićima. 171 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 Tako na primjer, stolica (CHAIR) je engleska riječ za taj objekt, 172 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 ali njezina slika je univerzalni simbol. 173 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Svatko zna što to znači. Nema potrebe prevesti ga. 174 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Također je bitno pamtljivije ako sam vam pokazao tu sliku, 175 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 u usporedb da vam pokažem ispisano C-H-A-I-R na komad papira. 176 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Možete učiniti testove koji će vam pokazati da ćete bitno bolje zapamtiti 177 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 da sam govorio o stolici nakon par dana. 178 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Dakle, kada organizirate informacije koristeći simbole našeg sjećanja, 179 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 koristeći najčešći simbol s kojim smo saživljeni, 180 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 maksimalno se uzbudite, potaknete, 181 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 u mogućnosti ste zapamtiti, prenijeti i manipulirati s podacima. 182 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 I tako su virtualni svjetovi najbolji način 183 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 da esencijalno organiziramo i iskusimo informaciju. 184 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 I mislim kako je nešto o čemu su ljudi govorili 20 godina -- 185 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 znate, da je 3D, da su okoliši koji simuliraju život 186 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 doista važni za nas na neki čaroban način. 187 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 Ali druga stvar -- i mislim kako je ovo manje očito -- 188 00:10:58,000 --> 00:11:06,000 jest da je iskustvo stvaranja, konzumiranja, istraživanja informacija 189 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 u virtualnom svijetu implicitno i inherentno socijalna. 190 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Ti si uvijek tu s drugim ljudima. 191 00:11:14,000 --> 00:11:20,000 I mi kao ljudi smo društvena bića i trebamo, ili se pomažemo s, 192 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 ili više uživati u potrošnji informacija u prisustvu drugih. 193 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 To je bitno za nas. Ne možete od toga pobjeći. 194 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 Kada ste na Amazon.com i u potrazi ste za digitalnim kamerama ili bilo čime, 195 00:11:33,000 --> 00:11:39,000 vi ste tamo upravo sada, kada ste na stranici slični ste 5.000 drugih ljudi, 196 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 ali ne možete razgovarati s njima. 197 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Ne možete se jednostavno obratiti ljudima koji traže digitalne kamere 198 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 na istoj stranici kao i vi, i pitati ih, 199 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 "Hej, jeste li isprobali jedan od ovih prije, jer razmišljam o tome da ga kupim." 200 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 To iskustvo kao što je zajednička kupovina, predstavlja jednostavan primjer, 201 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 toga kako kao društvena bića 202 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 želimo iskusiti informacije na taj način. 203 00:11:59,000 --> 00:12:05,000 Tako je ta druga točka, da mi inherentno iskušavamo informacije zajedno 204 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 ili ih želimo iskusiti zajedno, 205 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 ključna u suštini, na neki način, 206 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 za taj trend kako ćemo koristiti tehnologiju za naše spajanje. 207 00:12:15,000 --> 00:12:20,000 I tako ja mislim, opet, da će vjerojatno u sljedećem desetljeću 208 00:12:20,000 --> 00:12:25,000 ti virtualni svjetovi biti najčešći način za ljudska bića 209 00:12:25,000 --> 00:12:30,000 kako koristimo elektroniku na Internetu, ako hoćete, 210 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 kako ćemo biti zajedno, kako konzumiramo informacije. 211 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Znate, mapiranje u Indiji -- to je tako dobar primjer. 212 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Možda rješenje uključuje razgovor s drugim ljudima u stvarnom vremenu. 213 00:12:41,000 --> 00:12:46,000 Traženje savjeta, umjesto bilo kakavog drugog mogućeg načina 214 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 za statičko organiziranje karte. 215 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Tako da mislim kako je to još jedan važan zaključak. 216 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Mislim gdjegod da to sve ide, 217 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 bilo da se radi o Second Life-u ili potomcima, ili nećem širem 218 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 to što se događa širom svijeta na puno različitih razina -- 219 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 to je ono za što će se Internet koristi, 220 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 i ukupni promet i ukupni broj jedinstvenih korisnika će invertni, 221 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 tako da će Web i njegov bibliografski skup tekstova i grafičkih informacija 222 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 postati alat ili dio uzorka potrošnje, 223 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 ali sam uzorak će se dogoditi uglavnom u ovoj vrsti okruženja. 224 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Velika ideja, ali mislim jako obranjiva. 225 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Zato mi dopustite da se zaustavim ovdje i dovedem Johna natrag, 226 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 i možda onda možemo imati duži razgovor. 227 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Hvala Vam. John. To je super. 228 00:13:33,000 --> 00:13:38,000 (Pljesak) 229 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 John Hockenberry: Zašto stvaranje, impuls za stvaranje Second Life-a, 230 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 nije utopijski impuls? 231 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Kao što su na primjer, u 19. stoljeću, 232 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 bilo koji broj književnih djela koja su zamišljala alternativne svjetove 233 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 bila izričito utopijska. 234 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 Philip Rosedale: Mislim da je to super. To je tako duboko pitanje. Da. 235 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 Hoće li virtualni svijet vjerojatno biti Utopija, je jedan način na koji se to može reći. 236 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Odgovor je ne, i mislim kako je razlog tome zbog 237 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Web-a koji je sam po sebi dobar primjer duboke strukture odozgo prema gore. 238 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 Ta ideja o beskonačnoj mogućnosti, ta magija da se sve može dogoditi, 239 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 se događa samo u okruženju 240 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 gdje stvarno znate kako postoji temeljna sloboda 241 00:14:19,000 --> 00:14:23,000 na razini pojedinog glumca, na razini od Lego kockica, 242 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 ako hoćete, koji čine virtualni svijet. 243 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Morate imati taj stupanj slobode, i tako su me ćesto pitali da, 244 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 znate, postoji li neka vrsta utopije ili, 245 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 postoji tendencija ka utopijskom Second Life-u i stvarima poput toga, 246 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 kako bi se stvorio svijet koji ima velika shemu za to? 247 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 Te odzgo prema dolje sheme su otuđujuće gotovo svima, 248 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 čak i kada želite dobro dok ih graditi. 249 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Čak štoviše, ljudsko društvo, kada je pod kontrolom, 250 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 kada postavite grandioznu shema pravila, 251 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 novi način interakcije ljudi, ili novi način polaganja grada, ili čega god, 252 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 te stvari povijesno nikada nisu imale veći utjecaj, 253 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 znate -- ja uvijek kažem smijući se -- Mall of America, znate, 254 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 koji je, najveći komad centralno dizajnirane arhitekture 255 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 kao što znate, bio sagrađen. 256 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 JH: Kremlj je prilično velik. 257 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 PR: Kremlj, da. To je istina. Cijeli kompleks. 258 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 JH: Daj mi priču o alatu koji ste stvorili na početku 259 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 u Second Life-u da ste bili prilično sigurni kako će ga ljudi željeti koristiti 260 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 u stvaranju svojih avatara, ili u komunikaciji 261 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 za koji su ljudi u praksi zapravo rekli ne, ne zanima me to uopće, 262 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 i spomeni nešto do čega niste došli 263 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 a što su ljudi gotovo odmah počeli tražiti. 264 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 PR: Siguran sam kako se mogu sjetiti više primjera za oba slučaja. 265 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Jedan od mojih favorita. Imao sam tu značajku koju sam ugradio u Second Life -- 266 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 stvarno sam bio strastven o tome. 267 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 To je bila sposobnost da se približite nekome 268 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 i imate privatniji razgovor, 269 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 ali to nije slanje instant poruka, jer ste se morali na neki način sprijateljiti s nekim. 270 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 To je bila ideja da možete imati neku vrstu privatnog razgovora. 271 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Upravo sam se sjetio kako je to bio jedan od onih primjera podatcima vođenog dizajna. 272 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Mislio sam kako je to tako dobra ideja iz moje perspektive, 273 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 i to se apsolutno nikada nije koristilo, a mi smo na kraju -- 274 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 mislim kako smo ga isključili sada, ako se dobro sjećam. 275 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Napokon smo odustali, izvadili smo ga iz koda. 276 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Ali općenito, znate, jedan drugi primjer o kojem razmišljam, 277 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 je jedna velika relativnost u odnosu na utopijsku ideju. 278 00:16:10,000 --> 00:16:15,000 Second Life je izvorno imao 16 simulatora. Sada ima 20.000. 279 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Dakle, kada ih je imao samo 16, 280 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 to je bilo veliko kao ovaj kampus. 281 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 A mi smo imali - zonirali smo to, znate: postavili smo noćni klub, 282 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 stavili smo disko gdje ste mogli plesati, 283 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 i onda smo imali mjesto gdje ste se mogli boriti s puškama, ako ste htjeli, 284 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 i imali smo još jedno mjesto koje je bilo poput šetališta, poput Coney Island-a. 285 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 I postavili smo zone, ali naravno, 286 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 ljudi mogu graditi oko toga kako god žele. 287 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 I ono što je toliko nevjerojatno od samog početka je da je ta ideja 288 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 koju smo postavili u koncept zoniranja, u osnovi, 289 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 odmah i temeljito ignorirana, 290 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 i, dva mjeseca nakon cijele stvari, 291 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 -- što je zaista malo vremena, čak i u Second Life vremenu -- 292 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 sjećam se korisnika, ljudi koji su tada koristili Second Life, 293 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 stanovnika koji su došli do mene i rekli, želimo kupiti disko -- 294 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 jer sam ga sagradio -- želimo kupiti tu zemlju i sravniti ga 295 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 i staviti kuće na nju. I ja sam im je prodao -- 296 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Mislim, prenijeli smo vlasništvo i održali su veliku zabavu 297 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 i uništili cijelu zgradu. 298 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 I sjećam se da je to bila samo priča, znate, 299 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 da niste znali točno što će se dogoditi. 300 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Kada razmišljate o stvarima koje su ljudi gradili a koje su popularne -- 301 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 JH: CBGB se mora zatvoriti na kraju, znate. Takvo je pravilo. 302 00:17:27,000 --> 00:17:32,000 PR: Točno. I to - ali to se zatvorilo prvi dan, u osnovi, po internetskom vremenu. 303 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Znate, primjer nečega - trudnoće. 304 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Možete imati bebu u Second Life. 305 00:17:39,000 --> 00:17:45,000 To je učinjeno u potpunosti koristeći, vrstu alata koji su ugrađeni u Second Life, 306 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 pa je stoga urođeni koncept postajanja trudnim i imati dijete, naravno -- 307 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 Second Life je, na razini platforme, na razini poduzeća -- u Linden laboratoriju -- 308 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Second Life nema igraćih svojstava sam po sebi. 309 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Nema pokušaja da se strukturira iskustvo, 310 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 kako bi se učinilo utopijskim u smislu u kojem ga mi stavljamo unutra. 311 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Pa naravno, mi nikad ne bi stavili mehanizam za bebe ili za, znate, 312 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 uzimanje dva avatara i spajati ih, ili tako nešto. 313 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Ali ljudi grade mogućnost da imaju bebe i brinu o njima 314 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 kao kupovno iskustvo koje možete imati u Second Life-u i tako -- 315 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 Mislim, to je prilično fascinantan primjer, znate, 316 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 onoga što se događa u ukupnom gospodarstvu. 317 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I naravno, postojanje gospodarstva je druga ideja. 318 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Nisam pričao o tome, ali to je kritična značajka. 319 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Kad je ljudima dana prilika stvaranja u svijetu, 320 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 oni zapravo žele dvije stvari. 321 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Jedan od njih je pravedno vlasništvo nad stvarima koje oni stvaraju. 322 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 A onda je druga -- ako se tako osjećaju, 323 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 a oni to neće učiniti u svakom slučaju, ali u mnogima hoće -- 324 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 žele biti u mogućnosti prodati tu kreaciju 325 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 kao način ostvarivanja prihoda za svoj život. 326 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Istinito na internetu -- također vrijedi i u Second Life-u. 327 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 I stoga je postojanje gospodarstva kritično. 328 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 JH: Pitanja za Philip-a Rosedale-a? Upravo ovdje. 329 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 (Publika: Pa, prvo opaska, a to je da izgledate poput lika.) 330 00:18:57,000 --> 00:19:02,000 JH: Opaska je da je Philip optužen da izgleda poput lika, 331 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 avatara, u Second Life-u. 332 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Odgovori, a zatim ćemo dobiti ostatak vašeg pitanja. 333 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 PR: Ali ja ne izgledam kao moj avatar. 334 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 (Smijeh) 335 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Koliko ljudi ovdje zna kako moj avatar izgleda? 336 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 To vjerojatno nije jako mnogo. 337 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 JH: Kradete li nečiji tuđi avatar s tim -- 338 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 PR: Ne, ne. Nisam. Jedan od momaka na poslu je imao fantastičan avatar -- 339 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 ženski avatar -- koji sam ja znao biti s vremena na vrijeme. 340 00:19:22,000 --> 00:19:28,000 No moj avatar je momak koji nosi čeljust. 341 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Šiljasta kosa - šiljastija od ovoga. Neka vrsta narančaste kose. 342 00:19:32,000 --> 00:19:37,000 Uvijeni brkovi. Neka vrsta lika iz Village People-a. 343 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Dakle, vrlo cool. 344 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 JH: A vaše pitanje? 345 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 (Publika: [Nejasno].) 346 00:19:44,000 --> 00:19:50,000 JH: Pitanje je, čini se nedostatak kulturalnog izglađivanja u Second Life-u. 347 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Izgleda kao da nema vlastitu kulturu, 348 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 ia razlike koje postoje u stvarnom svijetu 349 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 nisu prebačene na kartu Second Life-a. 350 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 PR: Pa, prije svega, mi smo vrlo mladi, 351 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 pa to traje tek nekoliko godina. 352 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 I tako dio onoga što vidimo je ista evolucija ljudskog ponašanja 353 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 koju vidite u društvima u nastajanju. 354 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 Dakle, pravedna kritika -- je ono što je -- Second Life-a danas je da 355 00:20:11,000 --> 00:20:16,000 je to više nalik Divljem zapadu nego Rimu, s kulturnog gledišta. 356 00:20:16,000 --> 00:20:22,000 Sada kada je to rečeno, evolucija, i nijansirana interakcija koja stvara kulturu, 357 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 se događa 10 puta brže nego stvarni svijet, 358 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 te u sredini u kojoj, ako uđete u bar u Second Life-u, 359 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 65 posto ljudi su izvan Sjedinjenih Američkih Država, 360 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 i zapravo govore svojim, znate, raznim i različitim jezicima. 361 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 U stvari, jedan od načina da zaradite novac u Second Life-u 362 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 je da izradite stvarno cool prevoditelje koje dovučete na svoje tijelo 363 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 i oni u osnovi, iskoče na vašem zaslonu 364 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 i omogućuju vam da koristite Google ili Babelfish 365 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 ili jedan od drugih tekst prevoditelja na internetu za prevođenje izgovorene riječi 366 00:20:53,000 --> 00:20:58,000 s nogu -- žao mi je -- tipkani tekst između pojedinaca. 367 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 I tako, multikulturalna priroda i svojevrsna kulturna zbrka 368 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 koja se događa unutar Second Life-a je prilično -- 369 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 mislim, prilično izvanredna u odnosu na ono što smo u stvarnim ljudskim terminima 370 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 u stvarnom svijetu ikada uspjeli postići. 371 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Dakle, mislim da će kultura fino podešavanje, on će se pojaviti, 372 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 ali još uvijek imamo nekoliko godina čekati dok se to dogodi, 373 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 kao što bi prirodno očekivati. 374 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 JH: Ostala pitanja? Upravo ovdje. 375 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 (Publika: Što je tvoj demografski? 376 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 JH: Što je tvoj demografski? 377 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 PR: Dakle, pitanje je, što je demografski. 378 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 Dakle, prosječna dob osobe u Second Life je 32, 379 00:21:35,000 --> 00:21:40,000 Međutim, korištenje Second Life dramatično povećava 380 00:21:40,000 --> 00:21:45,000 kao i svoje fizičko dobi povećava. Dakle, kao i ti ići u dobi od 30 do 60 godina - 381 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 a tu su i mnogi ljudi u njihovim šezdesetim godinama koristi Second Life - 382 00:21:47,000 --> 00:21:52,000 ovo također nije oštar krivulja - to je vrlo, vrlo distribuira - 383 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 korištenje ide gore u pogledu, kao što su, nekoliko sati tjedno za 40 posto 384 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 kao i ti ići u dobi od 30 do 60 godina u stvarnom životu, tako da se ne - 385 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 mnogi ljudi čine pogrešku vjerujući da je Second Life 386 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 neka vrsta on-line igre. Zapravo je to općenito neprivlačan -- 387 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 ja sam samo govorim široko i kritički -- 388 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 nije jako privlačan za ljude koji igraju on-line video igre, 389 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 jer grafika nije još uvijek jednako -- 390 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 mislim, to su vrlo lijepe slike, 391 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 ali općenito grafike nisu sasvim jednake 392 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 finim grafikama koje vidite u Grand Theft Auto 4. 393 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Dakle, prosječna starost: 32, koju sam spomenuo. 394 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 65 posto korisnika nisu u Sjedinjenim Državama. 395 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Raspodjela među državama je izrazito široka. 396 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 Postoje korisnici, znate, gotovo sve zemlje svijeta su sada u Second Life-u. 397 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 Dominantne su -- ako se uzmu Ujedinjeno Kraljevstvo i Europa, 398 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 zajedno čine oko 55 posto korisničke baze u Second Life-u. 399 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 U smislu psihografike -- 400 00:22:44,000 --> 00:22:49,000 oh, muškarci i žene: muškarci i žene imaju gotovo jednaku distribuciju u Second Life-u, 401 00:22:49,000 --> 00:22:54,000 tako su oko 45 posto ljudi on-line upravo sada u Second Life-u, žene. 402 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Žene koriste Second Life, ipak, 403 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 oko 30 do 40 posto više, na osnovu provedenih sati, nego muškarci, 404 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 što znači da se više muškaraca prijavilo nego žena, 405 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 ali više žena ostaje i koristi ga od muškaraca. 406 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Tako to je još jedna demografska činjenica. 407 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 U smislu psihografike, znate, ljudi u Second Life-u 408 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 su značajno različiti naspram onoga što ste možda zamišljali, 409 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 kada dođete i razgovarate s njima i sretnete ih, i ja bih vas, znate, 410 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 izazvao da samo to napravite i sami saznate. 411 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 Ali to nije hrpa programera. 412 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 To nije lako opisati kao demografski podatak. 413 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 Kada bih trebao naslikati široku sliku, rekao bih, sjetite se ljudi 414 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 koji su stvarno išli na eBay u prvih nekoliko godina eBay-a? 415 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Možda malo kao što je to: drugim riječima, ljudi koji su prvi kupci. 416 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Oni imaju tendenciju da budu kreativni. Oni imaju tendenciju da su poduzetnici. 417 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Puno njih -- oko 55.000 ljudi do sada -- imaju pozitivan novčani tok: 418 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 oni su zarađuju novac od onoga što -- mislim, stvarni novac -- 419 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 od onoga što rade u Second Life-u, tako da je vrlo izgrađen -- 420 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 još uvijek kreativan, izgradnja stvari, izgradite-vaš-vlastiti-posao 421 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 tip orijentacije. Dakle, to je to. 422 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 JH: Vi biste opisali sebe, Philip, kao nekoga tko je stvarno kreativan 423 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 kada ste bili mladi i, znate, volio raditi stvari. 424 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Mislim, nemožete često čuti nekoga 425 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 tko sebe opisuju kao stvarno kreativnog. 426 00:24:07,000 --> 00:24:11,000 Čini mi se kako je to vjerojatno eufemizam za C studenta 427 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 koji je proveo puno vremena u svojoj sobi? Je li to moguće? 428 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 (Smijeh) 429 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 PR: Bio sam -- bilo je trenutaka kada sam bio student C. Znate, to je smiješno. 430 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Kada sam došao na faks -- ja studirao fiziku na faksu -- 431 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 i dobio sam stvarno - to je smiješno, 432 00:24:23,000 --> 00:24:28,000 jer sam bio definitivno više antisocijalno dijete. Čitao sam svo vrijeme. 433 00:24:28,000 --> 00:24:33,000 Bio sam sramežljiv. Možda sada tako ne izgleda, ali sam bio vrlo stidljiv. 434 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Selio se puno puta -- imao sam i to iskustvo. 435 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Tako sam, na neki način, živio u svom svijetu, 436 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 i očito je to pomoglo, znate, usmjeriti svoj pravi interes za nešto. 437 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 JH: Dakle, vi ste u svom petom životu u ovom trenutku? 438 00:24:44,000 --> 00:24:50,000 PR: Ako računate, da, gradove. Dakle -- ali sam -- 439 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 i nisam -- mislim da nisam bio toliko dobar u školi koliko sam mogao biti. Mislim da ste u pravu. 440 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 Nisam bio, opsjednut -- znate, dobivanjem najboljih ocjena. 441 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Htio sam reći, imao sam veliko socijalno iskustvo 442 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 kada sam otišao na fakultet, koje nisam imao prije, 443 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 i više bratskog iskustva, gdje sam upoznao šest ili sedam drugih dečki 444 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 koji su studirali fiziku, a ja sam bio vrlo konkurentan s njima, 445 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 i tada sam počeo dobivati najviše ocjene. Ali u pravu ste: nisam bio najbolji student. 446 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 JH: Zadnje pitanje. Baš ovdje. 447 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 (Publika: U brošuri, postoji izjava --) 448 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 JH: Vi želite da parafraziram to? 449 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 PR: Da, dozvolite mi da preformuliram to. 450 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Dakle, govorite kako u brošuri postoji izjava 451 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 da možemo doći do toga da simpatiziramo naše digitalno ja više od našeg stvarnog ja -- 452 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 naše više iskovano ili upravljivo digitalno ja naspram našeg stvarnog identiteta -- 453 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 i da u stvari, velik dio ljudskog života i ljudskog iskustva 454 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 možemo premjestiti u digitalni svijet. 455 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 A onda je tu ta vrsta užasavajuće misli, naravno. 456 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 To je zastrašujuća promjena, zastrašujući poremećaj. 457 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Mislim, i tu sie pitate, što mislim o tome? Kako ja -- 458 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 JH: Koji je vaš odgovor ljudima koji će reći, da je to užasavajuće? 459 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 (Publika: Kada bi vam netko rekao, za mene je to uznemirujuće, 460 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 što biste odgovorili?) 461 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 PR: Pa, ja bih rekao par stvari. 462 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Jedan od njih je, to je uznemirujuće poput Interneta ili struje. 463 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 To znači, to je velika promjena, ali to se nije moglo izbjeći. 464 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Dakle, nema količine obrnutog pedaliranja ili namjernog ponašanja 465 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 ili političkog ponašanja koji će te tehnološke promjene odvojiti 466 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 od toga da nas povežu zajedno, 467 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 jer je osnovni motiv koji ljudi imaju -- 468 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 da budu kreativni i poduzetni -- upogoniti energiju 469 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 u te virtualne svjetove na isti način kao što je bilo s Web-om. 470 00:26:23,000 --> 00:26:28,000 Dakle ta promjena, vjerujem, je ogromna disruptivna promjena. 471 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 Očito, ja sam optimist i veliki vjernik u ono što se događa ovdje, 472 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 ali mislim da je -- čak i trijezan, znate, potpuno trijezan, 473 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 nepovezan mislioc o ovome, koji gleda ovo izvana, 474 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 mora zaključiti, na temelju podataka, 475 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 da je s one vrste ekonomskih sila u igri, 476 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 kako će se zasigurno dogoditi more promjena, 477 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 i da kako će te promjene biti intenzivno disruptivne 478 00:26:49,000 --> 00:26:53,000 u odnosu na naš koncept o životu i biću, 479 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 i naših identiteta, također. 480 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Ne mislim kako možemo pobjeći od tih promjena. 481 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Mislim općenito, smo razgovarali o tome -- 482 00:27:00,000 --> 00:27:06,000 mislim da biti generalno prisutan u tom virtualnom svijetu i biti izazvan od njega, 483 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 se -- preživijeti tamo, imati dobar život tamo, da tako kažem, 484 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 je izazov zbog njegove multikulturalnosti, 485 00:27:13,000 --> 00:27:18,000 zbog jezika, 486 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 neke vrste prirode buvljaka, ako ćete, virtualnog svijeta danas. 487 00:27:21,000 --> 00:27:27,000 On stavlja izazove na nas da se uzdignemo. Moramo biti bolji od sebe, na mnogo načina. 488 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Moramo naučiti stvari i, znate, biti tolerantniji, 489 00:27:30,000 --> 00:27:36,000 i biti pametniji i učiti brže i biti više kreativni, možda, 490 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 nego što smo obično u našem stvarnim životima. 491 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 I mislim ako je to istina za naše virtualne svjetove, 492 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 tada te promjene, iako zastrašujuća -- i, kažem, neizbježne -- 493 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 su u konačnici za bolje, 494 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 i stoga nešto čemu bismo trebali stremiti. 495 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Ali ja bih rekao da -- i mnogi drugi autori i govornci o tome, 496 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 osim mene, rekli, znate, vežite pojaseve 497 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 zbog toga što dolaze promjene.Tu su idući u biti velika promjena. 498 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 JH: Philip Rosendale, hvala vam puno. 499 00:28:01,000 --> 00:28:06,000 (Pljesak)