WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.244 ♪ (musik) ♪ 00:00:01.244 --> 00:00:03.339 (Bryce Plank) Perbudakan dulu seperti ini. 00:00:03.339 --> 00:00:04.824 Lalu, berkembang menjadi ini. 00:00:04.824 --> 00:00:07.057 Dan sekarang, seperti ini. 00:00:07.513 --> 00:00:10.956 Faktanya, ada sekitar 45,8 juta orang 00:00:10.956 --> 00:00:12.392 hidup dalam perbudakan modern 00:00:12.392 --> 00:00:15.062 di 167 negara berbeda. 00:00:15.122 --> 00:00:17.563 Mereka dibagi dalam tiga kategori: 00:00:17.563 --> 00:00:19.566 anak korban perdagangan seks komersial; 00:00:19.566 --> 00:00:21.478 orang dewasa terjebak perdagangan seks; 00:00:21.844 --> 00:00:25.952 dan buruh yang dipekerjakan melalui paksaan atau penipuan. 00:00:26.529 --> 00:00:30.062 Korban terlihat seperti pekerja biasa 00:00:30.062 --> 00:00:32.513 di tambang, pertanian, atau pabrik. 00:00:32.703 --> 00:00:35.986 Banyak yang terpikat dengan janji pekerjaan stabil di luar negeri, 00:00:35.986 --> 00:00:39.174 ternyata paspor mereka disita begitu sampai. 00:00:39.174 --> 00:00:42.172 Banyak juga budak yang bekerja di negara asal mereka 00:00:42.172 --> 00:00:44.301 atau bahkan di kampung halaman mereka. 00:00:44.764 --> 00:00:46.761 Menurut penelitian Global Slavery Index, 00:00:46.761 --> 00:00:49.858 sepuluh negara ini rumah perbudakan modern paling banyak. 00:00:49.858 --> 00:00:53.438 Menderita karena kesenjangan ekonomi, diskriminasi, klasisisme, 00:00:53.438 --> 00:00:55.173 dan korupsi yang mendalam. 00:00:55.608 --> 00:01:00.570 Nomor sepuluh, Indonesia, produsen 35% minyak kelapa sawit di dunia. 00:01:00.570 --> 00:01:04.646 Banyaknya perkebunan kelapa sawit mempersulit pekerjaan pengawas 00:01:04.646 --> 00:01:06.905 untuk memberantas eksploitasi pekerja anak. 00:01:06.905 --> 00:01:08.810 Pulau-pulau Indonesia juga menampung 00:01:08.810 --> 00:01:10.897 puluhan ribu nelayan yang diperbudak, 00:01:10.897 --> 00:01:14.172 korban perdagangan manusia dari Myanmar, Laos, Thailand dan Kambodia. 00:01:14.927 --> 00:01:17.487 Nomor sembilan, Republik Demokratik Kongo (RDK). 00:01:17.487 --> 00:01:21.635 20.000 dari 870.000 budak di RDK 00:01:21.635 --> 00:01:24.655 hidup dalam kondisi paling memprihatinkan di dunia, 00:01:24.655 --> 00:01:27.418 tambang bijih besar di sisi timur DRK. 00:01:27.925 --> 00:01:31.200 Kelompok teroris Boko Haram sering dibayangi oleh ISIS, 00:01:31.200 --> 00:01:33.350 walaupun mereka membunuh lebih banyak orang. 00:01:33.155 --> 00:01:35.517 Terkait perbudakan, salah satu taktik mereka yaitu 00:01:35.517 --> 00:01:37.757 meminjamkan uang kepada pengusaha Nigeria 00:01:37.757 --> 00:01:41.795 dan memaksa mereka bergabung setelah gagal melunasi utang. 00:01:42.595 --> 00:01:43.851 Nomor tujuh adalah Rusia. 00:01:43.851 --> 00:01:46.842 55% budak di sana bekerja di konstruksi. 00:01:46.890 --> 00:01:50.179 Mereka direkrut dari negara terdekat seperti Azerbaijan, 00:01:50.179 --> 00:01:52.964 para "stan," Ukraina, dan Korea Utara-- 00:01:52.964 --> 00:01:56.267 berkat perbatasan ini di bagian timur Rusia. 00:01:56.980 --> 00:02:01.050 Pemerintahan Korea Utara adalah pemegang budak terbesar di dunia. 00:02:01.050 --> 00:02:03.843 Mereka tidak hanya memaksa lebih dari satu juta warganya 00:02:03.843 --> 00:02:08.010 untuk bekerja keras di kamp kerja rodi, dan situasi menyedihkan serupa lainnya, 00:02:08.010 --> 00:02:12.175 namun juga menyewakan pekerja ke negara tetangga seperti Tiongkok dan Rusia 00:02:12.350 --> 00:02:14.639 dan memotong sebagian besar gaji mereka. 00:02:14.639 --> 00:02:18.242 Eksploitasi pekerja ini menghasilkan lebih dari $2,3 miliar setiap tahun 00:02:18.242 --> 00:02:19.846 untuk rezim Kim Jong-Un. 00:02:20.611 --> 00:02:23.397 Nomor lima, Uzbekistan, 00:02:23.397 --> 00:02:26.179 produsen kapas terbesar keenam sedunia 00:02:26.179 --> 00:02:28.046 Negara ini dapat untung dari kerja paksa 00:02:28.046 --> 00:02:30.730 karena pemerintah menetapkan lebih dari satu juta orang 00:02:30.730 --> 00:02:35.359 bekerja dibawah ancaman perbudakan utang, denda besar, penyitaan aset, 00:02:35.359 --> 00:02:37.058 dan intimidasi polisi. 00:02:37.721 --> 00:02:40.609 Perekrut budak di Bangladesh berjanji pada keluarga miskin 00:02:40.609 --> 00:02:42.709 bahwa anak laki-laki mereka diberi pekerjaan, 00:02:42.709 --> 00:02:45.749 tapi ternyata mereka diperbudak di pulau terpencil 00:02:45.749 --> 00:02:48.505 bekerja membersihkan ikan 24 jam tanpa henti. 00:02:48.790 --> 00:02:53.384 Ikan ini sering diekspor sebagai makanan kucing di negara Barat. 00:02:53.384 --> 00:02:57.697 Kadang, anak-anak ini mati mengenaskan dimakan harimau 00:02:57.697 --> 00:02:59.530 saat mencari kayu bakar. 00:03:00.370 --> 00:03:01.699 Nomor tiga, Pakistan, 00:03:01.699 --> 00:03:05.757 beberapa dekade terakhir dilanda konflik, terorisme, dan pengungsian, 00:03:05.757 --> 00:03:08.912 terutama di bagian perbatasan utara dengan Afganistan. 00:03:08.912 --> 00:03:12.232 Provinsi di Afganistan tidak menaikkan usia perkawinan, 00:03:12.232 --> 00:03:16.641 mengakibatkan pernikahan anak dan pernikahan paksa menjadi semakin meluas. 00:03:17.313 --> 00:03:21.359 Lebih dari 250 juta orang Cina merantau di dalam negeri 00:03:21.359 --> 00:03:23.062 untuk mencari peluang pekerjaan, 00:03:23.244 --> 00:03:25.973 dan ini membuat mereka sasaran empuk perdagangan manusia. 00:03:26.317 --> 00:03:29.170 Setiap tahun, 58 juta anak "diabaikan" 00:03:29.170 --> 00:03:32.961 oleh orang tua yang mencari kerja di kota-kota besar Tiongkok. 00:03:33.494 --> 00:03:37.432 Setiap tahun, sekitar 70.000 anak terpaksa menjadi pengemis, 00:03:37.432 --> 00:03:40.000 diadopsi secara ilegal, dan perbudakan seksual. 00:03:40.990 --> 00:03:45.216 Dan nomor 1 adalah India, dengan korban terbanyak dari pebudakan modern. 00:03:45.680 --> 00:03:47.655 Meski pertumbuhan ekonomi mengurangi 00:03:47.655 --> 00:03:50.020 persentase warga yang hidup dalam kemiskinan, 00:03:50.020 --> 00:03:55.195 luasnya negara masih berdampak di lebih dari 270 juta orang India 00:03:55.195 --> 00:03:57.326 hidup dengan kurang dari $2/hari. 00:03:57.777 --> 00:04:01.009 Jadi tidak heran bahwa perbudakan warisan, 00:04:01.009 --> 00:04:02.200 pekerja anak paksa, 00:04:02.200 --> 00:04:04.088 eksploitasi seks komersial, 00:04:04.088 --> 00:04:05.239 pengemisan terpaksa, 00:04:05.239 --> 00:04:07.633 terpaksa gabung kelompok bersenjata non-negara, 00:04:07.633 --> 00:04:09.176 dan pernikahan paksa 00:04:09.176 --> 00:04:10.819 masih ada di India. 00:04:11.047 --> 00:04:13.581 Kabar baiknya, pemerintah sudah membuat sarana 00:04:13.581 --> 00:04:16.124 regulasi yang diperlukan untuk melawan isu-isu ini 00:04:16.124 --> 00:04:18.725 namun tetap sulit untuk menegakkan hukum 00:04:18.725 --> 00:04:22.423 dan memonitor perkembangan perbaikan di area bermasalah. 00:04:22.938 --> 00:04:25.897 Sebaliknya, berikut daftar negara-negara terbaik dalam hal 00:04:25.897 --> 00:04:27.368 melawan perbudakan modern. 00:04:27.638 --> 00:04:31.356 Jelas, tidak ada negara yang sepenuhnya membasmi perbudakan, 00:04:31.356 --> 00:04:34.146 dan bahkan negara di daftar ini-- seperti Amerika Serikat-- 00:04:34.146 --> 00:04:36.897 malah bisa berkontribusi melalui konsumsi produk 00:04:36.897 --> 00:04:40.130 yang, di tengah proses rantai suplai, 00:04:40.130 --> 00:04:41.947 memakai pekerja budak. 00:04:42.446 --> 00:04:44.476 Meski tidak ada harapan bagi budak, 00:04:44.476 --> 00:04:46.953 kita bisa membantu bersuara, 00:04:46.953 --> 00:04:48.575 membantu kelompok anti-perbudakan 00:04:48.575 --> 00:04:52.094 atau menekan pemimpin dunia untuk mengambil tindakan. 00:04:52.450 --> 00:04:54.758 Kevin Bales, seorang profesor perbudakan modern 00:04:54.758 --> 00:04:58.096 dan penulis utama penelitian yang menjadi narasumber untuk video ini, 00:04:58.096 --> 00:05:00.066 menggambarkan kepada program NPR Fresh Air 00:05:00.066 --> 00:05:03.340 apa yang terjadi sewaktu budak-budak dibebaskan. 00:05:04.344 --> 00:05:07.297 (Dave Davies) "Apakah ada contoh di mana itu berhasil, 00:05:07.297 --> 00:05:09.988 di mana warga setempat didukung oleh organisasi 00:05:09.988 --> 00:05:11.584 membebaskan budak? 00:05:11.584 --> 00:05:13.940 (Dr. Kevin Bales) Tentu. Ada banyak cerita. 00:05:13.940 --> 00:05:19.423 Tapi yang saya anggap paling seru adalah 00:05:19.423 --> 00:05:22.412 saat kami di India utara lebih dari sepuluh tahun lalu, 00:05:22.412 --> 00:05:24.997 sewaktu kami bekerjasama dengan organisasi setempat. 00:05:24.997 --> 00:05:27.579 Para pemuda yang sudah bebas 00:05:27.579 --> 00:05:30.934 mulai bergerak dengan dukungan kami ke desa lain 00:05:30.934 --> 00:05:32.798 tempat seluruh desa diperbudak 00:05:32.798 --> 00:05:35.521 dalam perbudakan turun temurun dan bekerja di pertambangan 00:05:35.521 --> 00:05:38.949 Karena mereka etnis yang sama, mereka menyelinap di malam hari 00:05:38.949 --> 00:05:41.437 dan bertemu dengan orang-orang saat makan malam 00:05:41.437 --> 00:05:44.940 dan kata mereka, "Oh, anda juga bekerja disekitar sini? 00:05:44.940 --> 00:05:46.570 Bekerja pada orang yang sama! 00:05:46.570 --> 00:05:49.010 Oh, Anda semua bekerja di tambang! 00:05:49.010 --> 00:05:50.465 Tapi sekolah dimana?" 00:05:50.465 --> 00:05:51.889 "Oh, tidak ada sekolah." 00:05:51.889 --> 00:05:55.275 Dan mereka memulai dialog Socrates ini 00:05:55.275 --> 00:05:58.923 yang memicu timbulnya kesadaran 00:05:58.923 --> 00:06:01.243 suatu pemahaman adanya alternatif 00:06:01.567 --> 00:06:04.449 penting diingat saat Anda dalam perbudakan turun temurun 00:06:04.449 --> 00:06:07.089 Anda tidak punya gagasan kebebasan 00:06:07.089 --> 00:06:11.452 Tapi saat bayangan dan kebenaran kebebasan terbersit di pikiranmu, 00:06:12.350 --> 00:06:15.530 orang-orang benar-benar tidak dapat dihentikan 00:06:15.530 --> 00:06:17.963 Akan tiba saatnya ketika para pemuda berkata 00:06:17.963 --> 00:06:20.007 "Saya terbiasa dalam situasi yang sama. 00:06:20.007 --> 00:06:22.022 Saya biasa tinggal di desa seperti ini, 00:06:22.022 --> 00:06:24.651 namun sekarang kami punya sekolah bahkan punya klinik 00:06:24.651 --> 00:06:26.520 dan kami punya pekerjaan dan sebagainya. 00:06:26.520 --> 00:06:29.518 Lalu orang-orang akan berkata, "Bagaimana Anda mendapatkan itu?" 00:06:29.518 --> 00:06:32.346 Dan lalu, apa yang kami temukan disana ada di desa-desa itu, 00:06:32.346 --> 00:06:33.825 para perempuan melangkah maju. 00:06:33.825 --> 00:06:36.420 Walaupun itu masyarakat yang didominasi pria, 00:06:36.420 --> 00:06:38.650 para perempuan melangkah maju dan berkata, 00:06:38.650 --> 00:06:41.519 "Kami akan memimpin ini walaupun ini membuat kami mati." 00:06:41.519 --> 00:06:44.836 Karena, mereka akan berkata-- bukan untukku, tapi untuk para perempuan 00:06:45.766 --> 00:06:49.090 "Kami tak mau anak perempuan diperkosa seperti mereka memerkosa kami 00:06:49.090 --> 00:06:51.043 oleh pemilik budak, tuan." 00:06:51.043 --> 00:06:52.679 Dan mereka akan mendorong hal itu. 00:06:52.679 --> 00:06:55.721 (Bryce) Anda dapat pelajari kajian ini lebih lanjut di link ini. 00:06:55.721 --> 00:06:57.270 Anda dapat menyebarkan video ini 00:06:57.270 --> 00:06:59.440 tekan tombol like dan bagikan ke teman-temanmu 00:06:59.480 --> 00:07:00.840 Terima kasih sudah menonton. 00:07:00.840 --> 00:07:02.978 Sampai jumpa, untuk TDC, Saya Bryce Plank. 00:07:03.608 --> 00:07:05.816 ♪ (musik) ♪