0:00:00.840,0:00:04.358 "Tudo o que eu queria era[br]uma promoção muito merecida, 0:00:04.358,0:00:06.417 e ele me disse: 'Suba na mesa 0:00:06.417,0:00:07.926 e abra as pernas'". 0:00:09.834,0:00:12.651 "Todos os homens do escritório[br]escreveram num papel 0:00:12.675,0:00:15.290 os favores sexuais[br]que eu poderia fazer para eles. 0:00:15.290,0:00:17.795 E tudo que eu pedi foi[br]um escritório com janela". 0:00:20.170,0:00:23.528 "Pedi um conselho sobre como tirar[br]um projeto de lei da comissão; 0:00:24.250,0:00:27.017 ele me perguntou se eu[br]havia trazido as joelheiras". 0:00:29.573,0:00:31.991 Esses são só alguns dos relatos terríveis 0:00:32.015,0:00:34.523 que escutei de mulheres no último ano, 0:00:34.547,0:00:37.726 enquanto investigava[br]assédio sexual no trabalho. 0:00:37.966,0:00:40.115 E descobri 0:00:40.229,0:00:43.045 que, no mundo todo, isso é uma epidemia. 0:00:44.307,0:00:47.622 É uma realidade terrível[br]para milhões de mulheres 0:00:47.646,0:00:49.760 que, todo dia, tudo o que querem 0:00:49.784,0:00:51.204 é trabalhar. 0:00:52.998,0:00:55.247 O assédio sexual não discrimina. 0:00:55.886,0:00:57.268 Você pode estar de saia, 0:00:57.799,0:00:59.371 avental cirúrgico, 0:00:59.395,0:01:00.683 ou de farda. 0:01:01.456,0:01:02.976 Você pode ser jovem ou velha, 0:01:03.000,0:01:04.215 casada ou solteira, 0:01:04.239,0:01:05.429 branca ou negra. 0:01:05.453,0:01:08.693 Você pode ser republicana,[br]democrata ou independente. 0:01:10.577,0:01:13.483 Ouvi de muitas mulheres: 0:01:14.047,0:01:15.403 mulheres policiais, 0:01:15.427,0:01:16.934 mulheres do nosso exército, 0:01:16.958,0:01:18.415 assistentes financeiras, 0:01:18.439,0:01:21.652 atrizes, engenheiras, advogadas, 0:01:21.676,0:01:24.737 banqueiras, contadoras, professoras... 0:01:25.485,0:01:26.886 jornalistas. 0:01:29.521,0:01:31.722 Afinal, o assédio sexual, 0:01:31.746,0:01:33.633 não é sobre sexo. 0:01:34.609,0:01:36.945 É sobre poder, 0:01:36.969,0:01:39.540 e sobre o que alguém faz com você 0:01:39.564,0:01:42.105 para tentar tirar o seu poder. 0:01:42.862,0:01:44.471 Estou aqui hoje 0:01:45.285,0:01:50.209 para encorajá-las e dizer-lhes[br]que vocês podem recuperar esse poder. 0:01:51.210,0:01:54.273 (Aplausos) 0:01:55.675,0:01:58.235 No dia 6 de julho de 2016, 0:01:59.004,0:02:01.330 pulei de um penhasco sozinha. 0:02:02.685,0:02:04.945 Foi o momento mais[br]assustador da minha vida 0:02:04.969,0:02:06.995 e uma escolha muito difícil de fazer. 0:02:09.015,0:02:11.873 Caí num abismo sozinha, 0:02:12.688,0:02:14.749 sem saber o que me esperava lá embaixo. 0:02:16.373,0:02:19.798 Mas aconteceu algo milagroso. 0:02:19.822,0:02:22.022 Milhares de mulheres me procuraram 0:02:22.046,0:02:25.427 para compartilhar suas histórias[br]de dor, agonia e vergonha. 0:02:26.132,0:02:28.387 Elas me disseram[br]que eu me tornei a voz delas, 0:02:28.411,0:02:29.942 pois elas estavam sem voz. 0:02:32.293,0:02:35.583 Subitamente, percebi[br]que, mesmo no século 21, 0:02:35.607,0:02:38.102 toda mulher ainda tem uma história. 0:02:40.796,0:02:42.376 Como a Joyce, 0:02:43.125,0:02:46.587 uma comissária de bordo[br]cujo chefe, em reuniões diárias, 0:02:46.602,0:02:49.363 contava a ela sobre o filme pornô[br]que assistira na véspera, 0:02:49.363,0:02:51.640 enquanto desenhava pênis em sua agenda. 0:02:51.664,0:02:52.664 Ela reclamou. 0:02:52.684,0:02:54.689 Foi chamada de louca e demitida. 0:02:55.219,0:02:57.635 Ou como a Joanne,[br]banqueira em Wall Street. 0:02:57.659,0:03:01.234 Seus colegas homens a chamavam[br]de palavras repugnantes todos os dias. 0:03:01.258,0:03:02.403 Ela reclamou, 0:03:02.403,0:03:03.824 a chamaram de encrenqueira, 0:03:03.824,0:03:06.899 e ela não conseguiu mais fazer[br]negociações em Wall Street. 0:03:07.438,0:03:10.048 Ou Elizabeth, uma oficial do exército. 0:03:10.831,0:03:14.311 Seus subordinados homens balançaram[br]notas de um dólar na cara dela, 0:03:14.335,0:03:16.063 dizendo: "Dance para mim!" 0:03:16.456,0:03:18.415 Quando ela foi se queixar com um oficial, 0:03:18.439,0:03:20.983 ele disse: "Quê? Só um dólar? 0:03:21.007,0:03:23.139 Você vale pelo menos cinco ou dez!" 0:03:26.392,0:03:27.965 Depois de ler, 0:03:27.989,0:03:29.576 responder a todos, 0:03:30.277,0:03:34.778 e chorar com todos esses e-mails, 0:03:34.802,0:03:38.732 percebi que tinha muito trabalho a fazer. 0:03:40.385,0:03:42.053 Alguns fatos alarmantes: 0:03:42.077,0:03:44.129 uma em cada três mulheres, que sabemos, 0:03:44.926,0:03:47.070 já foram assediadas[br]sexualmente no trabalho. 0:03:48.636,0:03:53.789 Desses incidentes, 71%[br]nunca foram denunciados. 0:03:54.874,0:03:56.024 Por quê? 0:03:56.658,0:03:58.615 Porque, quando as mulheres se posicionam, 0:03:58.615,0:04:00.900 ainda são chamadas[br]de mentirosas e encrenqueiras, 0:04:00.900,0:04:02.570 são humilhadas, arrasadas, 0:04:02.594,0:04:04.371 rebaixadas, banidas 0:04:04.395,0:04:05.766 e demitidas. 0:04:05.790,0:04:10.372 Denunciar o assédio sexual pode,[br]muitas vezes, acabar com sua carreira. 0:04:11.136,0:04:13.289 De todas as mulheres que me procuraram, 0:04:14.001,0:04:18.874 quase nenhuma ainda trabalha[br]na profissão que escolheu, 0:04:18.898,0:04:20.890 e isso é revoltante. 0:04:24.036,0:04:27.152 Também fiquei calada no início. 0:04:28.256,0:04:32.211 Comigo aconteceu no fim[br]do meu ano como "Miss América", 0:04:32.211,0:04:35.753 numa reunião com um executivo[br]de TV de alto escalão em Nova Iorque. 0:04:35.753,0:04:39.197 Achava que ele estava me ajudando[br]durante o dia, fazendo várias ligações. 0:04:39.197,0:04:42.963 Fomos jantar e, no banco de trás do carro,[br]subitamente ele veio para cima de mim 0:04:42.963,0:04:45.136 e enfiou sua língua na minha garganta. 0:04:47.928,0:04:52.356 Fui tão boba que não percebi[br]que, para "entrar na indústria", 0:04:53.608,0:04:56.111 ele também pretendia tirar minhas calças. 0:04:58.685,0:05:01.370 Uma semana depois,[br]quando eu estava em Los Angeles, 0:05:01.370,0:05:04.532 em reunião com um assessor[br]de imprensa de alto escalão, 0:05:04.556,0:05:06.075 aconteceu de novo. 0:05:06.099,0:05:07.415 Novamente num carro. 0:05:07.439,0:05:10.410 Ele agarrou meu pescoço com a mão 0:05:10.434,0:05:13.496 e forçou minha cabeça[br]tão forte na sua virilha 0:05:13.520,0:05:15.109 que eu não conseguia respirar. 0:05:21.137,0:05:26.622 São esses acontecimentos[br]que sugam toda a sua autoconfiança. 0:05:29.709,0:05:33.646 Há também os acontecimentos[br]que, até pouco tempo, 0:05:33.890,0:05:36.271 eu nem chamava de assédio. 0:05:39.455,0:05:43.366 É por isso que temos[br]tanto trabalho a fazer. 0:05:47.431,0:05:49.400 Depois do ano como Miss América, 0:05:49.424,0:05:51.840 continuei a conhecer pessoas famosas, 0:05:52.899,0:05:54.511 incluindo o Donald Trump. 0:05:56.050,0:05:58.348 Quando esta foto foi tirada, em 1988, 0:05:58.372,0:06:00.936 ninguém teria previsto[br]onde estaríamos hoje. 0:06:00.960,0:06:02.110 (Risos) 0:06:03.239,0:06:06.486 Eu, lutando para acabar[br]com o assédio sexual no trabalho; 0:06:07.357,0:06:09.793 ele, presidente dos EUA 0:06:09.817,0:06:11.429 apesar do assédio. 0:06:14.266,0:06:17.191 Pouco depois, consegui[br]meu primeiro bico num jornal televisivo 0:06:17.191,0:06:18.384 em Richmond, na Virginia. 0:06:18.384,0:06:21.299 Olha só meu sorriso confiante,[br]usando uma jaqueta rosa choque. 0:06:21.299,0:06:22.590 Nem olhem o cabelo. 0:06:22.590,0:06:23.704 (Risos) 0:06:24.458,0:06:29.169 Eu trabalhava tanto para provar[br]que as loiras são inteligentes. 0:06:31.027,0:06:33.660 Ironicamente, uma das primeiras[br]matérias que cobri 0:06:33.684,0:06:36.305 foi sobre as audiências[br]de Anita Hill em Washington, DC. 0:06:36.663,0:06:38.227 Pouco depois, 0:06:38.251,0:06:41.199 também fui assediada[br]sexualmente no trabalho. 0:06:42.043,0:06:44.488 Fazia uma matéria no interior da Virgínia 0:06:44.512,0:06:46.182 e, quando voltamos para o carro, 0:06:46.206,0:06:48.049 meu cinegrafista me perguntou 0:06:48.049,0:06:50.784 o quanto eu havia gostado[br]do toque dele nos meus seios 0:06:50.784,0:06:52.637 quando ele colocara o microfone em mim. 0:06:52.637,0:06:54.608 E a coisa foi só degringolando. 0:06:54.947,0:06:57.291 Fiquei grudada na porta do passageiro, 0:06:57.315,0:06:58.848 e isso foi antes dos celulares. 0:06:58.872,0:07:00.118 Estava petrificada. 0:07:00.142,0:07:04.204 Comecei a me imaginar[br]rolando para fora da porta 0:07:04.228,0:07:07.457 enquanto o carro ia a 80 km por hora,[br]como havia visto nos filmes, 0:07:07.481,0:07:09.588 me perguntando se iria doer muito. 0:07:13.880,0:07:16.862 Quando a matéria sobre[br]o Harvey Weinstein saiu, 0:07:16.886,0:07:20.305 um dos executivos mais conhecidos[br]de toda a Hollywood, 0:07:20.329,0:07:22.265 as alegações eram horríveis. 0:07:22.882,0:07:24.849 Mas muitas mulheres se posicionaram, 0:07:24.873,0:07:28.497 e percebi que minhas ações[br]realmente foram importantes. 0:07:29.481,0:07:32.476 (Aplausos) 0:07:36.245,0:07:38.274 A desculpa dele foi tão idiota. 0:07:38.813,0:07:41.194 Ele disse que ele era[br]fruto dos anos 60 e 70, 0:07:41.218,0:07:42.974 e que essa era a cultura na época. 0:07:42.998,0:07:44.877 Sim, aquela era a cultura na época, 0:07:44.901,0:07:47.798 e infelizmente ainda é. 0:07:47.822,0:07:48.972 Por quê? 0:07:49.779,0:07:53.470 Por causa de todos os mitos que ainda[br]estão ligados ao assédio sexual. 0:07:55.004,0:07:58.239 "As mulheres têm que arranjar[br]outro emprego e carreira". 0:07:58.263,0:07:59.417 Ah, tá bom. 0:07:59.441,0:08:01.608 Diga isso à mãe solteira[br]com dois empregos, 0:08:01.632,0:08:04.931 tentando manter as contas em dia,[br]e sendo assediada sexualmente. 0:08:06.082,0:08:07.627 "As mulheres 0:08:07.651,0:08:09.422 são as culpadas". 0:08:10.005,0:08:11.571 Pelas roupas que vestimos 0:08:11.595,0:08:13.238 e a maquiagem que usamos. 0:08:13.876,0:08:17.431 Então os moletons que as engenheiras[br]do Uber no Vale do Silício usam 0:08:17.455,0:08:19.428 devem ser muito provocantes. 0:08:20.639,0:08:21.939 "As mulheres inventam". 0:08:22.619,0:08:25.549 Claro, pois é muito divertido[br]e recompensador 0:08:25.573,0:08:28.158 ser humilhada e excluída. 0:08:28.182,0:08:29.422 Sei bem como é. 0:08:31.324,0:08:35.920 "As mulheres alegam essas coisas[br]pois querem fama e dinheiro". 0:08:36.456,0:08:38.267 Nosso próprio presidente disse isso. 0:08:40.465,0:08:42.286 Aposto que a Taylor Swift, 0:08:42.310,0:08:46.035 uma das cantoras mais ricas[br]e famosas do mundo, 0:08:46.660,0:08:48.618 não estava atrás de mais dinheiro e fama 0:08:48.618,0:08:51.977 quando processou[br]seu assediador por um dólar. 0:08:52.688,0:08:55.521 Fico tão feliz que ela tenha feito isso. 0:08:57.018,0:08:58.726 Notícias urgentes: 0:08:58.750,0:09:03.310 a história não contada sobre mulheres[br]e assédio sexual no trabalho: 0:09:04.667,0:09:07.498 as mulheres só querem um lugar seguro, 0:09:07.522,0:09:10.032 acolhedor e livre de assédios. 0:09:10.056,0:09:11.257 É só isso. 0:09:12.180,0:09:15.327 (Aplausos) 0:09:18.405,0:09:21.476 Então, o que fazer para conseguirmos[br]nosso poder de volta? 0:09:21.500,0:09:23.022 Tenho três soluções. 0:09:23.667,0:09:24.817 A primeira: 0:09:25.219,0:09:29.460 precisamos transformar os espectadores[br]e facilitadores em nossos aliados. 0:09:29.880,0:09:32.842 Hoje, 98% das empresas dos Estados Unidos 0:09:32.842,0:09:35.255 têm políticas de treinamento[br]contra assédio sexual. 0:09:35.255,0:09:38.418 E 70% têm programas de prevenção. 0:09:38.900,0:09:41.079 Mas, ainda assim, esmagadoramente, 0:09:41.103,0:09:44.349 os espectadores e as testemunhas[br]não se pronunciam. 0:09:45.225,0:09:46.377 Em 2016, 0:09:46.401,0:09:50.335 a "Harvard Business Review"[br]chamou isso de "efeito espectador". 0:09:51.760,0:09:54.686 Lembram-se do 11 de setembro? 0:09:55.227,0:09:57.780 Milhões de vezes escutamos: 0:09:57.804,0:10:00.348 "Se vir algo, fale". 0:10:01.845,0:10:05.675 Pensem no impacto se conseguirmos 0:10:05.675,0:10:08.854 que as pessoas que presenciam[br]assédio sexual no trabalho 0:10:09.933,0:10:13.322 reconheçam e impeçam esses incidentes; 0:10:14.397,0:10:17.699 confrontem os agressores; 0:10:18.700,0:10:21.511 ajudem e protejam as vítimas. 0:10:22.279,0:10:24.272 Agora falo com os homens: 0:10:24.715,0:10:26.935 precisamos de vocês nesta luta. 0:10:27.560,0:10:29.185 E das mulheres também, 0:10:29.209,0:10:32.005 de facilitadores a aliados. 0:10:32.499,0:10:33.855 Segundo: 0:10:33.879,0:10:35.294 mudar as leis. 0:10:37.029,0:10:40.927 Quantos aqui sabem se há ou não[br]uma cláusula arbitral obrigatória 0:10:40.934,0:10:42.832 no contrato de trabalho de vocês? 0:10:44.095,0:10:45.245 Poucos. 0:10:45.269,0:10:46.997 Se não sabem, deveriam, 0:10:47.021,0:10:48.251 e aqui está o porquê. 0:10:49.096,0:10:52.042 A revista "TIME" chama isso,[br]escrito bem aqui na tela, 0:10:52.042,0:10:55.394 de "as letrinhas miúdas nos contratos, 0:10:55.418,0:10:58.801 que mantêm as alegações[br]de assédio sexual ignoradas". 0:10:59.646,0:11:00.959 Quais são elas? 0:11:00.959,0:11:04.103 Cláusulas arbitrais obrigatórias[br]retiram o direito da sétima emenda 0:11:04.103,0:11:05.738 de um processo jurídico aberto. 0:11:05.850,0:11:07.000 Ele é secreto. 0:11:08.105,0:11:10.470 Você não terá as mesmas[br]testemunhas e depoimentos. 0:11:10.470,0:11:13.269 Muitas vezes, a empresa escolhe[br]um árbitro em seu lugar. 0:11:13.855,0:11:16.331 Não há recursos, 0:11:16.355,0:11:19.157 e só em 20% das vezes o empregado ganha. 0:11:19.927,0:11:21.559 Mas, de novo: ele é secreto, 0:11:21.583,0:11:24.529 então ninguém nunca[br]saberá o que aconteceu. 0:11:25.732,0:11:29.228 Por isso trabalho arduamente[br]no Capitólio em Washington, DC, 0:11:29.228,0:11:30.324 para mudar as leis. 0:11:30.324,0:11:32.134 E digo aos senadores: 0:11:32.154,0:11:34.440 o assédio sexual é apolítico. 0:11:34.464,0:11:36.043 Antes de assediar alguém, 0:11:36.067,0:11:39.801 não perguntam se a pessoa[br]é republicana ou democrata. 0:11:39.825,0:11:41.119 Eles simplesmente assediam. 0:11:41.143,0:11:43.585 Por isso todos nós devemos nos importar. 0:11:44.385,0:11:45.535 Terceiro: 0:11:45.940,0:11:47.090 seja corajosa. 0:11:47.666,0:11:50.269 Começa quando nos posicionamos 0:11:50.293,0:11:52.255 e construímos essa autoconfiança. 0:11:52.279,0:11:54.077 E quando nos levantamos, falamos, 0:11:54.101,0:11:56.479 e dizemos ao mundo[br]o que aconteceu conosco. 0:11:57.932,0:11:59.683 Sei que é assustador, 0:11:59.957,0:12:01.737 mas façamos isso por nossas crianças. 0:12:02.102,0:12:04.956 Vamos impedir que isso[br]chegue às gerações futuras. 0:12:06.777,0:12:09.498 Eu fiz isso pelos meus filhos. 0:12:10.835,0:12:15.015 Eles foram primordiais na decisão[br]de compartilhar minha história. 0:12:15.623,0:12:18.358 Minhas crianças lindas,[br]meu filho Christian, de 12 anos, 0:12:18.408,0:12:20.894 minha filha Kaia, de 14 anos. 0:12:20.918,0:12:22.985 E, nossa... como eu os subestimei. 0:12:23.924,0:12:27.611 No primeiro dia de aula, ano passado,[br]foi quando anunciei minha decisão, 0:12:27.611,0:12:30.082 e fiquei muito ansiosa[br]com o que eles enfrentariam. 0:12:30.082,0:12:32.133 Minha filha chegou em casa e disse: 0:12:32.133,0:12:35.381 "Mãe, muitas pessoas me perguntaram[br]o que houve com você nas férias". 0:12:35.381,0:12:40.786 Depois, ela me olhou nos olhos e disse:[br]"E, mãe, eu fiquei muito orgulhosa 0:12:41.794,0:12:44.354 de dizer que você é minha mãe". 0:12:46.749,0:12:51.979 Duas semanas depois, quando ela finalmente[br]teve coragem de enfrentar duas crianças 0:12:52.011,0:12:54.059 que tornavam sua vida terrível, 0:12:54.083,0:12:55.698 ela veio para casa e me disse: 0:12:55.722,0:12:59.170 "Mãe, tive coragem de fazer isso 0:12:59.917,0:13:02.489 porque vi você fazendo". 0:13:04.510,0:13:07.492 (Aplausos) 0:13:12.487,0:13:16.384 Compartilhar o dom[br]da coragem é contagioso. 0:13:18.394,0:13:21.733 Espero que minha jornada[br]tenha inspirado vocês, 0:13:21.733,0:13:24.496 pois estamos na hora da mudança. 0:13:24.922,0:13:27.234 Estamos presenciando a história acontecer. 0:13:27.258,0:13:31.486 Mais e mais mulheres estão[br]vindo a púbico e dizendo: "Já chega". 0:13:34.036,0:13:37.082 (Aplausos) 0:13:39.412,0:13:42.050 E um último apelo às empresas: 0:13:42.558,0:13:47.003 contratem de volta todas as mulheres[br]cujas carreiras acabaram 0:13:47.027,0:13:49.456 devido a um idiota qualquer. 0:13:50.117,0:13:52.172 Pois uma coisa eu sei sobre as mulheres: 0:13:53.116,0:13:57.273 não seremos mais subestimadas,[br]nem intimidadas ou excluídas; 0:13:57.881,0:14:01.233 não seremos silenciadas pelo sistema 0:14:01.257,0:14:03.185 ou pelas relíquias do passado. 0:14:03.209,0:14:04.359 Não. 0:14:04.819,0:14:07.442 Vamos nos posicionar e falar 0:14:08.114,0:14:10.082 para que nossas vozes sejam ouvidas. 0:14:10.778,0:14:14.517 Seremos as mulheres que devemos ser. 0:14:15.957,0:14:17.914 E, acima de tudo, 0:14:17.938,0:14:21.669 seremos sempre corajosas. 0:14:22.196,0:14:23.370 Obrigada. 0:14:23.701,0:14:26.686 (Aplausos) (Vivas)