0:00:00.000,0:00:01.975 [Danny Hillis provokatív kezdeményezése:] 0:00:01.975,0:00:04.817 [Ideje beszélni az éghajlatmérnökségről] 0:00:04.817,0:00:08.366 Mi lenne, ha tudnánk építeni [br]egy hőmérséklet-szabályzót 0:00:08.390,0:00:11.133 a Föld hőmérsékletének csökkentésére, 0:00:11.157,0:00:12.594 mely bármikor bekapcsolható? 0:00:13.695,0:00:18.085 Azt gondoljuk, hogy ha lenne [br]elfogadható ötlet, 0:00:18.109,0:00:20.363 mindenki izgatottan foglalkozna vele, 0:00:20.387,0:00:22.982 és több kutatást végeznének [br]a megvalósítására. 0:00:23.450,0:00:27.958 Valójában sokan nagyon is jól tudják,[br]hogyan lehetne ezt kivitelezni. 0:00:28.711,0:00:32.862 De nem sok támogatott kutatás [br]folyik ebbe az irányba. 0:00:33.444,0:00:35.631 Ez részben azért van, 0:00:35.655,0:00:38.664 mert komoly félreértések vannak róla. 0:00:39.021,0:00:42.897 Nem fogom győzködni önöket, [br]hogy ez jó ötlet. 0:00:43.863,0:00:48.546 Próbálom felébreszteni az érdeklődésüket, 0:00:48.570,0:00:51.736 és tisztázni pár tévhitet. 0:00:52.266,0:00:56.387 A napsugárzás-menedzsment alapgondolata, 0:00:56.411,0:00:59.038 hogy a dolgok lehűthetőek, 0:00:59.062,0:01:01.674 ha kicsit több napsugárzást 0:01:01.674,0:01:02.978 verünk vissza a világűrbe. 0:01:03.728,0:01:09.030 Ennek megvalósítására évtizedek óta [br]különböző ötletek merülnek fel. 0:01:10.023,0:01:14.482 Remek módszert jelentenek a felhők,[br]ezek az alacsonyan szálló fellegek. 0:01:14.506,0:01:17.028 Közismert dolog, [br]hogy a felhők alatt hűvösebb van. 0:01:17.475,0:01:21.776 Ez a kedvencem, [br]mert ugyanolyan vizet tartalmaz, 0:01:21.800,0:01:23.678 mint a környező átlátszó levegőréteg. 0:01:24.093,0:01:28.339 Éppen arra utal, hogy egy kis [br]levegőáramlás-változás 0:01:28.363,0:01:29.780 felhő kialakulásához vezet. 0:01:30.482,0:01:33.082 Folyamatosan készítünk [br]mesterséges felhőket. 0:01:33.823,0:01:37.180 Ezek a kondenzcsíkok mesterséges felhők, 0:01:37.204,0:01:39.695 melyek lökhajtásos gépek [br]nyomában keletkeznek. 0:01:40.251,0:01:45.593 Tehát máris megváltoztatjuk [br]a felhőket a földön. 0:01:45.617,0:01:46.934 Véletlenül. 0:01:46.958,0:01:51.535 Vagy ha jobban tetszik, akkor szupertitkos[br]kormányzati összeesküvéssel. 0:01:51.559,0:01:53.634 (Nevetés) 0:01:53.658,0:01:56.783 Elég sok változást idézünk elő. 0:01:56.807,0:02:00.379 Ezek a NASA felvételei[br]a repülési csíkokról. 0:02:00.403,0:02:03.831 Az elhaladó repülők nyomában [br]felhők alakulnak, 0:02:03.855,0:02:05.966 és ez elég jelentős hatást gyakorol, 0:02:05.990,0:02:10.988 mert egy fokkal segített csökkenteni [br]a globális felszíni hőmérséklet. 0:02:11.513,0:02:14.447 Már alkalmazzuk [br]a napsugárzás-menedzsmentet. 0:02:15.347,0:02:17.394 Több ötlet létezik a megvalósítására. 0:02:17.418,0:02:19.398 Az emberek mindent megnéztek, 0:02:19.422,0:02:22.846 a fényvisszaverő lemezek [br]elhelyezésétől az űrben, 0:02:22.870,0:02:25.794 az óceánok vizének felpezsdítéséig. 0:02:26.306,0:02:29.521 Vannak közöttük [br]egészen elfogadható ötletek. 0:02:30.656,0:02:35.014 Ilyen David Keith, a Harvard kutatójának[br]nemrég publikált ötlete, 0:02:35.038,0:02:38.727 hogy juttassunk a légkörbe mészkőport, 0:02:38.751,0:02:41.012 mely visszaveri a napsugárzást. 0:02:41.036,0:02:42.489 Ez valóban nagyszerű ötlet, 0:02:42.513,0:02:45.934 mert a mészkő az egyik legelterjedtebb [br]ásvány a földön, 0:02:45.958,0:02:49.659 és nagyon biztonságos – annyira, [br]hogy a babák tápszerében is használjuk. 0:02:50.665,0:02:54.864 Ha mészkőport szórunk a sztratoszférába, 0:02:54.888,0:02:59.704 esővízben oldódva néhány éven belül[br]visszahull a felszínre. 0:03:00.587,0:03:04.714 Mielőtt aggódni kezdenek [br]az esővizünkbe kerülő mészkő miatt, 0:03:04.738,0:03:08.949 engedjék meg, hogy elmagyarázzam [br]milyen jelentéktelen mennyiségről van szó. 0:03:09.453,0:03:12.223 Könnyen ki lehet számolni. 0:03:13.118,0:03:15.855 Elfér egy borítékon a számolásom. 0:03:15.879,0:03:17.245 (Nevetés) 0:03:17.269,0:03:19.459 (Taps) 0:03:19.483,0:03:23.905 Biztosíthatom önöket, hogy ennél sokkal[br]körültekintőbb számítások is készültek, 0:03:23.905,0:03:25.826 és ugyanarra a következtetésre jutottak, 0:03:25.850,0:03:31.613 hogy évi átlag 10 teragramm[br]mészkőpor feljuttatása 0:03:31.637,0:03:35.443 semlegesíti a jelenlegi CO₂ hatását. 0:03:35.467,0:03:38.912 Nem mindent, csak a hőmérsékleti hatást. 0:03:39.339,0:03:41.538 Hogy is van ez? 0:03:41.562,0:03:44.539 Nem tudom elképzelni, mit jelent [br]a 10 teragram éves mennyiség. 0:03:45.593,0:03:51.799 Ezért segítséget kértem [br]a cambridge-i tűzoltóságtól 0:03:51.823,0:03:53.315 és Taylor Milsaltól. 0:03:54.965,0:03:59.534 Ez a tömlő 10 teragramm[br]vizet pumpál évente. 0:04:00.506,0:04:03.260 Ezt a mennyiséget 0:04:03.284,0:04:06.863 kellene a sztratoszférába juttatni, 0:04:06.887,0:04:10.728 hogy lehűtsük a Földet [br]az iparosodás előtti hőmérséklet-szintre. 0:04:11.815,0:04:16.706 Döbbenetesen kevés;[br]csak egyetlen tömlő az egész bolygóra. 0:04:17.244,0:04:19.489 Természetesen nem tömlőt használnánk. 0:04:19.513,0:04:22.341 Repülőkkel juttatnánk fel,[br]vagy valami hasonló megoldással. 0:04:22.442,0:04:27.537 Oly kevés, mintha egy maroknyi [br]mészkövet szórnánk 0:04:27.561,0:04:30.397 minden esővízzel telt [br]olimpiai úszómedencébe. 0:04:30.886,0:04:32.219 Majdnem semmi. 0:04:33.192,0:04:37.545 Miért nem kedvelik [br]az emberek ezt az ötletet? 0:04:37.569,0:04:39.291 Miért nem veszik komolyabban? 0:04:39.315,0:04:42.109 Fontos érvek szólnak mellette. 0:04:43.323,0:04:48.372 Sokan úgy gondolják, hogy erről [br]egyáltalán nem is kellene beszélnünk. 0:04:48.396,0:04:52.836 Vannak a hallgatóság [br]soraiban igen jó barátaim, 0:04:52.860,0:04:54.265 akiket tisztelek, 0:04:55.130,0:04:58.461 és akik valóban úgy gondolják,[br]hogy nem kellene erről beszélnem. 0:04:59.056,0:05:01.898 Azért nem, mert aggódnak, 0:05:01.922,0:05:05.374 hogyha az emberek megtudják, [br]hogy létezik egy könnyebb út, 0:05:05.398,0:05:08.985 akkor nem fogják kiváltani[br]a fosszilis tüzelőanyagokat. 0:05:09.553,0:05:11.287 Ez engem is aggaszt. 0:05:11.871,0:05:14.101 Valóban komoly probléma. 0:05:14.927,0:05:19.914 De van egy mélyebb gond, 0:05:20.657,0:05:26.032 mégpedig, hogy senki sem szeretné [br]az egész bolygót veszélybe sodorni, 0:05:26.056,0:05:27.256 én biztosan nem. 0:05:27.779,0:05:30.151 Szeretem ezt a bolygót, igazán. 0:05:30.175,0:05:32.214 Nem szeretném veszélybe sodorni. 0:05:32.630,0:05:36.470 De már most megváltoztatjuk a légkört, 0:05:36.494,0:05:38.049 már most veszélybe sodorjuk. 0:05:39.000,0:05:45.261 Ezért gondolom, [br]hogy van értelme megkeresni 0:05:45.285,0:05:47.130 a hatások csökkentésének lehetőségeit. 0:05:47.519,0:05:49.432 Kutatnunk kell a módszereket. 0:05:49.456,0:05:51.980 Meg kell értenünk a tudományos alapját. 0:05:52.878,0:05:58.188 Láttam, hogy van egy TED-témakör, 0:05:58.212,0:06:02.552 ilyesmi, hogy félelem versus remény, 0:06:02.576,0:06:05.971 vagy kreativitás versus elővigyázatosság. 0:06:07.026,0:06:09.045 Természetesen ez mind fontos. 0:06:09.747,0:06:12.231 És nincs csodafegyver. 0:06:12.255,0:06:14.533 Ez sem csodafegyverként működő megoldás. 0:06:16.331,0:06:20.135 Tudományosan kell kidolgoznunk[br]a lehetőségeket, 0:06:20.159,0:06:24.474 figyelembe véve kreativitásunkat[br]és elővigyázatosságunkat. 0:06:25.293,0:06:29.807 Optimista vagyok a jövőnkkel kapcsolatban, 0:06:30.426,0:06:34.426 de nem azért, mert a problémáink [br]elhanyagolhatóan kicsik. 0:06:35.204,0:06:41.196 Optimista vagyok, mert hiszem, [br]hogy kezelni tudjuk a problémáinkat 0:06:41.220,0:06:43.353 jobban, mint képzeljük. 0:06:43.859,0:06:44.802 Köszönöm szépen. 0:06:44.802,0:06:45.505 (Taps) 0:06:45.505,0:06:47.813 Ez a beszéd heves vitát [br]váltott ki a TED2017-en. 0:06:47.813,0:06:50.243 Bátorítunk, hogy nézd meg [br]az online vitafórumot, 0:06:50.243,0:06:51.783 hogy megismerj más nézőpontokat.