1 00:01:55,876 --> 00:02:42,924 Medus ~! 2 00:02:42,924 --> 00:02:45,159 Hei, jūs nevarat kick ka... 3 00:02:45,159 --> 00:02:47,729 Jeez... 4 00:02:47,729 --> 00:02:50,232 Jums nav mainījušies viens bits. 5 00:02:50,232 --> 00:02:52,099 Ak tas ir jums, Boeun. 6 00:02:52,099 --> 00:02:58,238 Tu liela meitene tagad. Liels ķermeņa! 7 00:02:58,238 --> 00:03:00,074 Nice līknes. 8 00:03:00,074 --> 00:03:04,414 Drop to, labi? 9 00:03:04,414 --> 00:03:05,913 Hei, tu maza meitene! 10 00:03:05,913 --> 00:03:09,083 Hei, iedodiet man pārtraukuma! 11 00:03:09,083 --> 00:03:12,120 Viņi izskatās tik jauki un spīdīgi... 12 00:03:12,120 --> 00:03:15,157 Stop skatās. Jums būs sastiepums acis. 13 00:03:15,157 --> 00:03:24,965 Nē, tas ir tikai, ka tie izskatās pazīstami. 14 00:03:24,965 --> 00:03:27,468 Anyway, kāda parādīs jums šeit? 15 00:03:27,468 --> 00:03:29,572 Vai jūs garām man tik daudz, ka jums bija izlaist skolu? 16 00:03:29,572 --> 00:03:32,574 Nē, tas ir skolas jubilejas. 17 00:03:32,574 --> 00:03:36,244 Man bija spiests nākt šeit. 18 00:03:36,244 --> 00:03:38,513 Es esmu izšķērdēt manu laiku, kad man tiešām ir mācīties. 19 00:03:38,513 --> 00:03:42,450 Jā, tur ir tikai 2 gadi palikuši līdz valsts eksāmenu. 20 00:03:42,450 --> 00:03:48,123 Bet cilvēki kā jūs tiešām dara koledžas izskatās nevēlami. 21 00:03:48,123 --> 00:03:50,093 Ko jūs domājāt? 22 00:03:50,093 --> 00:03:52,827 Jūs esat izvirtulis un Playboy. 23 00:03:52,827 --> 00:03:58,333 Es varētu būt Playboy, bet es neesmu izvirtulis. 24 00:03:58,333 --> 00:04:00,368 Šeit ir jūsu klāt. 25 00:04:00,368 --> 00:04:03,505 Tas ir tikai Jums! Glabā to noslēpums uz ģimeni. 26 00:04:03,505 --> 00:04:06,007 Labi. 27 00:04:06,007 --> 00:04:09,344 Diezgan, vai ne? Tas ir polsterētas. Reālā bieza. 28 00:04:09,344 --> 00:04:11,178 Tu izvirtulis! 29 00:04:11,178 --> 00:04:12,913 Man palīdzēs jums nodot to? 30 00:04:12,913 --> 00:04:36,205 - Man vajadzētu? - Vai tu gribi, lai perforators jums? 31 00:04:36,205 --> 00:04:41,911 - Mans dēls! Mana dēla mājās! - Kā tu esi bijis? 32 00:04:41,911 --> 00:04:43,912 - Laipni lūgti mājās. - Paldies. 33 00:04:43,912 --> 00:04:47,984 - Kāda bija jūsu ceļojums? - Labi. Kā tu esi bijis? 34 00:04:47,984 --> 00:04:50,584 - Vectēva gaida. Pasteidzies. - Labi. 35 00:04:50,584 --> 00:04:55,758 - Mammu, tas ir smags. Es nēsāt. - Labi. 36 00:04:55,758 --> 00:04:58,660 Jūs esat mainījušies. 37 00:04:58,660 --> 00:05:04,032 Kāds bija viss Rush? Un ir Grandpa patiešām slims? 38 00:05:04,032 --> 00:05:17,646 Dēls, uzmundrināt sevi, labi? 39 00:05:17,646 --> 00:05:19,414 Garšīgs, vai ne? 40 00:05:19,414 --> 00:05:22,386 Es to pats, tikai par jums, vectēvs. 41 00:05:22,386 --> 00:05:24,619 Tiešām garšīgs. 42 00:05:24,619 --> 00:05:29,257 Neviens taču jūs varat veikt labas aprūpes no manis. 43 00:05:29,257 --> 00:05:32,595 Protams, es esmu jūsu tikai mazmeita. 44 00:05:32,595 --> 00:05:36,832 Jūs patiešām audzis. Tagad jūs izskatās dāma. 45 00:05:36,832 --> 00:05:39,534 Viņa var būt pieaudzis, bet viņa joprojām bērns. 46 00:05:39,534 --> 00:05:43,738 Es būtu precējies vecās dienas. 47 00:05:43,738 --> 00:05:45,541 Labi vectēvs? 48 00:05:45,541 --> 00:05:48,778 Protams. Precēta sieviete. 49 00:05:48,778 --> 00:05:54,718 - Sangmin, nāk sēdēt šeit. - Jā, vectēvs. 50 00:05:54,718 --> 00:05:59,655 Jūs divi, uzklausīt mani. 51 00:05:59,655 --> 00:06:04,393 Jūs varētu būt dzirdējis šo stāstu pirms... 52 00:06:04,393 --> 00:06:11,400 Sangmin vectēvs bija vecais draugs un kara biedrs 53 00:06:11,400 --> 00:06:16,706 Kad mēs bijām jauni, mēs, paktu, 54 00:06:16,706 --> 00:06:19,776 Precēties mūsu bērniem. 55 00:06:19,776 --> 00:06:23,612 Bet jūs divi bija tikai dēli. 56 00:06:23,612 --> 00:06:28,185 Tātad, mūsu pakts tika nodoti uz nākamo paaudzi. 57 00:06:28,185 --> 00:06:32,956 Es ceru, ka jūs abi var turēt šo solījumu. 58 00:06:32,956 --> 00:06:36,492 Ko tu saki? 59 00:06:36,492 --> 00:06:42,297 Tu idiots! Grandpa vēlas, lai jūs precēties Sangmin! 60 00:06:42,297 --> 00:06:45,202 Laulības? 61 00:06:45,202 --> 00:06:47,437 Jums jābūt joking Grandpa! 62 00:06:47,437 --> 00:06:51,440 Marry Sangmin? 63 00:06:51,440 --> 00:06:54,577 Hei! Tava vectēva nav kidding! 64 00:06:54,577 --> 00:06:58,282 Es varētu mirt mierīgi pēc jūs divi precēties! 65 00:06:58,282 --> 00:07:02,385 Tādā veidā, es varētu saskarties Sangmin s grandpa. 66 00:07:02,385 --> 00:07:08,456 Kā augstu schooler precēties! 67 00:07:08,456 --> 00:07:15,597 Ikviens nekā 15 var precēties ar viņu vecāku piekrišanas. 68 00:07:15,597 --> 00:07:19,636 Man nav atlicis daudz laika, jūs zināt? 69 00:07:19,636 --> 00:07:21,671 Nē, es ne. 70 00:07:21,671 --> 00:07:26,945 Nekad! 71 00:07:26,945 --> 00:07:33,383 Atvainojiet Grandpa bet es neaizmirsīšu to, ko jūs tikko teica. 72 00:07:33,383 --> 00:07:52,970 Viņš nav beidzis! 73 00:07:52,970 --> 00:08:00,876 Es esmu mēms pats. 74 00:08:00,876 --> 00:08:05,550 Tas ir man. Es esmu atpakaļ. 75 00:08:05,550 --> 00:08:06,849 Es esmu atpakaļ Korejā, Stāv priekšā departamenta birojā. 76 00:08:06,849 --> 00:08:10,220 Hei, tur ir daudz jaunas asinis šajā departamentā 77 00:08:10,220 --> 00:08:13,992 - Kā jums? - Ak, jā. 78 00:08:13,992 --> 00:08:19,129 Cāļi ir lieliski! Iesim kopā pēc klasi. 79 00:08:19,129 --> 00:08:22,598 Hei, Sangmin! 80 00:08:22,598 --> 00:08:24,936 Kāds pārsteigums! 81 00:08:24,936 --> 00:08:26,902 Vai tas bijis gads jau? 82 00:08:26,902 --> 00:08:29,539 Nē, es esmu atpakaļ uz kādu ģimenes biznesā. 83 00:08:29,539 --> 00:08:33,243 Kā par jums? 84 00:08:33,243 --> 00:08:36,580 Great. Mani izskatās... 85 00:08:36,580 --> 00:08:39,182 - Turēt mani pārāk aizņemts... - Come on... 86 00:08:39,182 --> 00:08:43,887 Nāc atpakaļ, kad es esmu TP. Tas tev palīdzēs, ja jūs izlaist nodarbības. 87 00:08:43,887 --> 00:08:48,958 Vai es, modelis students, darīt? 88 00:08:48,958 --> 00:08:52,296 Bez tam, tas ir mans pēdējais gads... 89 00:08:52,296 --> 00:08:56,633 Draugs, mans labs draugs! 90 00:08:56,633 --> 00:08:58,504 - Kā tu esi bijis! - Great dude! 91 00:08:58,504 --> 00:09:02,139 Paskaties uz viņu! Dzīve Rietumos ir darīts jums labi! 92 00:09:02,139 --> 00:09:04,808 Kas cēla jums atpakaļ? Problēmas mājās? 93 00:09:04,808 --> 00:09:09,212 - Jā kaut kas ir up mājās... - Huh? Kas? 94 00:09:09,212 --> 00:09:11,382 - Es esmu kļūst precējies... nopelt. - Huh? Bastards! 95 00:09:11,382 --> 00:09:14,584 Hei, tas ir melns vai balts meitene? 96 00:09:14,584 --> 00:09:18,390 Pounding! 97 00:09:18,390 --> 00:09:22,326 Tikai jums vajadzētu zināt par to ~ 98 00:09:22,326 --> 00:09:26,430 Es esmu tikai 17 ~ 99 00:09:26,430 --> 00:09:30,333 Nāc, nāc klusi ~ 100 00:09:30,333 --> 00:10:10,976 Šur un tur ~ 101 00:10:10,976 --> 00:10:12,776 Hei! 102 00:10:12,776 --> 00:10:16,247 Tie rada šādu kņadu. Zaudētāji... 103 00:10:16,247 --> 00:10:31,629 - SHH! Tie būs dzirdēt. - Kāpēc? Vai jūs domājat, ka ir dažādi? 104 00:10:31,629 --> 00:10:35,933 Mans ārsts teica, ka man ir vēl 20 gadi, lai iet! 105 00:10:35,933 --> 00:10:38,101 Tiešām? 106 00:10:38,101 --> 00:10:44,341 Maiņa plānu. Es darīšu manu pārvietoties. Tikai atpakaļ mani. 107 00:10:44,341 --> 00:10:51,716 Es saprotu. 108 00:10:51,716 --> 00:11:19,309 Labi! 109 00:11:19,309 --> 00:11:21,847 Viņi pārgāja to. 110 00:11:21,847 --> 00:11:31,155 Vai nav viņš puisis? 111 00:11:31,155 --> 00:11:33,859 Viņi pārgāja to. Atceraties? 112 00:11:33,859 --> 00:11:36,228 Jā... 113 00:11:36,228 --> 00:12:11,662 Es tiešām vēlos tās nevarētu spēlēt šīs lietas uz TV. 114 00:12:11,662 --> 00:12:15,401 Es domāju kāzas ir patiešām par. 115 00:12:15,401 --> 00:12:35,855 Kas es esmu gatavojas darīt, mamma? 116 00:12:35,855 --> 00:12:38,923 Esiet stipri, dēls. 117 00:12:38,923 --> 00:12:54,273 Piešķirs jūsu grandpa šī vēlme. 118 00:12:54,273 --> 00:12:59,177 Sauksim to dienu! 119 00:12:59,177 --> 00:13:12,158 Tu SUH Boeun, 1st pakāpē, vai ne? 120 00:13:12,158 --> 00:13:16,126 Jums bija tik smieklīgi, ne jūs piekrītat? 121 00:13:16,126 --> 00:13:17,896 Hei, ko? 122 00:13:17,896 --> 00:13:24,168 Nāc! 123 00:13:24,168 --> 00:13:25,738 Kas viņš ir? 124 00:13:25,738 --> 00:13:27,674 Viņš ir tikai puisis es zinu. 125 00:13:27,674 --> 00:13:30,509 Tas ir tas, ko viņi visi saka. 126 00:13:30,509 --> 00:13:38,183 Es esmu stāsta patiesību! 127 00:13:38,183 --> 00:13:42,988 Es tiešām domāju par to, 128 00:13:42,988 --> 00:13:46,893 un es vispirms runāt. 129 00:13:46,893 --> 00:13:50,862 - Darīsim to. - Vai tu traks? 130 00:13:50,862 --> 00:13:54,933 Es esmu kidding. 131 00:13:54,933 --> 00:13:57,837 Vai tu domā, ka es gribētu? 132 00:13:57,837 --> 00:13:59,972 Es nevēlos to darīt ar jums! 133 00:13:59,972 --> 00:14:01,572 Pat ja man nebija, 134 00:14:01,572 --> 00:14:05,010 tas ir nenormāla. Es esmu tikai 15! 135 00:14:05,010 --> 00:14:08,180 Labi, es saņēmu to. 136 00:14:08,180 --> 00:14:10,450 Anyway, es nopirkt jums vakariņas. 137 00:14:10,450 --> 00:14:11,818 Vai kaut kas cits jums ir nepieciešams. 138 00:14:11,818 --> 00:14:15,887 Misters, Tu sponsoru, vai ne? 139 00:14:15,887 --> 00:14:17,823 - Boeun. - Huh? 140 00:14:17,823 --> 00:14:20,361 Kā jūs varat darīt ar mani? 141 00:14:20,361 --> 00:14:23,829 Es varētu būt diezgan, bet 142 00:14:23,829 --> 00:14:29,535 kaut kas tamlīdzīgs... 143 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 Hei... 144 00:14:30,870 --> 00:14:46,587 Hyewon, pārtraukt to! 145 00:14:46,587 --> 00:14:50,323 - Es atstāt jūs divi runāt. - Huh? 146 00:14:50,323 --> 00:14:51,858 Tiksimies vēlāk, Boeun. 147 00:14:51,858 --> 00:14:54,927 - Atcerieties, tas ir noslēpums. - Es zinu. 148 00:14:54,927 --> 00:14:58,031 - Bye. - Uz redzēšanos. 149 00:14:58,031 --> 00:15:05,406 - Kāda ir viņas problēma? - Tas ir saprotams. 150 00:15:05,406 --> 00:15:09,875 Sveiki! Jā... 151 00:15:09,875 --> 00:15:22,488 Kas! 152 00:15:22,488 --> 00:15:25,392 Labi, labi. 153 00:15:25,392 --> 00:15:27,460 Grandpa! 154 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 - Vectēvam! - Grandpa! 155 00:15:29,262 --> 00:15:31,665 Vectēvam, mēs esam šeit! 156 00:15:31,665 --> 00:15:34,499 Vectēvam, vectēvam! 157 00:15:34,499 --> 00:15:37,403 Vectēvam, vectēvam! Mosties, Grandpa! 158 00:15:37,403 --> 00:15:41,106 - Tēvocis, kaut kas ir nepareizi! - Kas? 159 00:15:41,106 --> 00:15:43,444 Grandpa! 160 00:15:43,444 --> 00:15:46,445 Tā dara to vēlreiz. 161 00:15:46,445 --> 00:15:47,514 Mums būtu esam devusies uz citu slimnīcu! 162 00:15:47,514 --> 00:15:53,617 Tas gandrīz deva man sirds lēkme! 163 00:15:53,617 --> 00:15:58,525 Es biju par sevi atkal. 164 00:15:58,525 --> 00:16:01,527 Vai jums ir labi, vectēvam? 165 00:16:01,527 --> 00:16:04,198 - Pieņemsim ir vārds ārpus. - Labi. 166 00:16:04,198 --> 00:16:07,400 Esi ar savu vectēva puses, labi? 167 00:16:07,400 --> 00:16:12,306 Jā. 168 00:16:12,306 --> 00:16:15,409 Es esmu patiesi noraizējies. 169 00:16:15,409 --> 00:16:19,411 Es zinu. Ar līdzīgu, ka bērniem, viņš kļūst sliktāks. 170 00:16:19,411 --> 00:16:23,317 Nāc... laulība ir ārpus jautājuma! 171 00:16:23,317 --> 00:16:32,458 Viņi... Jums ir jādomā par Boeun nākotni. 172 00:16:32,458 --> 00:16:39,998 Nāc, pieņemsim tikai precēties bērniem. 173 00:16:39,998 --> 00:16:41,535 Ļaujiet aiziet. 174 00:16:41,535 --> 00:16:44,471 Nāc... 175 00:16:44,471 --> 00:16:49,978 Tas ir Sangmin vecvecāki. 176 00:16:49,978 --> 00:16:55,984 Drīz pēc šo attēlu tika pieņemts, karš izcēlās. 177 00:16:55,984 --> 00:16:58,685 Vai jūs vēlaties man pateikt jums noslēpumu? 178 00:16:58,685 --> 00:17:01,522 Slepeni, 179 00:17:01,522 --> 00:17:08,630 Jūsu vectēvs bija jūtas pret Sangmin s vecmāmiņa. 180 00:17:08,630 --> 00:17:11,366 Viņa bija diezgan skaistumu. 181 00:17:11,366 --> 00:17:15,068 Tomēr pēc Sangmin s vectēva nāves 182 00:17:15,068 --> 00:17:18,039 es tucked tās sajūtas prom. 183 00:17:18,039 --> 00:17:24,810 Tāpēc es rūpējos par Sangmin tēva piemēram mana dēla. 184 00:17:24,810 --> 00:17:29,750 Tavs tēvs nav bijis tik laimīgs par to. 185 00:17:29,750 --> 00:17:31,851 - Boeun! - Jā? 186 00:17:31,851 --> 00:17:38,491 Turot šo solījumu ir vissvarīgākais par mani. 187 00:17:38,491 --> 00:17:45,532 - Vectēvam! - Grandpa! 188 00:17:45,532 --> 00:17:48,169 Vectēvam, mosties. Grandpa! 189 00:17:48,169 --> 00:17:50,804 Jūs nevar nomirt! 190 00:17:50,804 --> 00:17:53,373 Atveriet acis, Grandpa! 191 00:17:53,373 --> 00:17:58,579 Vectēvam, es precēties tik atvērt acis, Grandpa! 192 00:17:58,579 --> 00:18:03,685 Es saglabās savu solījumu, Grandpa! 193 00:18:03,685 --> 00:18:10,427 Es precēties... 194 00:18:10,427 --> 00:18:12,960 Vai tu raudi? 195 00:18:12,960 --> 00:18:15,063 Stop raudāja. 196 00:18:15,063 --> 00:18:16,631 Jums var būt aiz jūsu pakāpju 197 00:18:16,631 --> 00:18:18,967 bet Jūs esat tautas pirmo precēties šajā vecumā. 198 00:18:18,967 --> 00:18:21,269 Apsveicu, missus. 199 00:18:21,269 --> 00:18:22,637 Labi. 200 00:18:22,637 --> 00:18:26,406 Vai jums ir bail, ka Sangmin atklāsiet savu greizs muca? 201 00:18:26,406 --> 00:18:32,113 Muca, kas nepieciešams amortizācijas to noturēt līdzsvaru? 202 00:18:32,113 --> 00:18:39,420 - Hei, ārā! - Sakta, tas sāp! 203 00:18:39,420 --> 00:18:45,124 Es atvainojos Boeun, lai nav daudz palīdzēt. 204 00:18:45,124 --> 00:18:52,500 Mammu, es tiešām precas? 205 00:18:52,500 --> 00:18:54,837 Kas par skolu? 206 00:18:54,837 --> 00:18:58,839 Man jādodas uz koledžu... 207 00:18:58,839 --> 00:19:01,442 Laulība neko nemainīs. 208 00:19:01,442 --> 00:19:04,979 Laulība, pieņemt to ar žēlastību. Tas nav nekas. 209 00:19:04,979 --> 00:19:08,917 Just apsvērt Jūs saņemat jaunu brāli. 210 00:19:08,917 --> 00:19:11,585 Es esmu nobijies, ka viņi būs uzzināt skolā. 211 00:19:11,585 --> 00:19:13,489 Kā es saskarties ikvienam? 212 00:19:13,489 --> 00:19:17,925 Neuztraucieties. Grandpa būs rūpēties par to. 213 00:19:17,925 --> 00:19:22,464 Jūsu Grandpa bija jūsu principāla militārā vecākais. 214 00:19:22,464 --> 00:19:24,798 Tiešām? 215 00:19:24,798 --> 00:19:29,770 Redzi seju vilku kas būs apēst 15 gadus vecs neapstrādāta. 216 00:19:29,770 --> 00:19:35,976 - Vai tas apmierinātību vai neticība? - Gandarījums, protams. 217 00:19:35,976 --> 00:19:39,682 Sūdi, jūs tiešām mani draugi? 218 00:19:39,682 --> 00:19:43,850 Es nevaru būt precējušies šajā vecumā. 219 00:19:43,850 --> 00:20:15,218 - Lai Sangmin! - Cheers ~ 220 00:20:15,218 --> 00:20:20,089 Cāļus šeit ir karsti! 221 00:20:20,089 --> 00:20:37,606 Iesim uz grīdas! 222 00:20:37,606 --> 00:20:38,806 Sveiki. 223 00:20:38,806 --> 00:20:40,142 Jūs esat šeit. Paldies. 224 00:20:40,142 --> 00:20:41,710 Jūs esat šeit. 225 00:20:41,710 --> 00:20:45,782 - Sir! - Jā, nāk iekšā nekā šeit. 226 00:20:45,782 --> 00:20:47,249 Es ne aizmirst. 227 00:20:47,249 --> 00:20:49,450 Kā mūsu lauka ceļojums būs tajā pašā laikā? 228 00:20:49,450 --> 00:20:51,653 Es zinu. 229 00:20:51,653 --> 00:20:55,489 Jums nevajadzētu turēt to no citām jūsu draugiem. 230 00:20:55,489 --> 00:20:59,128 Ja viņi uzzināja, visa skola zinās. 231 00:20:59,128 --> 00:21:03,297 Tad man būtu pamest skolu. 232 00:21:03,297 --> 00:21:06,936 Anyway, Tu esi tik skaista šodien. Es vēlos es varētu apprecēties pārāk. 233 00:21:06,936 --> 00:21:08,604 Paskaties šeit! 234 00:21:08,604 --> 00:21:11,040 Hei, smaidīt! 235 00:21:11,040 --> 00:21:12,207 - Kā jums iet? - Labdien. 236 00:21:12,207 --> 00:21:13,777 - Nelietojiet manu attēlu. - Labi, labi. 237 00:21:13,777 --> 00:21:17,346 Veiksmi! 238 00:21:17,346 --> 00:21:21,549 Es esmu pārliecināts, ka vectēvs scammed mani. 239 00:21:21,549 --> 00:21:27,955 - Boeun, tas ir tikai kāzas, labi? - Es nevaru darīt to, mamma! 240 00:21:27,955 --> 00:21:30,392 Tagad, nav jābūt bērnam. 241 00:21:30,392 --> 00:21:32,861 Es esmu nervu sevi. 242 00:21:32,861 --> 00:21:35,665 Es saku Grandpa, "Es nevaru to izdarīt!". 243 00:21:35,665 --> 00:21:40,170 Vai jūs vēlaties, lai jūsu kāzu pārvērtās bērēm? 244 00:21:40,170 --> 00:21:43,672 Es nezinu. 245 00:21:43,672 --> 00:21:45,541 Es esmu nobijies, mamma. 246 00:21:45,541 --> 00:21:52,115 Kas es esmu gatavojas darīt ar šādu bērnu? 247 00:21:52,115 --> 00:21:54,349 Tagad līgavainis ieies. Sveikt viņu ar lielu aplausiem. 248 00:21:54,349 --> 00:22:03,425 Līgavainis, ievadiet! 249 00:22:03,425 --> 00:22:26,249 Viņa ir tik skaista! 250 00:22:26,249 --> 00:22:29,017 Respektabls viesi, 251 00:22:29,017 --> 00:22:32,555 ģimene un radinieki. 252 00:22:32,555 --> 00:22:35,456 Mēs visi šeit pulcējušies, lai congradulate jauno sākumu 253 00:22:35,456 --> 00:22:38,295 līgavainis, Parks Sangmin 254 00:22:38,295 --> 00:23:15,331 un līgava, Suh Boeun... 255 00:23:15,331 --> 00:23:25,108 - Tēt, mēs būsim labi. - Jā, jā. 256 00:23:25,108 --> 00:23:29,378 Atcerieties, viņa ir tikai 15. 257 00:23:29,378 --> 00:23:32,915 - Kāds ir jūsu jautājums? - Es zinu, ka varu uzticēties jums. 258 00:23:32,915 --> 00:23:35,350 Tu piespieda mani šajā laulībā, tāpēc es darīšu kā es vēlos! 259 00:23:35,350 --> 00:23:38,221 Boeun joprojām vidusskolā! 260 00:23:38,221 --> 00:23:41,690 Man vienalga! Es darīšu, jo es vēlos ar savu sievu. 261 00:23:41,690 --> 00:23:47,830 Boeun, nav jāuztraucas. Tavs tēvs-in-likums ir bijusi vārdu ar Sangmin. 262 00:23:47,830 --> 00:23:49,966 Par ko? 263 00:23:49,966 --> 00:23:55,505 - Ka jūs... nevajag to darīt... - Kas? 264 00:23:55,505 --> 00:23:57,741 Es nevaru pateikt... 265 00:23:57,741 --> 00:24:02,511 - Zvaniet mums, kad jūs tur nokļūt. - Jā, krustmāmiņa. 266 00:24:02,511 --> 00:24:06,449 Pārtraukt zvana viņai, ka. Tā ir mamma no šī brīža. 267 00:24:06,449 --> 00:24:08,786 Jā, mamma. 268 00:24:08,786 --> 00:24:12,354 Hei, mamma! Vai es varu turēt pušķi? 269 00:24:12,354 --> 00:24:14,057 Tas bija tik skaists... 270 00:24:14,057 --> 00:24:15,626 Aizmirstiet pušķi... 271 00:24:15,626 --> 00:24:17,896 Viņa ir tāds bērns. 272 00:24:17,896 --> 00:24:21,931 Kas es esmu gatavojas darīt ar jums? 273 00:24:21,931 --> 00:24:25,468 Stop, jums solīja būt atdzist. 274 00:24:25,468 --> 00:24:28,371 - Bon Voyage ~ - Jā, jā... 275 00:24:28,371 --> 00:24:35,946 - Bye ~ - Sekojiet labi aiz, labi? 276 00:24:35,946 --> 00:24:38,748 Ir laiks kuģa, kur ir viņa? 277 00:24:38,748 --> 00:24:40,049 Boeun. 278 00:24:40,049 --> 00:24:42,019 - Boeun? Kur tā ir? - Tur... 279 00:24:42,019 --> 00:24:45,587 - Labi, mēs iesim iekšā, paldies. - Labi, aiziet. 280 00:24:45,587 --> 00:24:49,425 - Paldies par visu. - Vai nav pārspīlēt pats. 281 00:24:49,425 --> 00:24:51,894 - Ir drošs ceļojums. - Jā, man ceļasomu. 282 00:24:51,894 --> 00:24:53,830 Have fun, Boeun. 283 00:24:53,830 --> 00:24:56,601 Neuztraucieties, vecīt. Esi labs, labi? 284 00:24:56,601 --> 00:24:59,970 - Tiekamies vēlāk! - Bye. Bon Voyage. 285 00:24:59,970 --> 00:25:02,239 - Es nekad neesmu uzkāpj uz laiku... - Pagaidiet. 286 00:25:02,239 --> 00:25:04,639 - Kas? - Man vajag iet uz vannas istabu. 287 00:25:04,639 --> 00:25:08,245 Atkal? Tas ir jūsu pirmo reizi uz plaknes, vai ne? 288 00:25:08,245 --> 00:25:11,948 Neuztraucieties. Tas ir tikai stundu, lai Jeju Isle. 289 00:25:11,948 --> 00:25:13,983 Tas nav ilgs laiks. 290 00:25:13,983 --> 00:25:17,022 Jūs veikt šādu kņadu. Pasteidzies atpakaļ. 291 00:25:17,022 --> 00:25:24,394 - Es būs mūsu sēdekļiem. Pasteidzies. - Labi... 292 00:25:24,394 --> 00:25:35,339 Sūdi. Kur viņa ir? 293 00:25:35,339 --> 00:25:40,377 - Kungs, jums ir jāsēž. - Lidmašīna ir prom. Atveriet... 294 00:25:40,377 --> 00:25:46,651 Kungs, lūdzu sēdekli sevi! 295 00:25:46,651 --> 00:25:53,323 Mobiles aizliegts salonā. Paldies par sadarbību. 296 00:25:53,323 --> 00:25:55,160 Viņam šķiet, ka viņš pieder plaknē. 297 00:25:55,160 --> 00:26:03,434 Tas ir viņa pirmais lidojums. 298 00:26:03,434 --> 00:26:19,517 Es nedomāju, ka šo. 299 00:26:19,517 --> 00:26:24,388 Pagaidiet sir. 300 00:26:24,388 --> 00:26:26,156 - Mēs esam steigā. - Atvainojiet. 301 00:26:26,156 --> 00:26:32,197 Hei! 302 00:26:32,197 --> 00:26:36,566 Vai viņi ierodas droši? 303 00:26:36,566 --> 00:26:42,373 Jā... viņi darīja. 304 00:26:42,373 --> 00:26:46,244 Man vajag, lai būtu skaidrība par vienu lietu. Klausieties! 305 00:26:46,244 --> 00:26:51,515 Līdz Boeun absolventiem no koledžas, ne mazbērni! 306 00:26:51,515 --> 00:26:54,418 Padari šo skaidri savu tēvu, kā arī. 307 00:26:54,418 --> 00:27:02,093 Jā, protams. 308 00:27:02,093 --> 00:27:08,199 Kad viņa bija maza, viņa samazināsies un pauze lietas, 309 00:27:08,199 --> 00:27:11,401 bet viņa likās turēt iemitinājusies arī uz kāzām. 310 00:27:11,401 --> 00:27:13,706 Tas ir atvieglojums. 311 00:27:13,706 --> 00:27:16,473 Kāpēc? Vai tu vīlies, ka viņa neatbilda? 312 00:27:16,473 --> 00:27:19,677 Jā, mazliet. 313 00:27:19,677 --> 00:27:57,982 Nāc... 314 00:27:57,982 --> 00:28:17,635 Nav tie idioti atkal! 315 00:28:17,635 --> 00:28:19,137 Jautri? 316 00:28:19,137 --> 00:28:36,654 Hei! 317 00:28:36,654 --> 00:28:44,730 Hei, jums ir vieta, kur palikt? 318 00:28:44,730 --> 00:28:46,299 Tikai šo vienu reizi. 319 00:28:46,299 --> 00:28:50,369 Preses neko. Vējš, un nospiediet. 320 00:28:50,369 --> 00:28:52,137 Say sieru. 321 00:28:52,137 --> 00:28:53,240 Paņemiet savu labāko shot. 322 00:28:53,240 --> 00:28:55,973 Uh, Sangmin? 323 00:28:55,973 --> 00:29:02,747 Es nevaru noticēt! 324 00:29:02,747 --> 00:29:05,851 Kas parādīs jums šeit? 325 00:29:05,851 --> 00:29:09,053 Boeun ir uz viņas medusmēneša , un mēs esam uz mūsu fieldtrip. 326 00:29:09,053 --> 00:29:11,491 - Vai tu atceries? - Protams, es darīt. 327 00:29:11,491 --> 00:29:14,125 - Kur ir Boeun? - Nu... 328 00:29:14,125 --> 00:29:16,561 - Hei! Kas ir Misters? - Viņš ir tikai draugs. 329 00:29:16,561 --> 00:29:18,364 - Viņš ir gudrs. - Tiekamies vēlāk! 330 00:29:18,364 --> 00:29:22,533 - Hei, pārtraukt to. Pagaidiet, nāk šeit. - Ak dievs... 331 00:29:22,533 --> 00:29:24,502 Hei! 332 00:29:24,502 --> 00:29:29,073 Ko jūs darāt virs viņas! 333 00:29:29,073 --> 00:29:32,544 Tu izvirtulis! Jūs pakaļdzīšanās pēc jaunām meitenēm, ne jūs! 334 00:29:32,544 --> 00:29:34,178 Tas nav tāpat. 335 00:29:34,178 --> 00:29:35,981 - Es neesmu... - Tiešām. 336 00:29:35,981 --> 00:29:38,251 - Tiešām? - Tiešām. 337 00:29:38,251 --> 00:29:40,151 Tad ko jūs darāt? 338 00:29:40,151 --> 00:29:41,485 - Uh? - Huh? 339 00:29:41,485 --> 00:29:59,239 Paskaties viņu darbojas off! 340 00:29:59,239 --> 00:30:02,308 Vai tu vajadzēja būt jūsu ekskursijā? 341 00:30:02,308 --> 00:30:17,323 Jā... 342 00:30:17,323 --> 00:30:27,164 Tad kāpēc tu esi šeit? 343 00:30:27,164 --> 00:30:29,735 Ko jūs darāt šodien? 344 00:30:29,735 --> 00:31:05,571 Nekas. 345 00:31:05,571 --> 00:31:08,841 Vai jums ir draugs? 346 00:31:08,841 --> 00:31:25,958 Nē .. man nav. 347 00:31:25,958 --> 00:31:30,965 Mobilo telefonu jūs tring sasniegt ir izslēgts. Jūs pārvedīs uz balss pastu... 348 00:31:30,965 --> 00:31:35,834 Kaitēkļu, kā jūs varat darīt, lai man... 349 00:31:35,834 --> 00:31:58,123 Mūsu vecāki nedrīkst uzzināt. Mēs runājam vēlāk. Bye. 350 00:31:58,123 --> 00:32:00,526 Tad no šī brīža mēs iepazīšanās. 351 00:32:00,526 --> 00:32:01,928 Labi! 352 00:32:01,928 --> 00:32:21,647 Hei jūs! Nāc šeit! 353 00:32:21,647 --> 00:32:27,320 Wow! Izskatās tik jautri! Vai ne tā? 354 00:32:27,320 --> 00:32:29,055 - Kur tu esi? - Es esmu no Kanādas. 355 00:32:29,055 --> 00:32:32,224 Kanāda? Es zinu Kanādu! 356 00:32:32,224 --> 00:32:35,796 Kas es esmu kidding? Es nekad savu kāju uz Kanādu. 357 00:32:35,796 --> 00:32:40,266 Skolotājs! 358 00:32:40,266 --> 00:32:42,036 Skolotājs! 359 00:32:42,036 --> 00:32:46,205 Hi, how are you? 360 00:32:46,205 --> 00:32:48,776 Uh, Hyewon? 361 00:32:48,776 --> 00:32:54,347 Kas parādīs jums šeit šajā stundā? 362 00:32:54,347 --> 00:32:56,116 Tā ir brīva laika, lai mums. 363 00:32:56,116 --> 00:32:58,350 Tu nekad neesi bijis uz lauka ceļojums? 364 00:32:58,350 --> 00:33:00,821 Protams man ir. 365 00:33:00,821 --> 00:33:06,025 Anyway, kur ir Boeun? Kāpēc jūs paši? 366 00:33:06,025 --> 00:33:08,629 Es pat nezinu, ar ko sākt? Tas ir kā šis... 367 00:33:08,629 --> 00:33:10,162 Jā. 368 00:33:10,162 --> 00:33:12,665 Boeun... 369 00:33:12,665 --> 00:33:20,941 Tu sērijas izvirtulis, ne tu! 370 00:33:20,941 --> 00:33:25,078 Hei! Nāc atpakaļ! 371 00:33:25,078 --> 00:33:26,814 Jūtas labi, vai ne? 372 00:33:26,814 --> 00:33:32,185 Tas ir bijis, bet... kopā. Sēdēt šeit. 373 00:33:32,185 --> 00:33:33,453 Stop. 374 00:33:33,453 --> 00:33:36,389 Novietojiet atpakaļ uz to. 375 00:33:36,389 --> 00:33:41,128 Es jūtos lieliski. 376 00:33:41,128 --> 00:33:44,732 Tas ir pārāk vēlu, lai šis 377 00:33:44,732 --> 00:33:48,970 bet es esmu pārliecināts, ka mums bija briesmīgs lieta uz Boeun. 378 00:33:48,970 --> 00:33:52,805 Viņa ir tikai 15, un iet caur viņas 1.gads vidusskolā. 379 00:33:52,805 --> 00:33:56,775 Nāc! Būt pozitīva. 380 00:33:56,775 --> 00:34:01,683 Tu apsver viņu kā savu dēlu-in-tiesībām. 381 00:34:01,683 --> 00:34:05,018 Viņa nav dodas tālu prom. Pieņemsim ir dažas ticība, labi? 382 00:34:05,018 --> 00:34:10,023 Bez tam, mūsu in-likumus mīlēt Boeun tāpat kā viņu pašu meita. 383 00:34:10,023 --> 00:34:13,294 Bet, viņa nav viņu pašu meita. 384 00:34:13,294 --> 00:34:16,596 Es saprotu tētis un jūs, 385 00:34:16,596 --> 00:34:18,298 bet es joprojām nevaru piedot jums par to. 386 00:34:18,298 --> 00:34:21,335 Labi, labi, ka ir pietiekami... pietiekami... 387 00:34:21,335 --> 00:34:40,722 Bez Boeun, šķiet, piemēram tur ir liels caurums manā sirdī. 388 00:34:40,722 --> 00:34:45,859 Ikvienam izskatās Boeun, ka viens pārāk... 389 00:34:45,859 --> 00:34:55,469 Candy, kungs? Paldies. 390 00:34:55,469 --> 00:35:54,093 Candy, kungs? 391 00:35:54,093 --> 00:35:56,096 Boeun, viņam palīdzēt. 392 00:35:56,096 --> 00:36:00,801 Medus, medus, šeit. 393 00:36:00,801 --> 00:36:02,369 Thank you very much. 394 00:36:02,369 --> 00:36:10,244 - Vectēvam! - Tēt, nāk uz āru. 395 00:36:10,244 --> 00:36:14,580 - Sit, sēdēt un ēst. - Labi. 396 00:36:14,580 --> 00:36:18,119 Tā kā bija, jūsu ceļojums? 397 00:36:18,119 --> 00:36:22,956 Laba Grandpa. Mums bija labs laiks. 398 00:36:22,956 --> 00:36:27,795 Jā, Sangmin bija laipns pret mani. Man tiešām bija jautri. 399 00:36:27,795 --> 00:36:31,966 Stop, es nedarīju neko. 400 00:36:31,966 --> 00:36:34,368 Es esmu priecīgs jums bija jautri. 401 00:36:34,368 --> 00:36:36,036 Tā kā jūs esat oficiāli precējušies, 402 00:36:36,036 --> 00:36:42,778 viens otru mīl, lai mēs varētu redzēt auglis savu mīlestību. 403 00:36:42,778 --> 00:36:45,614 Bet jums nav izskatīties tik laimīgs, Sangmin. 404 00:36:45,614 --> 00:36:47,848 Vai esat slims? 405 00:36:47,848 --> 00:36:51,353 Protams, es neesmu slims. 406 00:36:51,353 --> 00:36:55,956 Tie ir noteikti liels pāris, vai ne? 407 00:36:55,956 --> 00:36:58,660 Jūsu numurs ir iztīrīti, tā iet saņemt atpūsties. 408 00:36:58,660 --> 00:36:59,827 Jā sir. 409 00:36:59,827 --> 00:37:02,263 Stop, mums vajadzētu iedzert ar jauno līgavainis. 410 00:37:02,263 --> 00:37:03,532 Kā par to tētis? 411 00:37:03,532 --> 00:37:07,669 Labi. Mans mazdēls-in-likums būtu ieliet man dzert. 412 00:37:07,669 --> 00:37:19,215 Kā jūs vēlaties. 413 00:37:19,215 --> 00:37:21,148 Vectēvam, es iešu gulēt tagad. 414 00:37:21,148 --> 00:37:26,821 Jā, jā. Ej uz savu istabu... 415 00:37:26,821 --> 00:37:29,791 Uzmanīgi! 416 00:37:29,791 --> 00:37:32,261 Medus! 417 00:37:32,261 --> 00:37:34,964 Ejam! 418 00:37:34,964 --> 00:37:38,200 - Hei! Boeun nav lieta. - Ar labu nakti! 419 00:37:38,200 --> 00:37:40,368 Hei! Esi uzmanīgs. 420 00:37:40,368 --> 00:37:45,041 Hei! Hei! 421 00:37:45,041 --> 00:37:49,944 - Vai labu nakti. - Ar labu nakti! 422 00:37:49,944 --> 00:37:59,019 Medus! 423 00:37:59,019 --> 00:38:03,225 Ak, Tu esi smags! 424 00:38:03,225 --> 00:38:05,459 Un jūs smirdēt atsārms! 425 00:38:05,459 --> 00:38:17,072 Hei! Hei! 426 00:38:17,072 --> 00:38:22,813 - Jūs plīsumiem mana kleita. Apturētu to! - Keep vēl! 427 00:38:22,813 --> 00:38:26,448 Viņš nāk uz nekustamo spēcīga. 428 00:38:26,448 --> 00:38:31,021 Šī ir īstā vieta. Nāc iekšā Paskaties šo koku. 429 00:38:31,021 --> 00:38:33,855 Ienāc tētis. Aizvērt durvis aiz jums. 430 00:38:33,855 --> 00:38:36,157 Ko jūs domājat? Huh? Tas ir jauki, vai ne? 431 00:38:36,157 --> 00:38:37,494 Paskaties šo, liels vai ne? 432 00:38:37,494 --> 00:38:41,664 Tā ir lieliska vieta. 433 00:38:41,664 --> 00:38:44,933 Lieliska vieta Boeun. 434 00:38:44,933 --> 00:38:48,537 - Hei, tu safasēti šo attēlu! - Nica, vai ne? Liels vai ne? 435 00:38:48,537 --> 00:38:51,573 Paskaties uz balkona. Es izvēlējos šo. 436 00:38:51,573 --> 00:38:53,140 Boeun. 437 00:38:53,140 --> 00:38:55,211 Tas ir tik tīrs. 438 00:38:55,211 --> 00:38:58,346 Hei, apskatīt šo attēlu. Šis attēls. 439 00:38:58,346 --> 00:39:01,082 Kur man šo attēlu? 440 00:39:01,082 --> 00:39:03,787 Jums ir laiks savu dzīvi, ir ne? 441 00:39:03,787 --> 00:39:07,289 - Kas ir tas, Arabian Nights? - Labsirdība! 442 00:39:07,289 --> 00:39:10,193 - Kas ir ar spilveniem... - Labsirdība... 443 00:39:10,193 --> 00:39:13,395 Atsevišķas telpas, līdz jūs absolvents, labi? 444 00:39:13,395 --> 00:39:20,970 Es esmu tik pissed! 445 00:39:20,970 --> 00:39:24,138 Man patīk... 446 00:39:24,138 --> 00:39:30,045 Kas ir tas, puķu dārzs? 447 00:39:30,045 --> 00:39:35,752 Kas es esmu gatavojas darīt? 448 00:39:35,752 --> 00:39:40,389 Beidz! 449 00:39:40,389 --> 00:39:44,325 Valoda ir daļa no kultūras... 450 00:39:44,325 --> 00:39:48,565 Valoda ir... daļa no... kultūra... 451 00:39:48,565 --> 00:39:55,438 Kad mēs mācīties svešvalodas, mums būtu arī uzzināt par... 452 00:39:55,438 --> 00:40:05,513 Šīs valsts kultūru... 453 00:40:05,513 --> 00:40:08,985 Ak, lieliski! 454 00:40:08,985 --> 00:40:13,555 Hei, stop! Likts kaut ko! 455 00:40:13,555 --> 00:40:18,728 Es vienmēr viss off. Pat mana apakšveļa. 456 00:40:18,728 --> 00:40:23,033 Ārā! 457 00:40:23,033 --> 00:40:25,668 , Kur? 458 00:40:25,668 --> 00:40:27,837 Tas ir mans numurs. 459 00:40:27,837 --> 00:40:30,171 Ko jūs domājāt? 460 00:40:30,171 --> 00:40:34,344 Tas ir mans numurs. Jums ir tur. 461 00:40:34,344 --> 00:40:36,946 Ārā! 462 00:40:36,946 --> 00:40:41,618 Es nejūtos kā tā. 463 00:40:41,618 --> 00:40:43,820 Pieņemsim gulēt kopā. 464 00:40:43,820 --> 00:40:49,991 Kas, Tu esi traks! 465 00:40:49,991 --> 00:40:54,130 Tu gulēt kopā, kad jūs precēties. 466 00:40:54,130 --> 00:40:55,733 Boeun... 467 00:40:55,733 --> 00:40:58,834 Kas? 468 00:40:58,834 --> 00:41:02,073 - Es domāju, ka šovakar ir nakts. - Kas? 469 00:41:02,073 --> 00:41:04,240 Klausieties mani. 470 00:41:04,240 --> 00:41:05,743 Palieciet prom no manis. 471 00:41:05,743 --> 00:41:10,279 Nāc. Mēs precējies. Boeun, darīt, kā es saku! 472 00:41:10,279 --> 00:41:11,480 Hei, pārtraukt to! 473 00:41:11,480 --> 00:41:28,499 Mēs precējies! Darīt, kā es saku un palikt vēl. 474 00:41:28,499 --> 00:41:40,110 Sūdi... Man bija tikai spēlē ar jums! 475 00:41:40,110 --> 00:41:41,977 Ak mans dievs! 476 00:41:41,977 --> 00:41:44,914 Labrīt, Boeun. 477 00:41:44,914 --> 00:41:48,851 Jūsu acis ir diezgan redze! 478 00:41:48,851 --> 00:42:09,505 Rīta vingrošana? 479 00:42:09,505 --> 00:42:12,611 Kas? Tu pazuda no lidostas? 480 00:42:12,611 --> 00:42:14,413 Tad ko jūs darījāt laikā jūsu medus? 481 00:42:14,413 --> 00:42:19,717 Kas, man? 482 00:42:19,717 --> 00:42:21,517 Vai jūs varat glabāt noslēpumu? 483 00:42:21,517 --> 00:42:26,222 Jums ir pārāk daudz noslēpumus. 484 00:42:26,222 --> 00:42:28,692 Es esmu iepazīšanās Jungwoo. 485 00:42:28,692 --> 00:42:31,662 Jungwoo? Ko par savu vīru? 486 00:42:31,662 --> 00:42:34,864 Vīrs... tu joko? Man bija spiesta to. 487 00:42:34,864 --> 00:42:37,335 Tad tas Jungwoo zina Jūs esat precējies? 488 00:42:37,335 --> 00:42:42,805 Nē Bet es esmu pārliecināts, ka viņš sapratīs. 489 00:42:42,805 --> 00:42:54,717 Iesim. 490 00:42:54,717 --> 00:42:59,523 Ja es zvanu viņai, viņa būs šeit mirklī. 491 00:42:59,523 --> 00:43:02,993 Vai tiešām viņa būs nāk, ja jūs zvanīt viņai tagad? 492 00:43:02,993 --> 00:43:07,529 Protams. Viņa teiks "Yes meistars" un pēc tam nāk. 493 00:43:07,529 --> 00:43:12,703 Jūs esat tāds melis. 494 00:43:12,703 --> 00:43:14,672 Stop, viņa būs studē vienalga. 495 00:43:14,672 --> 00:43:17,208 - Pagaidiet. Es jums parādīs. - Dude, tas ir nepieklājīgs. 496 00:43:17,208 --> 00:43:21,044 - Pastāstiet viņai nākt. - Pagaidiet. 497 00:43:21,044 --> 00:43:26,050 Sieva! Tas ir man! 498 00:43:26,050 --> 00:43:28,250 Jūsu vīrs komandu jums nākt! 499 00:43:28,250 --> 00:43:29,686 Wow. 500 00:43:29,686 --> 00:43:32,456 - Pasteidzieties! - Wow. 501 00:43:32,456 --> 00:43:35,659 - Pasteidzieties! - Wow. 502 00:43:35,659 --> 00:43:37,027 Atā! 503 00:43:37,027 --> 00:43:39,331 Tagad viņa būs lidot šeit tāpat lodi. 504 00:43:39,331 --> 00:43:44,402 Puiši... pieņemsim dzert! 505 00:43:44,402 --> 00:43:47,771 Es esmu Sangmin. Esmu cilvēks, ne es? 506 00:43:47,771 --> 00:43:49,172 Protams Tu cilvēks. 507 00:43:49,172 --> 00:43:54,077 Es esmu tikai mācību mana sieva mācība, kā īsts vīrietis! 508 00:43:54,077 --> 00:43:57,682 Vīrietis no visiem vīriešiem. Īsts vīrietis. Ir dzēriens, vīrieši! 509 00:43:57,682 --> 00:43:59,850 Vīrieši! Vīrieši, izdzert! 510 00:43:59,850 --> 00:44:01,352 Dzērieni līdz mēs piliens! 511 00:44:01,352 --> 00:44:04,356 Tur būs pārbaude šodien. Doties mājās un studiju. 512 00:44:04,356 --> 00:44:06,590 Sieva! 513 00:44:06,590 --> 00:44:09,060 Viņa ir mana sieva. Nāciet šeit sieva! 514 00:44:09,060 --> 00:44:12,497 - Mēs precējies! - Ne šodien. 515 00:44:12,497 --> 00:44:15,199 Viņš ir patiešām viņas vīrs. 516 00:44:15,199 --> 00:44:19,237 Laipni lūdzam, Boeun. 517 00:44:19,237 --> 00:44:21,939 Tu redzēji viņu uz kāzām, mana sieva, Boeun. 518 00:44:21,939 --> 00:44:25,545 Kā jūs varētu zvanīt man pa uz šādā vietā... 519 00:44:25,545 --> 00:44:27,878 Kā šis? 520 00:44:27,878 --> 00:44:31,716 Jūsu vīrs saka, ka tā ir labi. 521 00:44:31,716 --> 00:44:33,118 Vēl alu, lūdzu! 522 00:44:33,118 --> 00:44:36,487 Vai nav. Jūs vēlētos sodas? 523 00:44:36,487 --> 00:44:37,856 Jā... 524 00:44:37,856 --> 00:44:40,290 Sodas nekā šeit. 525 00:44:40,290 --> 00:44:43,361 Jūs esat tik adorable. 526 00:44:43,361 --> 00:44:44,996 Paldies. 527 00:44:44,996 --> 00:44:48,799 Protams! Mana sieva ir burvīga. 528 00:44:48,799 --> 00:44:51,437 Viņa ir briesmīga pavārs, ar sliktu temperaments. 529 00:44:51,437 --> 00:44:52,636 Un slikts students. 530 00:44:52,636 --> 00:44:55,775 - Viņa arī snores. - Sangmin! Tu esi piedzēries. 531 00:44:55,775 --> 00:44:57,475 - Atmest dzeršanu, labi? - Nē 532 00:44:57,475 --> 00:45:00,711 Es esmu greizsirdīgs. Man nav neviena, kas jāuztraucas par mani. 533 00:45:00,711 --> 00:45:04,016 - Oho, es jūtos lieliski. Dibeni up! - Dibeni up, dibeni up! 534 00:45:04,016 --> 00:45:09,254 Es nekad iepazīstināja sevi. Es esmu Sangmin vecākais, Han Jisoo. 535 00:45:09,254 --> 00:45:12,022 Es esmu SUH Boeun. 536 00:45:12,022 --> 00:45:15,460 Boing, Boing, Boeun. 537 00:45:15,460 --> 00:45:17,697 Viņa iet Boing Boing katru rītu! 538 00:45:17,697 --> 00:45:21,899 Jisoo, vai jūs zināt, ko viņa darīja man uz mūsu medus? 539 00:45:21,899 --> 00:45:27,272 Hei, Parks Sangmin! Izkāpiet jūsu muca! 540 00:45:27,272 --> 00:45:33,644 Diezgan lūdzu... 541 00:45:33,644 --> 00:45:37,117 Es jūs atkal redzēšu, Jisoo. 542 00:45:37,117 --> 00:45:39,451 Jā. Es esmu pārliecināts, ka mēs būsim labi draugi. 543 00:45:39,451 --> 00:45:41,754 Pret mani kā mazajai māsiņai. 544 00:45:41,754 --> 00:45:46,190 Bet Tu esi mans vecākais dzīvības jo Tu ir precējušies. 545 00:45:46,190 --> 00:45:48,126 Stop joko. 546 00:45:48,126 --> 00:45:50,495 Stop joking, apstāties joko. 547 00:45:50,495 --> 00:45:54,166 Jūs zināt, jūs divi ir radīti viens otram. 548 00:45:54,166 --> 00:45:58,536 Mēs vienmēr viena otras rīkles kad mēs bijām maz. 549 00:45:58,536 --> 00:46:01,339 Hitting un teasing viens otru. 550 00:46:01,339 --> 00:46:04,709 Viņš ir pirmais zēns uzsist manu svārki. 551 00:46:04,709 --> 00:46:09,781 Holivuda. Zēni nozīmē meitenes viņi patiešām patīk. 552 00:46:09,781 --> 00:46:29,536 Jisoo, Jisoo, kiss me. 553 00:46:29,536 --> 00:46:34,239 Vismaz jūs varētu esam fiksēts man kaut ko par savu paģirām. 554 00:46:34,239 --> 00:46:36,541 Jums ir pelnījuši to. 555 00:46:36,541 --> 00:46:39,578 Bez tam, es esmu vēl vidusskolā. 556 00:46:39,578 --> 00:46:41,747 Tu vienmēr izmantot šo līniju, ja Jums ir iedzīta stūrī. 557 00:46:41,747 --> 00:46:43,316 Vidusskola nav kronis, jūs zināt. 558 00:46:43,316 --> 00:46:47,486 Tas ir pārāk, tāpēc tur! 559 00:46:47,486 --> 00:47:05,104 Labi, tad es jums parādīs manu gatavošanas talantu šovakar! 560 00:47:05,104 --> 00:47:07,139 - Hei, Suh Boeun! - Kas? 561 00:47:07,139 --> 00:47:08,442 - Iesim. - Nāc. 562 00:47:08,442 --> 00:47:16,881 Vēlies iegūt atgādināja? Nāc! 563 00:47:16,881 --> 00:47:18,349 Ko jūs vēlaties? 564 00:47:18,349 --> 00:47:22,122 Es dzirdēju jūs stāsta visiem tu Jungwoo s meitene? 565 00:47:22,122 --> 00:47:24,456 Fucking neticams! 566 00:47:24,456 --> 00:47:31,297 Viņa ir boasting, ka viņa ir gulējusi ar Jungwoo. 567 00:47:31,297 --> 00:47:37,470 Kuce domā, mēs esam sūdi. Kā uzdrīkstēties jums, kuce! 568 00:47:37,470 --> 00:47:40,539 Klausīties augšu. Skatīties muti. 569 00:47:40,539 --> 00:47:45,210 Ja es dzirdu par šo vēlreiz, Tu miris gaļa! 570 00:47:45,210 --> 00:47:49,682 Jungwoo un man ir mīlestība! 571 00:47:49,682 --> 00:47:52,752 Vai esat zaudējis jūsu sajūtas! 572 00:47:52,752 --> 00:47:55,122 Hei! Vai ne jūs saņemsiet ziņu? 573 00:47:55,122 --> 00:48:00,560 Es nedarīju neko sliktu. Es esmu atstājot! 574 00:48:00,560 --> 00:48:05,830 Hei! Kā uzdrīkstēties jūs... Zaudēt savu attieksmi! 575 00:48:05,830 --> 00:48:20,947 Ko jūs darāt! 576 00:48:20,947 --> 00:48:22,982 Fuck off. 577 00:48:22,982 --> 00:48:24,483 Kas? 578 00:48:24,483 --> 00:48:27,587 Hei, Lee Jungwoo, nevar ārstēt mani, piemēram, ka! 579 00:48:27,587 --> 00:48:30,655 Tu nekādā stāvoklī teikt, ka man. 580 00:48:30,655 --> 00:48:46,006 Klausīties augšu. Tā ir taisnība, ka Boeun un es ir iepazīšanās. 581 00:48:46,006 --> 00:48:53,713 Vai nav prātā tiem. Viņi domā, ka viņi ir princeses. 582 00:48:53,713 --> 00:49:09,262 Bet Tu esi īsta princese. 583 00:49:09,262 --> 00:49:13,533 Sezama eļļa, cukurs! 584 00:49:13,533 --> 00:49:15,834 - Neliela pudele eļļas? - Yeah! 585 00:49:15,834 --> 00:49:18,104 - Šis cukurs? - Pasteidzieties, steigā. 586 00:49:18,104 --> 00:49:21,474 Labi! 587 00:49:21,474 --> 00:49:23,809 Etiķis, spageti, kečups! 588 00:49:23,809 --> 00:49:26,313 Tur etiķa... 589 00:49:26,313 --> 00:49:28,914 Un tur ir spageti! 590 00:49:28,914 --> 00:49:30,217 Te? 591 00:49:30,217 --> 00:49:31,718 Lūk, kečups ir šeit. Labi... 592 00:49:31,718 --> 00:49:34,652 Pasteidzieties, pasteidzies! 593 00:49:34,652 --> 00:49:42,161 - Olīveļļa, marinēti gurķi! - Olīveļļa, marinēti gurķi! 594 00:49:42,161 --> 00:49:46,868 Boeun! 595 00:49:46,868 --> 00:49:48,034 Vai jums ir labi, Boeun? 596 00:49:48,034 --> 00:49:55,075 Boeun, Boeun, Vai jums ir labi? 597 00:49:55,075 --> 00:49:56,510 Vai jums ir labi? 598 00:49:56,510 --> 00:49:58,812 Ow, mana kāja! 599 00:49:58,812 --> 00:50:05,485 Tas sāp? 600 00:50:05,485 --> 00:50:11,392 - Vai tas sāp slikti? - Nē Kāpēc? Izkāpt? 601 00:50:11,392 --> 00:50:19,967 Stay likts pirms es mainīt manu prātu. 602 00:50:19,967 --> 00:50:21,901 Neaiztieciet mani tur! 603 00:50:21,901 --> 00:50:25,239 Es nedaru to uz mērķi. Kāpēc es? 604 00:50:25,239 --> 00:50:27,640 Manas rokas devos tur dabiski. 605 00:50:27,640 --> 00:50:32,880 Kāds lielisks attaisnojums! Tagad staigāt taisni. 606 00:50:32,880 --> 00:50:36,383 Tu šķībi uz tiesībām, jo jūsu muca ir greizs. 607 00:50:36,383 --> 00:50:38,353 Nesāciet ar mani. 608 00:50:38,353 --> 00:50:39,955 Es neesmu kidding. 609 00:50:39,955 --> 00:50:42,622 Jūsu tiesības muca ir labāka. 610 00:50:42,622 --> 00:50:44,658 Hei, pārtraukt to! 611 00:50:44,658 --> 00:50:47,660 Beidz! Hei, pārtraukt to! 612 00:50:47,660 --> 00:50:50,665 Nelīdzsvarotā muca ~ nelīdzsvarotā muca ~ 613 00:50:50,665 --> 00:50:52,533 - Stop to, pārtraukt to! - Labi, labi! 614 00:50:52,533 --> 00:50:55,168 - Dāmas un kungi! - Aizveries... 615 00:50:55,168 --> 00:50:57,171 Boeun ir greizs muca! 616 00:50:57,171 --> 00:50:59,407 Nelīdzsvarotā muca ~ 617 00:50:59,407 --> 00:51:00,807 Paskaties kā Tu griešana. 618 00:51:00,807 --> 00:51:04,346 Jums vajadzētu nodot savu sirdi ko Jums ir vārīšanas. 619 00:51:04,346 --> 00:51:05,746 Tikai klusu! 620 00:51:05,746 --> 00:51:07,880 - Esi kluss? Es esmu vecāks par tevi... - Stop to! 621 00:51:07,880 --> 00:51:10,116 Stop ko? Es esmu vecāka... Hey... Jūs maz... 622 00:51:10,116 --> 00:51:11,952 - Kas? - Ņem manu zobenu. 623 00:51:11,952 --> 00:51:14,789 - Pest... mērķis, ko jūs varat veikt. - Hei, nāk šeit. 624 00:51:14,789 --> 00:51:20,559 Ko tu darīsi ar šo? 625 00:51:20,559 --> 00:51:25,834 - Hei, apturēt to... tas ir karsts. Karsti! Hey... - Hei... 626 00:51:25,834 --> 00:51:27,501 Hei... Tas nav godīgi! 627 00:51:27,501 --> 00:51:34,207 Sakta! 628 00:51:34,207 --> 00:51:39,914 - Tas ir garšīgi. - Jā. 629 00:51:39,914 --> 00:51:42,550 Tev kaut ko mutē. 630 00:51:42,550 --> 00:51:44,886 Pats ar jums. 631 00:51:44,886 --> 00:51:48,589 Rock, papīra, šķēres! Rock, papīra, šķēres! 632 00:51:48,589 --> 00:51:50,158 Jā! 633 00:51:50,158 --> 00:51:54,260 Pārliecinieties, ka viss ir tīrs. Tas ir vairāk svarīgi nekā vārīšanas. 634 00:51:54,260 --> 00:51:56,464 Dodiet man pārtraukuma! 635 00:51:56,464 --> 00:51:59,833 Hei, tas ir tas sānu? 636 00:51:59,833 --> 00:52:18,918 Hei! Tu izvirtulis! Ja es būtu tu, es varētu palīdzēt! 637 00:52:18,918 --> 00:52:22,790 Šis attēls ir lieliski. Es izskatās tik skaists. 638 00:52:22,790 --> 00:52:36,204 Gotcha! 639 00:52:36,204 --> 00:52:42,144 Sangmin... Vai nav pienācis pie manis! 640 00:52:42,144 --> 00:52:45,612 Beidz! 641 00:52:45,612 --> 00:52:48,349 Vai nav pienācis pie manis! Pārtraukt to, stop... 642 00:52:48,349 --> 00:52:57,759 - Tagad, es esmu ņemot viss off! - Stop! 643 00:52:57,759 --> 00:53:02,998 - Paldies, suši ir lieliski. - Tiešām? 644 00:53:02,998 --> 00:53:07,401 Beisbola lauks ir tukšs. Nav cilvēki nāk skatīties spēli? 645 00:53:07,401 --> 00:53:09,471 Neviens nāk skatīties vidusskolas beisbolu vairs. 646 00:53:09,471 --> 00:53:12,373 Tas ir pro-beisbola vai Major League ka viņi iet uz. 647 00:53:12,373 --> 00:53:17,113 Es ceru, ka jūs spēlēt Major League kādu dienu. 648 00:53:17,113 --> 00:53:19,448 Hei, Lee Jungwoo! 649 00:53:19,448 --> 00:53:30,258 Veiksmi! 650 00:53:30,258 --> 00:53:40,569 Es esmu badā. 651 00:53:40,569 --> 00:53:49,177 Double garoza veltes... 652 00:53:49,177 --> 00:54:00,054 Tas ir diezgan laba. 653 00:54:00,054 --> 00:54:04,125 Lī Jungwoo, urā ~ 654 00:54:04,125 --> 00:54:10,263 Dodiet mums pārtraukuma. Lielā pitching un tagad labi vatelīns? 655 00:54:10,263 --> 00:54:17,204 Viņa ir diezgan cāli. Kāpēc jūs dalīties? Sūdi. 656 00:54:17,204 --> 00:54:19,674 Jā, šī spēlētāja Lī Jungwoo. Gaidāmās zvaigzne vidusskolā beisbola! 657 00:54:19,674 --> 00:54:24,311 Huh? Tā ir Boeun s vidusskola. 658 00:54:24,311 --> 00:54:27,550 Es biju pārāk dāsna? Tas nav izskatās labi... 659 00:54:27,550 --> 00:54:31,686 Jauniešiem ar nikns hormoni. Kaut ko darīt bez. 660 00:54:31,686 --> 00:54:38,860 Bet, es domāju, viņi augt no tā. 661 00:54:38,860 --> 00:54:41,663 Viens gudrs students ir diezgan kaismi spēlētājs. 662 00:54:41,663 --> 00:54:44,833 - Ak, tas ir suši meitene. - Piedodiet? 663 00:54:44,833 --> 00:54:49,106 Viņi dalījās suši pusdienas pirms spēles. Nicas attēlu. 664 00:54:49,106 --> 00:55:08,324 Es redzu. 665 00:55:08,324 --> 00:55:11,092 Vai tu būt agri? 666 00:55:11,092 --> 00:55:14,263 - Vai jūs joprojām augšu? - Man ir waiting for you. 667 00:55:14,263 --> 00:55:16,464 Tas izpaužas bīstami naktī. Iet gulēt. 668 00:55:16,464 --> 00:55:17,833 Labi. 669 00:55:17,833 --> 00:55:18,899 - Miega. - Iet gulēt. 670 00:55:18,899 --> 00:55:50,900 - Jā. - Nakts. 671 00:55:50,900 --> 00:55:54,972 - Kas ir nepareizi? - Vai tu zini? 672 00:55:54,972 --> 00:55:56,771 Kas? 673 00:55:56,771 --> 00:56:04,212 Visa skola zina par jums un Jungwoo. 674 00:56:04,212 --> 00:56:08,582 - Kas ir nepareizi ar šo? - Vai jūs domājat, ka tas ir pareizi? 675 00:56:08,582 --> 00:56:12,154 Jūs ir precējušies. 676 00:56:12,154 --> 00:56:17,159 Tikai ar likumu! Jūs zināt, kā viss ir! 677 00:56:17,159 --> 00:56:34,776 Ko darīt, ja Sangmin vecāki un jūsu s uzzināt par šo? Kā jūs varat būt tik egoistiski? 678 00:56:34,776 --> 00:56:38,481 Kāpēc tu raudi? 679 00:56:38,481 --> 00:56:56,532 Man patīk Jungwoo pārāk! 680 00:56:56,532 --> 00:57:01,504 Tur jums ir. Mums ir tikšanos mūsu vietā šovakar. 681 00:57:01,504 --> 00:57:02,706 Es zinu. 682 00:57:02,706 --> 00:57:06,777 Tu izskaties lieliski. Jūsu vīrs ir jābūt ārstējošais labi. 683 00:57:06,777 --> 00:57:08,810 - Hei! - Jā? 684 00:57:08,810 --> 00:57:12,215 - Tu dzīvo apt. 106, vai ne? - Jā 685 00:57:12,215 --> 00:57:17,553 Ir svarīgi tikšanās šovakar, tik pateikt savu mamma nākt, labi? 686 00:57:17,553 --> 00:57:22,765 - Tas ir apt. 108. - Labi. 687 00:57:22,765 --> 00:57:24,633 - Hei! - Jā? 688 00:57:24,633 --> 00:57:28,303 Tu tāds gudrs maz lieta. 689 00:57:28,303 --> 00:57:34,977 Paldies. 690 00:57:34,977 --> 00:57:40,915 - Paldies par visu. Bye. - Ar labu nakti. 691 00:57:40,915 --> 00:57:45,221 - Bye. Rūpēties. - Paldies par šovakar. 692 00:57:45,221 --> 00:57:48,825 Kur tu esi bijis? 693 00:57:48,825 --> 00:57:54,464 Dzīvoklis tikšanās. 694 00:57:54,464 --> 00:57:57,567 Paskaties uz viņu. Viņš izskatās sleazebag. 695 00:57:57,567 --> 00:58:00,134 Jā, viņš tiešām dara. 696 00:58:00,134 --> 00:58:05,476 Izskatās nozīmē, kā arī. 697 00:58:05,476 --> 00:58:11,882 Ko tu viņiem? 698 00:58:11,882 --> 00:58:35,939 Kā jūs varat darīt ar mani! 699 00:58:35,939 --> 00:58:46,715 Tiksimies vēlāk. 700 00:58:46,715 --> 00:58:51,088 Sūdi, kāpēc es esmu tāds zaudētājs. 701 00:58:51,088 --> 00:59:00,229 Es apskaužu jūs. Jums ir vīrs un draugs. 702 00:59:00,229 --> 00:59:01,798 Tālāk, nākamais. 703 00:59:01,798 --> 00:59:06,069 Nr.2, pontons, Nr.3, Tiger Woods, 704 00:59:06,069 --> 00:59:08,104 - Nr.4 Zidāns! - Labi, Zidāns! 705 00:59:08,104 --> 00:59:09,506 Zidāns, Zidāns! 706 00:59:09,506 --> 00:59:11,442 Kas tas ir? 707 00:59:11,442 --> 00:59:12,907 Aw sūdi. Jums vajadzētu esat pieklauvēja... 708 00:59:12,907 --> 00:59:14,077 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 709 00:59:14,077 --> 00:59:18,616 Jūs esat šeit. Man ir jūsu uzticētos prakses skolas. 710 00:59:18,616 --> 00:59:21,751 - Sangmin ir Dongin Augsta. - Kas? 711 00:59:21,751 --> 00:59:26,489 - Dongin Augsta. - Sūdi! 712 00:59:26,489 --> 00:59:29,192 Kas tas ir? Kas ir nepareizi? 713 00:59:29,192 --> 01:00:00,590 Tas ir Boeun s vidusskola. 714 01:00:00,590 --> 01:00:10,769 Idiots! 715 01:00:10,769 --> 01:00:12,302 Boeun... 716 01:00:12,302 --> 01:00:13,571 Huh? 717 01:00:13,571 --> 01:00:17,007 - Jūs zināt... - Kas? 718 01:00:17,007 --> 01:00:23,446 - Kas tas ir? Es esmu vēlu par skolu! - Labi. 719 01:00:23,446 --> 01:00:34,693 Mēs runājam mājās, labi? Atā! 720 01:00:34,693 --> 01:00:37,927 Piedodiet, bet kur ir fakultāte birojs? 721 01:00:37,927 --> 01:00:40,496 Fakultāte birojs? Es nezinu. 722 01:00:40,496 --> 01:00:43,268 Es nīst šo vietu. 723 01:00:43,268 --> 01:00:48,372 Pagaidiet mani! 724 01:00:48,372 --> 01:00:51,140 Hei, kurš tev teicu, lai krāsošanas matus? 725 01:00:51,140 --> 01:00:56,047 Kāds bailīgs frizūra! Nāciet šeit. 726 01:00:56,047 --> 01:01:02,152 Piedodiet! Hei! 727 01:01:02,152 --> 01:01:04,420 Jūsu tēja... 728 01:01:04,420 --> 01:01:06,556 Paldies. 729 01:01:06,556 --> 01:01:09,461 Jums vajadzētu man teica. 730 01:01:09,461 --> 01:01:13,597 Tu šķita pārāk pievilcīgs būt izvirtulis. 731 01:01:13,597 --> 01:01:17,568 Izstrādājot? 732 01:01:17,568 --> 01:01:23,439 Kungs, šī ir jaunā intern parks Sangmin. 733 01:01:23,439 --> 01:01:25,441 Sveiki, sir. 734 01:01:25,441 --> 01:01:31,381 Miss Kim, jums var būt attaisnojama. 735 01:01:31,381 --> 01:01:41,893 Jā, mēs redzam daudz otru. 736 01:01:41,893 --> 01:01:44,763 - Kā tu esi bijis, kungs? - Labi. 737 01:01:44,763 --> 01:01:47,165 - Rūpēties par Boeun. - Jā. 738 01:01:47,165 --> 01:01:53,070 - Neviens nezina, izņemot mani. - Tiesības. 739 01:01:53,070 --> 01:01:56,372 Pēdējā nakts man bija pie disko klubu... Vai tu zini, kas es satiku tur? 740 01:01:56,372 --> 01:01:58,475 - Kas? - Mūsu istaba skolotājs. 741 01:01:58,475 --> 01:02:00,811 Kas? 742 01:02:00,811 --> 01:02:12,222 Viņa must've aizgājuši tur uzņemt vīriešus. 743 01:02:12,222 --> 01:02:26,671 Old istabene sindroms! 744 01:02:26,671 --> 01:02:28,441 Klusa! 745 01:02:28,441 --> 01:02:30,675 Mums ir jauna intern šeit. 746 01:02:30,675 --> 01:02:32,945 - Oho, viņš ir tik gudrs. - Viņš ir ļoti gudrs. 747 01:02:32,945 --> 01:02:34,479 Vai nav viņš izskatās pazīstami? 748 01:02:34,479 --> 01:02:39,050 Jā, viņš izskatās pazīstami. Viņš ir gudrs, lai gan... 749 01:02:39,050 --> 01:02:45,123 Es esmu Park Sangmin kas būs mācību Art. 750 01:02:45,123 --> 01:02:48,527 - Es ceru, ka mēs kopā. - Jā! 751 01:02:48,527 --> 01:02:52,030 Vai nav pat domāt par spēlē triku par Mr Park, labi? 752 01:02:52,030 --> 01:02:54,232 Jā, cienītā... 753 01:02:54,232 --> 01:03:00,338 Jums visiem ir spoža nākotne, jūs zināt, ko es domāju! 754 01:03:00,338 --> 01:03:04,341 - Kaut kas cits? - Nē, tas ir viss. 755 01:03:04,341 --> 01:03:08,779 Klusa! 756 01:03:08,779 --> 01:03:12,083 Tagad, pieņemsim veikt grauzdiņš! 757 01:03:12,083 --> 01:03:15,787 Priekā! Mēs tērēt visu nakti grauzdēšanai. 758 01:03:15,787 --> 01:03:21,925 Park kungs, dibeni up! 759 01:03:21,925 --> 01:03:25,330 Park kungs! 760 01:03:25,330 --> 01:03:29,600 Tagad viens no jūsu vadītājs. 761 01:03:29,600 --> 01:04:00,033 - Šeit jums iet ~ - Tikai mazliet. 762 01:04:00,033 --> 01:04:02,133 - Kā tā Park kungs? - Piedodiet? 763 01:04:02,133 --> 01:04:07,705 - Bērni ir grūti tikt galā ar, vai ne? - Nē, es varu rīkoties ar tām. 764 01:04:07,705 --> 01:04:11,409 - Vai esat aizņemts šovakar? - Jā, mazliet... 765 01:04:11,409 --> 01:04:14,511 Aw ~ come on! 766 01:04:14,511 --> 01:04:17,249 Aw ~ come on! 767 01:04:17,249 --> 01:04:22,720 Tas ir liels sakritība ka mēs mācām to pašu klasi. 768 01:04:22,720 --> 01:04:25,158 Tas prasa svinībām kopā! 769 01:04:25,158 --> 01:04:26,593 Nē, paldies! 770 01:04:26,593 --> 01:04:47,812 Tas būs padarīt jūsu stažēšanās daudz vieglāk. Vēl viens apaļas, labi? Labi... 771 01:04:47,812 --> 01:04:53,918 Park kungs, iesim! Otrā kārta. 772 01:04:53,918 --> 01:05:01,694 Kad es pirmo reizi tikās jums Jeju salā, es jutos dīvaini iekšā. 773 01:05:01,694 --> 01:05:05,164 Miss Kim! Mosties. Lūdzu! 774 01:05:05,164 --> 01:05:09,368 Nelietojiet mani viegli, jo es esmu vecmeita! 775 01:05:09,368 --> 01:05:13,404 Es tevi nogalināšu, ja jūs! 776 01:05:13,404 --> 01:05:15,139 Es neticu, ka tas notiek! 777 01:05:15,139 --> 01:05:22,181 Park kungs... Jūs zināt... Es devos uz Zīlniece earliar šogad. 778 01:05:22,181 --> 01:05:29,288 Es esmu vajadzēja precēties jaunāks vīrietis. Ko jūs domājat par šo? 779 01:05:29,288 --> 01:05:32,626 Ko jūs domājāt? Mēs runājām par šo pirms! 780 01:05:32,626 --> 01:05:37,196 Nelietojiet mani vienkārši! 781 01:05:37,196 --> 01:05:43,936 Es mārciņa Jums ar ķieģeļu, ja jūs! 782 01:05:43,936 --> 01:05:53,913 Miss Kim... Miss Kim! Miss .. Miss Kim, Miss Kim... 783 01:05:53,913 --> 01:05:56,349 Kur tu ej Park kungs? 784 01:05:56,349 --> 01:06:20,105 Nekur... braukt uz, mister. 785 01:06:20,105 --> 01:06:28,012 Kāpēc jūs up? 786 01:06:28,012 --> 01:06:29,449 Kas? 787 01:06:29,449 --> 01:06:31,685 Kāpēc tu atbildēt uz jūsu tālruni? 788 01:06:31,685 --> 01:06:36,088 Jūsu skolotāji visi dzert tāpat zivīm! 789 01:06:36,088 --> 01:06:38,625 Es nevarēju turēt līdzi. 790 01:06:38,625 --> 01:06:42,763 - Kāpēc no visām skolām ir tā raktuves? - Es zinu... 791 01:06:42,763 --> 01:06:47,734 Ja skola uzzina, es esmu gatavojas mirt! Esiet uzmanīgi! 792 01:06:47,734 --> 01:06:51,038 Man būs uzmanīgiem. Neuztraucieties. Tur nebūs baumas. 793 01:06:51,038 --> 01:06:52,904 Neuztraucieties. Iet gulēt. 794 01:06:52,904 --> 01:06:54,907 Mazgāt! Jūs smirdēt atsārms. 795 01:06:54,907 --> 01:06:59,212 Labi. Gulēt. 796 01:06:59,212 --> 01:07:00,913 Kāpēc man būtu tikai viens jābūt uzmanīgiem? 797 01:07:00,913 --> 01:07:03,451 - Hei! - Ko! 798 01:07:03,451 --> 01:07:16,230 Man būs uzmanīgiem. 799 01:07:16,230 --> 01:07:18,731 Kas? 800 01:07:18,731 --> 01:07:21,234 Atvainojiet, bet es varu urinēt pie jums? 801 01:07:21,234 --> 01:07:24,604 - Nē! - Es savukārt apkārt. 802 01:07:24,604 --> 01:07:28,008 Boeun, es nevaru turēt sevi! 803 01:07:28,008 --> 01:07:36,684 Ak mans dievs! 804 01:07:36,684 --> 01:07:41,222 Ko jūs darāt? 805 01:07:41,222 --> 01:07:55,168 Hei! Parks Sangmin, ko jūs darāt! 806 01:07:55,168 --> 01:07:57,302 Vai tad es brīdinu jūs ne dzert pārāk daudz! 807 01:07:57,302 --> 01:08:37,277 Es jūtos kā sūdi. 808 01:08:37,277 --> 01:08:51,224 Tagad, koncentrēties! 809 01:08:51,224 --> 01:08:53,327 Park kungs. 810 01:08:53,327 --> 01:08:55,497 Huh? 811 01:08:55,497 --> 01:09:00,635 Get saķeri uz savu sievu. 812 01:09:00,635 --> 01:09:06,306 Park kungs! 813 01:09:06,306 --> 01:09:10,643 Ak, jā, Miss Kim! 814 01:09:10,643 --> 01:09:17,917 Vai tas nav burvīgs? 815 01:09:17,917 --> 01:09:22,689 Park kungs, ko Jūs darāt pēc skolas? 816 01:09:22,689 --> 01:09:26,960 Nu, mans vectēvs ir slims. 817 01:09:26,960 --> 01:09:33,534 - Jums jābūt pirmais dēls. - Es esmu vienīgais dēls. 818 01:09:33,534 --> 01:09:38,072 Jūsu ģimenei ir jābūt vāja vīrieša līniju. 819 01:09:38,072 --> 01:09:43,810 Mēs visi dēli, izņemot mani. Vai nav tā smieklīgi? 820 01:09:43,810 --> 01:09:45,881 Es esmu tikai joking. 821 01:09:45,881 --> 01:09:48,283 Park kungs... 822 01:09:48,283 --> 01:09:54,789 - Tas ir labi. - Spilgti smaids. 823 01:09:54,789 --> 01:09:58,125 - Bērni skatās. - Ļaujiet viņiem skatīties. 824 01:09:58,125 --> 01:10:00,995 Kas ir ar veco kalponi? Viņa nozvejotas viņas upuri. 825 01:10:00,995 --> 01:10:02,963 Vecā kalpone ir nožēlojama. 826 01:10:02,963 --> 01:10:06,835 Viņa sniedza fizkultūras skolotāju nodošanu citai skolai. 827 01:10:06,835 --> 01:10:12,508 - Labdien, kungs. - Sveiki. 828 01:10:12,508 --> 01:10:15,942 Tas bija labi? 829 01:10:15,942 --> 01:10:18,011 Vai jūs skatīties? 830 01:10:18,011 --> 01:10:21,516 Tu šķita patiešām baudīt mājīgu pusdienas kopā. 831 01:10:21,516 --> 01:10:26,688 Tas bija lieliski. Labāk nekā skolas veikala mīzali maizi. 832 01:10:26,688 --> 01:10:29,590 Greizsirdīgs? 833 01:10:29,590 --> 01:10:33,495 Jūs esat tāds zaudētājs! 834 01:10:33,495 --> 01:10:36,663 - Labdien, kungs. - Uh, jā. 835 01:10:36,663 --> 01:10:42,268 - Sveiki Park kungs. - Uh, jā, hi. 836 01:10:42,268 --> 01:10:48,776 - Vai pastāv Lī Jungwoo šeit? - Jā, tas būs man. 837 01:10:48,776 --> 01:10:51,279 - Vai tu Lī Jungwoo? - Jā. 838 01:10:51,279 --> 01:10:56,351 - Tātad jūs esat Jungwoo... - Jā, es esmu Lee Jungwoo. 839 01:10:56,351 --> 01:11:03,456 - Jungwoo, bija suši labs? - Kas? 840 01:11:03,456 --> 01:11:20,509 Jums izskatīties labi. Keep it up! 841 01:11:20,509 --> 01:11:50,205 Sūdi! 842 01:11:50,205 --> 01:11:54,375 - Jautri? - Jā. 843 01:11:54,375 --> 01:11:57,779 Hei, man bija panākt, lai jautru daļa! 844 01:11:57,779 --> 01:12:00,949 Tie visi ir kaili. Kā tu varētu teikt, tas ir jautri? 845 01:12:00,949 --> 01:12:04,620 - Vai nav teikt, ka par manu hobiju! - Jūs aicināt ka hobijs? 846 01:12:04,620 --> 01:12:06,322 - Dodiet man to! - Aizmirsti! 847 01:12:06,322 --> 01:12:08,156 Tas ir izglītības. Dodiet to atpakaļ! 848 01:12:08,156 --> 01:12:09,958 Jums vajadzētu kaunēties par sevi! Es mācos! 849 01:12:09,958 --> 01:12:12,194 Tad aizveriet durvis! 850 01:12:12,194 --> 01:12:23,638 - Pārtraukt skatīties! - Aizveries! 851 01:12:23,638 --> 01:12:25,676 - Alright, lai dotu to atpakaļ. - Nē 852 01:12:25,676 --> 01:12:27,609 - es atvainojos, lai dotu to atpakaļ. - Jūs ir žēl? 853 01:12:27,609 --> 01:12:30,179 Tas nebūs pārtraukt jums skatīties to vēlreiz! 854 01:12:30,179 --> 01:12:32,782 Gimme. Labi. 855 01:12:32,782 --> 01:12:54,035 Hei! Vai kā jūs vēlaties! 856 01:12:54,035 --> 01:12:59,340 Hei! Kāds ir pie durvīm! 857 01:12:59,340 --> 01:13:13,621 Jeez. 858 01:13:13,621 --> 01:13:17,325 Boeun! Boeun, Miss Kim pie durvīm! 859 01:13:17,325 --> 01:13:18,827 Miss Kim? 860 01:13:18,827 --> 01:13:21,262 Ko jūs darīt, lai viņas nākt viss šādā veidā! 861 01:13:21,262 --> 01:13:34,008 Es nezinu! Steigā un tīrīt šo augšu. Pasteidzieties! 862 01:13:34,008 --> 01:13:39,214 Apakšveļa, apakšveļa! 863 01:13:39,214 --> 01:13:44,787 Park kungs ~ 864 01:13:44,787 --> 01:13:47,623 - Park kungs! - Ak dievs! 865 01:13:47,623 --> 01:13:51,461 - Ak, durvis ir atvērtas ~ - Jā... 866 01:13:51,461 --> 01:13:56,166 Ak, jūsu vieta ir viss. 867 01:13:56,166 --> 01:14:03,139 - Sieviete varētu vienkārši neiederētos - Miss Kim, kas parādīs jums šeit? 868 01:14:03,139 --> 01:14:06,941 Park kungs, man nāca darīt savu netīro veļu. 869 01:14:06,941 --> 01:14:25,827 - Tas ir jūsu guļamistaba? - Miss Kim! 870 01:14:25,827 --> 01:14:29,666 - Kas tas ir? - Automātiska putekļu sūcējs. 871 01:14:29,666 --> 01:14:36,005 Automātiskā... tas viss pats par sevi... 872 01:14:36,005 --> 01:14:55,759 - Kāds ir šeit Park kungs. - Nē! 873 01:14:55,759 --> 01:14:58,727 Tas ir spoku, spoks! 874 01:14:58,727 --> 01:15:02,299 Kas tas bija? Kurš tas bija? 875 01:15:02,299 --> 01:15:08,706 - Tā ir mana māsa, viņa ir mazliet traks... - Crazy? Tas šķist tas... 876 01:15:08,706 --> 01:15:12,575 Munch ir norvēģu gleznotājs. 877 01:15:12,575 --> 01:15:16,979 Pionieris ekspresionisma, kura gleznas bija angst un bēdas. 878 01:15:16,979 --> 01:15:19,348 - Tad tur bija... - Mr parks. 879 01:15:19,348 --> 01:15:22,117 - Eh, ko? - Forget Munks... 880 01:15:22,117 --> 01:15:27,057 Pastāstiet par savu pirmo mākslas uz deptartment romantika. 881 01:15:27,057 --> 01:15:29,694 - Pirmais mākslas darbs... - Jā! 882 01:15:29,694 --> 01:15:32,762 Turpināsim klasi! 883 01:15:32,762 --> 01:15:38,600 - Tava pirmā mīlestība! - Mr .. pastāstiet par savu pirmo mīlestību 884 01:15:38,600 --> 01:15:43,472 Labi. Mana pirmā mīlestība bija 885 01:15:43,472 --> 01:15:49,412 vienīgais apmeklētājs laikā manu trīs gadu militārā dienesta. 886 01:15:49,412 --> 01:15:56,985 Bet tas cilvēks nezina cik daudz man patīk viņas. 887 01:15:56,985 --> 01:15:59,055 Vai viņa vēl darīt? 888 01:15:59,055 --> 01:16:01,658 Ir jābūt Jisoo. 889 01:16:01,658 --> 01:16:12,936 Viņa var vai nevar zināt. Tagad atpakaļ uz klasi. 890 01:16:12,936 --> 01:16:16,338 Kā ir stažēšanās? 891 01:16:16,338 --> 01:16:20,376 Es esmu tik nelaimīgs ir iestrēdzis ar A zēniem tikai vidusskolā! 892 01:16:20,376 --> 01:16:23,245 Kā jūs varētu būt laimīgs ja Jums nav ar meitenēm? 893 01:16:23,245 --> 01:16:25,615 Kā par jums, Sangmin? 894 01:16:25,615 --> 01:16:29,785 Viss ir lieliski, pateicoties jums. 895 01:16:29,785 --> 01:16:33,757 Es jutu, ka jūs divi nepieciešamo kādu laiku kopā. 896 01:16:33,757 --> 01:16:35,725 Frants ir kam bumba. 897 01:16:35,725 --> 01:16:38,261 Viņš dodas uz skolu, kur viņš var apmierināt viņa diezgan sievu, 898 01:16:38,261 --> 01:16:40,865 un kuru ieskauj jaunie vidusskolas meitenes. 899 01:16:40,865 --> 01:16:43,065 Kā viņš varēja garlaicīgi tur? 900 01:16:43,065 --> 01:16:44,834 Es esmu urbtām no manas smadzenes. 901 01:16:44,834 --> 01:16:48,272 Redzot manu Bossy sievu skolā un mājās... 902 01:16:48,272 --> 01:16:55,511 Dude, jums ir ieguvuši neko, bet veiksmi. Veikt šo. 903 01:16:55,511 --> 01:17:00,384 Kas tas ir? Militārais dienests... 904 01:17:00,384 --> 01:17:10,660 Tas ir rīt, tāpēc nav par vēlu. Un lai monētas spēlēt monētu spēles. 905 01:17:10,660 --> 01:17:12,697 Jūsu vīrs ir off kalpot savu valsti! 906 01:17:12,697 --> 01:17:13,898 Allegiance! 907 01:17:13,898 --> 01:17:16,900 - Nē, tas ir "Uzvara!" - Uzvaras! 908 01:17:16,900 --> 01:17:18,670 Tiksimies vēlāk. 909 01:17:18,670 --> 01:17:21,805 Ak, un neaizmirstiet to, ko es tev darīt. 910 01:17:21,805 --> 01:17:24,140 Have fun. 911 01:17:24,140 --> 01:17:30,080 Paldies. Rīta treniņš ir beidzies! 912 01:17:30,080 --> 01:17:34,619 Laiks ir pagājis, bet es joprojām got formu, ne es? 913 01:17:34,619 --> 01:17:38,623 Jūsu alus vēders ir iznīcināt formu. 914 01:17:38,623 --> 01:17:42,359 - Tie ir odere līdz. - Tas ir pusdienas deva līnija! 915 01:17:42,359 --> 01:17:44,961 Morons... 916 01:17:44,961 --> 01:17:46,365 Paldies. 917 01:17:46,365 --> 01:17:48,365 Hei, Sangmin, tas ir nūdeles... 918 01:17:48,365 --> 01:17:50,167 - Cepts tofu nūdeles? - Jā. 919 01:17:50,167 --> 01:17:52,335 Vai man ir cits trauks? 920 01:17:52,335 --> 01:17:56,706 Nē, tas ir labi. 921 01:17:56,706 --> 01:17:59,543 Jūs neesat ēšanas, vai ne? 922 01:17:59,543 --> 01:18:06,050 Vai tas suši? 923 01:18:06,050 --> 01:18:07,651 - Uzvaras! - Uzvaras! 924 01:18:07,651 --> 01:18:22,867 - Paldies. - Jūs esat laipni. 925 01:18:22,867 --> 01:18:26,671 - Es atvainojos. Es tikko celta tikai vienu. - Vai nav jāuztraucas. 926 01:18:26,671 --> 01:18:30,207 Tas ir labi. Vai tas ir labi, vecīt? 927 01:18:30,207 --> 01:18:31,977 Nerunā ar mani. Tas ir garšīgi. 928 01:18:31,977 --> 01:18:35,379 Vismaz jūs varētu piedāvāt dažus. 929 01:18:35,379 --> 01:18:39,317 - Vēlaties gabals kimchi? - Kimchi, kimchi... 930 01:18:39,317 --> 01:18:40,984 Vēl viens gabals būtu jauki. 931 01:18:40,984 --> 01:18:44,989 Liels gabals! Let go! 932 01:18:44,989 --> 01:18:50,961 Vai tu Marine Park? 933 01:18:50,961 --> 01:18:53,465 Uzvaras... 934 01:18:53,465 --> 01:18:55,632 Uzvara! 935 01:18:55,632 --> 01:19:00,137 Uzvara! 936 01:19:00,137 --> 01:19:01,604 - Neuzvarams! - Neuzvarams! 937 01:19:01,604 --> 01:19:03,074 - Marines! - Marines! 938 01:19:03,074 --> 01:19:05,610 Kad jūras, vienmēr jūras. 939 01:19:05,610 --> 01:19:07,911 Ko viņi vēlas? 940 01:19:07,911 --> 01:19:09,880 Marines ir viss tāpat. 941 01:19:09,880 --> 01:19:12,818 - Kaut ko darīt! - Ah, garšīgi. 942 01:19:12,818 --> 01:19:17,723 Stop! Nepieskarieties neko! 943 01:19:17,723 --> 01:19:20,356 Invincible... Marines... 944 01:19:20,356 --> 01:19:22,994 Misters, ko jūs domājat jūs darāt! 945 01:19:22,994 --> 01:19:25,230 - Celies! - Tas nav ilgs laiks. 946 01:19:25,230 --> 01:19:31,336 Feisty vienu, vai ne? Vai tu viņa sieva vai kas? 947 01:19:31,336 --> 01:19:34,739 - Jā, es esmu viņa sieva! - Atvainojiet, viņa ir mana mazā māsa. 948 01:19:34,739 --> 01:19:36,241 Kas ir tur, lai paslēptu! 949 01:19:36,241 --> 01:19:40,411 Kā uzdrīkstēties jūs push mans vīrs apkārt? Apologize! 950 01:19:40,411 --> 01:19:42,748 - Es esmu jūras. - Tagad! 951 01:19:42,748 --> 01:19:45,183 - Es esmu jūras. - Mana vectēva jūras, too! 952 01:19:45,183 --> 01:19:48,719 Kāds ir jūsu gads rangs! Kas šogad? 953 01:19:48,719 --> 01:19:50,522 Hei, Boeun... 954 01:19:50,522 --> 01:19:56,294 Tagad es esmu dodas uz jūru. 955 01:19:56,294 --> 01:20:01,233 Izmetam tīklus noķert zivis ~ 956 01:20:01,233 --> 01:20:05,304 Es esmu romantisks kaķis ~ 957 01:20:05,304 --> 01:20:07,572 Ņau ~ 958 01:20:07,572 --> 01:20:16,949 Mani karstā lūpas vēlas pieskarties jūsu mīksts lūpām. 959 01:20:16,949 --> 01:20:27,626 Tāpēc mans sajūtas var sasniegt savu sirdi ~ 960 01:20:27,626 --> 01:20:37,837 Ja jūs vēl nezinu. 961 01:20:37,837 --> 01:20:48,013 Vairāk nekā jebkurš, es tevi mīlu ~ 962 01:20:48,013 --> 01:20:53,418 - es mīlu jūs ~ - Forever ~ 963 01:20:53,418 --> 01:20:59,089 - es mīlu jūs ~ - Tāpat šajā brīdī, 964 01:20:59,089 --> 01:21:08,467 vairāk nekā jebkurš, es mīlu Jūs ~ 965 01:21:08,467 --> 01:21:13,872 mēs nevaram apmierināt ~ sajūta ir svarīgi ~ 966 01:21:13,872 --> 01:21:20,378 Tas ir tas, ko es domāju ~ Es nevēlos lietas pārāk vienkāršs ~ 967 01:21:20,378 --> 01:21:25,749 Pat ja tas var būt tikai šo vienu reizi ~ Sajūta ir svarīgi ~ 968 01:21:25,749 --> 01:21:31,823 Tas ir tas, ko es domāju ~ Es nevēlos lietas pārāk ātri ~ 969 01:21:31,823 --> 01:21:37,664 es vēl nezinu, kas ir mīlestība ~ Pagaidiet nedaudz ilgāk ~ 970 01:21:37,664 --> 01:21:44,170 = = Ja tu tiešām mani mīl ~ Jūs varat gaidīt nedaudz ilgāk ~ 971 01:21:44,170 --> 01:21:49,775 es vēl nezinu, kas ir mīlestība ~ Pagaidiet nedaudz ilgāk ~ 972 01:21:49,775 --> 01:21:56,116 Ja tu tiešām mani mīl ~ Jūs varat gaidīt nedaudz ilgāk , 973 01:21:56,116 --> 01:22:02,188 Pat ja tas var būt tikai vienu reizi ~ sajūta ir svarīgi ~ 974 01:22:02,188 --> 01:22:12,597 es nevaru jums iepazīties, es nevaru ~ 975 01:22:12,597 --> 01:22:15,269 Beidz. 976 01:22:15,269 --> 01:22:21,041 Stop. 977 01:22:21,041 --> 01:22:24,509 - Tickle, Tickle ~ - Stop ~ 978 01:22:24,509 --> 01:22:27,280 - Nicas attēlu. - Hallo, hallo! 979 01:22:27,280 --> 01:22:29,850 - Kas jūs esat cilvēki? - Mēs esam hoodlums. 980 01:22:29,850 --> 01:22:31,984 Jūs esat viņas sponsoru, vai ne? 981 01:22:31,984 --> 01:22:33,853 - Gudrs. - Tiešām gudrs. 982 01:22:33,853 --> 01:22:35,622 Vai jūs vēlaties mirt manās rokās! 983 01:22:35,622 --> 01:22:37,689 Hei, es mīlu, lai viņas sponsoru. 984 01:22:37,689 --> 01:22:43,963 Sangmin, Sangmin, sūdi! 985 01:22:43,963 --> 01:22:45,965 Jūs visi miruši gaļu. 986 01:22:45,965 --> 01:22:49,002 Let go! 987 01:22:49,002 --> 01:22:51,770 Vai tu iesniegt papīra, vai ne? 988 01:22:51,770 --> 01:22:54,340 Kā var šo augsto schooler būt jūsu sieva? 989 01:22:54,340 --> 01:22:58,311 Viņi visi saka, viņi ir precējušies ar meiteni, kad tie ir noķerti. 990 01:22:58,311 --> 01:23:00,948 Tā ir taisnība. 991 01:23:00,948 --> 01:23:03,748 Es esmu ne sponsoru. Jūs varat pārbaudīt savu ierakstu tad. 992 01:23:03,748 --> 01:23:08,488 Mister, tā ir taisnība. Mēs precējies. 993 01:23:08,488 --> 01:23:11,557 Jums ir gan jāšanās ar mani, vai ne? 994 01:23:11,557 --> 01:23:30,242 Kas ir pasaule tuvojas? 995 01:23:30,242 --> 01:23:37,082 Es esmu tik pissed. Kā jūs varētu saņemt piekauj, piemēram, ka? 996 01:23:37,082 --> 01:23:39,217 Kā jūs dzīvojam reālā pasaulē! 997 01:23:39,217 --> 01:23:43,089 Kā nākt visi jūs atbilstat ir kauslis? 998 01:23:43,089 --> 01:23:46,193 Es tiešām jāuztraucas par jums. 999 01:23:46,193 --> 01:23:48,662 - Stop... - Keep ritošais... 1000 01:23:48,662 --> 01:23:52,766 Kā jums iet uz skolu ar seju, piemēram, ka? 1001 01:23:52,766 --> 01:23:56,635 Es esmu noraizējies par skolu... 1002 01:23:56,635 --> 01:24:06,980 Viss būs labi. Yeah... 1003 01:24:06,980 --> 01:24:19,060 Sveiki. 1004 01:24:19,060 --> 01:24:20,461 Uzmanību! 1005 01:24:20,461 --> 01:24:24,497 Lai šī gada skolas festivāla mūsu klasē ir piešķirts rotājumi. 1006 01:24:24,497 --> 01:24:26,333 Nē! 1007 01:24:26,333 --> 01:24:28,202 Klusa! 1008 01:24:28,202 --> 01:24:31,003 Skatuves rotājumi tiks darīts ar Nr.1 līdz 15. 1009 01:24:31,003 --> 01:24:34,742 Stendi un kāpnes, lai 21 16 Nr. 1010 01:24:34,742 --> 01:24:39,212 Ieejas, Nr.23 līdz 32. 1011 01:24:39,212 --> 01:24:41,480 - Un Nr 22! - Jā? 1012 01:24:41,480 --> 01:24:53,261 Nr.22 darīs zāle sienas. Vien! Tas ir viss! 1013 01:24:53,261 --> 01:24:55,494 Bet, Miss Kim! 1014 01:24:55,494 --> 01:24:59,299 Tas ir netaisnīgi. Kā Boeun gleznot, ka milzīgs sienas ar sevi? 1015 01:24:59,299 --> 01:25:05,940 Pareizi! Es teicu viņai to darīt sevi! Tā, kādi? 1016 01:25:05,940 --> 01:25:20,886 Ar manu veiksmi ar vīriešiem, ko es domāju? 1017 01:25:20,886 --> 01:25:38,339 Jūs esat milzīgs. 1018 01:25:38,339 --> 01:25:41,273 Vai esat domājuši par to, ko jūs krāsu? 1019 01:25:41,273 --> 01:25:43,510 Nr 1020 01:25:43,510 --> 01:25:47,747 Ko jūs domājāt? Pat ja es gribēju, lai palīdzētu jums, 1021 01:25:47,747 --> 01:25:53,020 es nevaru, baidoties no sākuma baumas skolā. Es esmu patiesi noraizējies. 1022 01:25:53,020 --> 01:25:56,223 Es tiešām jāuztraucas par jums, Boeun. 1023 01:25:56,223 --> 01:25:58,526 Vai jūs zināt, ko es domāju? Do you? 1024 01:25:58,526 --> 01:26:22,516 - Izgrieziet to. - Boeun! 1025 01:26:22,516 --> 01:26:24,485 Shhh! 1026 01:26:24,485 --> 01:26:38,433 Seko man. 1027 01:26:38,433 --> 01:26:49,644 Ak mans... 1028 01:26:49,644 --> 01:26:54,682 Man jābūt lesbiete. Man patīk mans draugs labāk nekā zēnu. 1029 01:26:54,682 --> 01:27:16,537 Ja Tu esi lesbiete, es esmu krāpšanos sieva. 1030 01:27:16,537 --> 01:27:20,707 Hei ~ Jūsu vīrs ir tik gudrs. 1031 01:27:20,707 --> 01:27:22,944 Pārtraukt runāt par šo zaudētājs. 1032 01:27:22,944 --> 01:27:27,347 Viņš tur skatās uz tevi laikā klasē. 1033 01:27:27,347 --> 01:27:30,251 Viņš ir foršs puse uz viņu. 1034 01:27:30,251 --> 01:27:35,757 Atdzesē my ass! 1035 01:27:35,757 --> 01:27:38,792 Suh Boeun! 1036 01:27:38,792 --> 01:27:46,099 Es zinu, ka jūs redzēt Jungwoo ar romantiskām jūtām, 1037 01:27:46,099 --> 01:27:51,506 bet tu esi kādreiz domājis par Sangmin jūtas? 1038 01:27:51,506 --> 01:27:58,980 Es tiešām domāju, ka jums patīk Sangmin. Man tiesības? 1039 01:27:58,980 --> 01:28:22,804 Nē .. Sangmin ir tāpat kā lielais brālis, jo mēs bijām maz. 1040 01:28:22,804 --> 01:28:27,109 - Stop fooling apkārt. - Jūs vienmēr esat par manu atpakaļ. 1041 01:28:27,109 --> 01:28:43,225 - Hei, šūt viņas muti, ciet. - Uh? 1042 01:28:43,225 --> 01:28:48,664 Wow, apskatīt visu šo pārtiku. Galda tikko saimniecībā. 1043 01:28:48,664 --> 01:28:51,032 - Ēd. - Paldies par maltīti. 1044 01:28:51,032 --> 01:28:56,172 Paldies par maltīti, mamma. 1045 01:28:56,172 --> 01:29:02,010 Viegli. Vai jums ir izlaižot maltītes? 1046 01:29:02,010 --> 01:29:04,211 Man patiešām bijis aizņemts. 1047 01:29:04,211 --> 01:29:08,617 Es nokavēju jūsu vārīšanai, tas ir garšīgi. 1048 01:29:08,617 --> 01:29:11,219 Jums nevajadzētu teikt, ka savas sievas šeit. 1049 01:29:11,219 --> 01:29:14,690 Jūs ievainots Boeun jūtas. 1050 01:29:14,690 --> 01:29:19,529 Mamma, nav jāuztraucas. Es esmu nesaņem. 1051 01:29:19,529 --> 01:29:24,198 Kad Boeun sasniedz divdesmit, jums būs pilnīgi aizmirst mammas vārīšanas. 1052 01:29:24,198 --> 01:29:29,072 Boeun, man ir izveidojuši pārtiku ledusskapī, tāpēc neaizmirstiet, labi? 1053 01:29:29,072 --> 01:29:30,871 Tur būs vairāk, ja tas ir paveikts ar to. 1054 01:29:30,871 --> 01:29:32,140 Jā... 1055 01:29:32,140 --> 01:29:34,976 Labi, tas ir par vēlu. Es esmu atstājot pēc vakariņām. 1056 01:29:34,976 --> 01:29:36,145 Jā. 1057 01:29:36,145 --> 01:29:40,083 Mamma, līst lietus. Miega nekā pie sava dēla vietā. 1058 01:29:40,083 --> 01:29:42,885 Jā, mamma. 1059 01:29:42,885 --> 01:29:46,154 Vai tas ir labi? 1060 01:29:46,154 --> 01:29:50,257 Miega vairāk, gulēt vairāk. Ēd, mamma. 1061 01:29:50,257 --> 01:29:52,126 Ak, labi. 1062 01:29:52,126 --> 01:29:57,599 Tā ir tava dēla vietā. Kas ir liels galā! 1063 01:29:57,599 --> 01:30:00,635 Ak, lieliski. Tik ērti. 1064 01:30:00,635 --> 01:30:07,210 Apgriezties. Nē, ne šādā veidā, bet otru. 1065 01:30:07,210 --> 01:30:11,413 Labi. 1066 01:30:11,413 --> 01:30:23,593 - Stay šajā virzienā. - Labi, kaitēkļu. 1067 01:30:23,593 --> 01:30:29,131 - Vai jūs aizmigt, Boeun? - Nē .. 1068 01:30:29,131 --> 01:30:33,235 Jūs nevar gulēt? 1069 01:30:33,235 --> 01:30:38,407 - Sangmin, es domāju par to... - Jā... 1070 01:30:38,407 --> 01:30:44,881 Tas nav godīgi pret jums. 1071 01:30:44,881 --> 01:30:52,454 Paskaties uz mani, Sangmin. 1072 01:30:52,454 --> 01:30:55,591 Kas? 1073 01:30:55,591 --> 01:31:01,465 Vai jūs zināt? Ka Tu esi ļoti gudrs? 1074 01:31:01,465 --> 01:31:05,568 Jums ir diezgan sevi. 1075 01:31:05,568 --> 01:31:24,220 - Sangmin. - Jā, Boeun... 1076 01:31:24,220 --> 01:31:28,358 Boeun... 1077 01:31:28,358 --> 01:31:30,393 Sangmin, ko tu dari? 1078 01:31:30,393 --> 01:31:33,197 - Ko jūs domājat? - Stop! 1079 01:31:33,197 --> 01:31:34,699 Pagaidiet, Boeun. 1080 01:31:34,699 --> 01:31:56,551 Uh, pārtraukt to! 1081 01:31:56,551 --> 01:32:08,397 Miega. 1082 01:32:08,397 --> 01:32:11,301 Vai mēs gleznot, ka daudz? 1083 01:32:11,301 --> 01:32:14,037 Pieņemsim pasteidzies ar šo. Tur nav daudz laika atlicis līdz festivālu. 1084 01:32:14,037 --> 01:32:26,049 - Pasteidzieties! - Labi. 1085 01:32:26,049 --> 01:32:31,521 Hei, pagaidiet! 1086 01:32:31,521 --> 01:32:41,330 Gotcha, gotcha! 1087 01:32:41,330 --> 01:32:49,839 Es redzu, jums ir smagi strādā, bet jūs varat pabeigt šo ceļu? 1088 01:32:49,839 --> 01:32:51,874 Festivāls nāk uz augšu. 1089 01:32:51,874 --> 01:32:58,148 Neuztraucieties. Mēs izdarīt tad. Jā, un tas būs lieliski izskatās pārāk. 1090 01:32:58,148 --> 01:33:04,421 Tiešām? Mēs vēl redzēsim... 1091 01:33:04,421 --> 01:33:08,758 Es esmu redzējis pietiekami daudz... 1092 01:33:08,758 --> 01:33:12,729 Neatkarīgi... 1093 01:33:12,729 --> 01:33:16,299 HAG ir parādījies. 1094 01:33:16,299 --> 01:33:20,403 Lai atrastu vainu mūsu sienas gleznojums. 1095 01:33:20,403 --> 01:33:22,339 Miss Kim 1096 01:33:22,339 --> 01:33:24,374 Miss Kim 1097 01:33:24,374 --> 01:33:28,512 ar viņas šķebinošs toni, viņa būs... 1098 01:33:28,512 --> 01:33:32,051 Es ienīstu to uzņemt, bet mēs esam darījuši briesmīgs darbu. 1099 01:33:32,051 --> 01:33:37,521 - Tas ir labi. - Tiešām? 1100 01:33:37,521 --> 01:33:42,392 Pieņemsim mazgāt rokas un paķert dažas uzkodas. 1101 01:33:42,392 --> 01:33:45,729 Vai jūs rūpēties par Sangmin s ēdienu? 1102 01:33:45,729 --> 01:33:47,698 Tas ir patiešām grūti būt intern jūs zināt. 1103 01:33:47,698 --> 01:33:50,200 Tas nevar būt, ka grūti! 1104 01:33:50,200 --> 01:33:52,936 Hei, bet viņš ir jūsu vīrs. 1105 01:33:52,936 --> 01:33:58,075 Hei, es esmu aizņemts pats. Un viņš nekad izlaist ēdienreizes. 1106 01:33:58,075 --> 01:33:59,809 Kāda veida sieva tu esi? 1107 01:33:59,809 --> 01:34:02,945 Tad jums būs viņa sieva. Mrs parks Sangmin. 1108 01:34:02,945 --> 01:34:05,484 Aizmirstiet to. Es negribu to. 1109 01:34:05,484 --> 01:34:21,766 - Kāpēc pēkšņi interese! - Aizveries. 1110 01:34:21,766 --> 01:34:25,470 Hei, Parks Sangmin! Kur tu esi? 1111 01:34:25,470 --> 01:34:33,777 Ja tu būtu palīdzēt man? 1112 01:34:33,777 --> 01:34:50,495 Es nevarēju noticēt sev! 1113 01:34:50,495 --> 01:34:52,294 - Kokss. - Paldies. 1114 01:34:52,294 --> 01:34:53,797 - Labs? - Jā. 1115 01:34:53,797 --> 01:35:03,041 - Apēst. Mēs būsim krāsošana līdz rītausmai. - Kas? 1116 01:35:03,041 --> 01:35:05,574 Hei, nav viņa bērns? 1117 01:35:05,574 --> 01:35:07,244 Viņa ir karaliene Sunil meiteņu Jr High. 1118 01:35:07,244 --> 01:35:09,012 - Hei, ļaujiet man redzēt. - Hei! 1119 01:35:09,012 --> 01:35:12,416 Es esmu gatavojas izdarīt gājienu uz viņas, tik jauki šāvienu, lūdzu. 1120 01:35:12,416 --> 01:35:16,221 Labi. 1121 01:35:16,221 --> 01:35:18,922 Vienkārši nav get norauta. 1122 01:35:18,922 --> 01:35:26,330 No šīs dienas, viņa ir Suh Dongku ir sieviete! 1123 01:35:26,330 --> 01:35:31,035 Piedodiet, bet, nav jums gatavojas Sunil meiteņu Jr augstu? 1124 01:35:31,035 --> 01:35:34,372 Hei! Tur. Vai nav, ka Dongku māsa? 1125 01:35:34,372 --> 01:35:38,107 Kur? Tas tiešām ir viņa māsa. 1126 01:35:38,107 --> 01:35:40,845 Viņas vīrs izskatījās vecāka nekā... 1127 01:35:40,845 --> 01:35:42,815 Tad, kas ir tas? 1128 01:35:42,815 --> 01:35:45,717 Viņa must've samazinājies par jaunākiem frants. 1129 01:35:45,717 --> 01:36:00,331 Nicā. 1130 01:36:00,331 --> 01:36:03,836 Visa ģimene ir fooling apkārt! 1131 01:36:03,836 --> 01:36:07,204 Man viņas numuru. Vai jums iegūt labu shot? 1132 01:36:07,204 --> 01:36:26,091 Šeit. 1133 01:36:26,091 --> 01:36:31,562 COME ar ikmēneša ģimenes vakariņas pirms tā ir pārāk vēlu. 1134 01:36:31,562 --> 01:36:35,869 Jungwoo, man ir jāiet mājās. 1135 01:36:35,869 --> 01:36:46,511 Jau? 1136 01:36:46,511 --> 01:36:48,147 Steigā un sēdēt. 1137 01:36:48,147 --> 01:36:50,347 Vai tu būt agri? 1138 01:36:50,347 --> 01:36:51,716 Atstājiet viņu mierā. 1139 01:36:51,716 --> 01:36:54,853 Tas ir labi. Pieņemsim ēst. 1140 01:36:54,853 --> 01:36:58,122 Čili kalmārs bija lieliska... 1141 01:36:58,122 --> 01:37:03,361 Uzmanību, lūdzu. Es tagad parādīs manu draudzeni! 1142 01:37:03,361 --> 01:37:06,330 - Vai jums ir draudzene? - Jā, protams. 1143 01:37:06,330 --> 01:37:11,335 - Tagad ņemt labu izskatu. - Tas ir viņas? 1144 01:37:11,335 --> 01:37:13,572 Viņa ir labāka nekā jūsu māsu. 1145 01:37:13,572 --> 01:37:22,548 - Hei, izskatās... izskatās... - Kas tas ir? Huh? 1146 01:37:22,548 --> 01:37:26,017 Hei, Boeun! 1147 01:37:26,017 --> 01:37:27,385 Hei! 1148 01:37:27,385 --> 01:38:00,986 Boeun! 1149 01:38:00,986 --> 01:38:04,323 Kad jums bija maz, 1150 01:38:04,323 --> 01:38:14,667 es vienmēr uzstāja jums šajā sparā šeit. Tu tiešām patika. 1151 01:38:14,667 --> 01:38:19,271 Bet vienu dienu, 1152 01:38:19,271 --> 01:38:25,410 tu nokrita sparā, kamēr man bija stumšanas. 1153 01:38:25,410 --> 01:38:29,080 Es tiešām to darīja tīšām. 1154 01:38:29,080 --> 01:38:42,426 Es atvainojos, Sangmin... 1155 01:38:42,426 --> 01:39:09,388 Ikvienam būs noraizējies. Iesim. 1156 01:39:09,388 --> 01:39:11,657 Šī laulība... 1157 01:39:11,657 --> 01:39:15,594 Šķiet, piemēram, jūsu vectēvs spiesti tevi tā, 1158 01:39:15,594 --> 01:39:22,968 bet patiesībā mēs vēlējāmies būt Sangmin kā mūsu dēls-in-likumu. 1159 01:39:22,968 --> 01:39:28,907 Vai jūs atceraties? Cik bieži jūs raudāt? 1160 01:39:28,907 --> 01:39:34,948 Bet kad Sangmin nāca, smaids varētu izplatīties uz jūsu sejas. 1161 01:39:34,948 --> 01:39:39,219 Jūs samazināsies visu laiku. 1162 01:39:39,219 --> 01:39:51,932 Nokasīšana un pārkāpj sevi. Sangmin jutās sliktāk, nekā es to darīju. 1163 01:39:51,932 --> 01:40:03,910 Viņš nesa tevi uz muguras visu laiku, ka Sangmin. 1164 01:40:03,910 --> 01:40:05,745 Anyway, es apskaužu jūs. 1165 01:40:05,745 --> 01:40:09,281 Veids, kā viņš pavada vairāk laika ar savu skolu festivālā nekā viņa diplomdarba izstāde, 1166 01:40:09,281 --> 01:42:20,546 es domāju, viņš ir devies uz krāsas sienas ar Yongju un Youngchul... 1167 01:42:20,546 --> 01:42:56,717 Sangmin! Sangmin! 1168 01:42:56,717 --> 01:43:00,421 Sangmin! Man nāca ar ģimeni, lai redzētu jūs, 1169 01:43:00,421 --> 01:43:03,926 bet jūsu squad avārijas liek man novērsties. 1170 01:43:03,926 --> 01:43:06,294 Vai jūs darāt labi? 1171 01:43:06,294 --> 01:43:09,596 Pirms dažām dienām, smagā sniega nonāca Seulā. 1172 01:43:09,596 --> 01:43:12,399 Han upes ir iesaldēti, kā arī... 1173 01:43:12,399 --> 01:43:17,837 Tas ir aukstāks šeit, vai ne? Vai nav saaukstēties. 1174 01:43:17,837 --> 01:43:20,875 Un tas ir noslēpums 1175 01:43:20,875 --> 01:43:25,146 bet mana mamma saka, ka esmu kļuvusi sieviete tagad. 1176 01:43:25,146 --> 01:43:27,248 Es esmu mazliet aiz nekā citām meitenēm, 1177 01:43:27,248 --> 01:43:33,521 Bet ir idiots, ka tu esi, jūs nesaprotat, ko es domāju, jūs? 1178 01:43:33,521 --> 01:43:38,926 Tas ir dīvaini, bet, kad bija apkārt, es ienīdu savu iekšas, 1179 01:43:38,926 --> 01:43:42,630 bet jūsu trūkums ir mani trūkst jums. 1180 01:43:42,630 --> 01:43:44,598 Vai jūs ticat pats? 1181 01:43:44,598 --> 01:43:49,805 Tad būtu labi, man no šī brīža. Stulba. 1182 01:43:49,805 --> 01:43:55,910 Vilšanos, jo nevar to meet you ir jūsu mamma raudāja. 1183 01:43:55,910 --> 01:44:57,839 Anyway, šī vēstule, es ceru, ka tas sasniedz jums. 1184 01:44:57,839 --> 01:45:01,010 Kur tu esi bijis? Man ir meklējis visu par jums. 1185 01:45:01,010 --> 01:45:03,176 Sienas ir lieliski. 1186 01:45:03,176 --> 01:45:08,250 - I. .. ir ko teikt. - Jā, ko? 1187 01:45:08,250 --> 01:45:12,488 Es atvainojos. Man ir bijušas tik egoistiski. 1188 01:45:12,488 --> 01:45:16,089 Lai jums un... 1189 01:45:16,089 --> 01:45:18,893 Kas ir iekļuvusi jums? 1190 01:45:18,893 --> 01:45:30,505 Es esmu sadalīšana ar jums. Es atvainojos, Jungwoo. 1191 01:45:30,505 --> 01:45:38,414 Cilvēki smieties un deju, bet es ienīstu smieties ~ 1192 01:45:38,414 --> 01:45:48,588 Kamēr mēs dzert un meklēt mīlestību, mēs aizmirstam par patiesību ~ 1193 01:45:48,588 --> 01:45:50,725 Kāpēc tu vēlu? 1194 01:45:50,725 --> 01:45:52,260 Vai tu viņu? 1195 01:45:52,260 --> 01:45:54,895 Kas? Jūsu vīrs vai draugs? 1196 01:45:54,895 --> 01:45:57,098 Es neesmu kidding! 1197 01:45:57,098 --> 01:45:59,101 Tur viņš ir. 1198 01:45:59,101 --> 01:46:03,538 Man patīk smaidošu klauns ~ Jā, jā, jā, jā ~ 1199 01:46:03,538 --> 01:46:23,258 Man patīk klauns, kurš aptvertu skumjas ~ 1200 01:46:23,258 --> 01:46:25,260 Vai ne viņi lieliski? 1201 01:46:25,260 --> 01:46:39,241 Tagad, intern, Parks Sangmin dalīsies dažus vārdus ar mums. 1202 01:46:39,241 --> 01:46:44,713 Es pateicos visiem, galvenais, visi skolotāji... 1203 01:46:44,713 --> 01:46:54,689 Un visi palīdzējāt man pabeigt šo praksi vienā gabalā studentiem. 1204 01:46:54,689 --> 01:46:57,559 Tas var būt īss laiks, 1205 01:46:57,559 --> 01:46:59,795 bet personīgi, 1206 01:46:59,795 --> 01:47:12,409 tas ir atstājis mani ar dārgmetālu atmiņas es veiks par pārējo manu dzīvi. 1207 01:47:12,409 --> 01:47:17,480 Kungs Intern, sagriež boring crap un parādīt mums dažas godīgi. 1208 01:47:17,480 --> 01:47:26,055 Park kungs Sangmin ir precējies vīrietis. 1209 01:47:26,055 --> 01:47:27,723 Vai ne jūs zināt? 1210 01:47:27,723 --> 01:47:32,394 Protams, tas nav grēks būt precējušies. 1211 01:47:32,394 --> 01:47:38,435 Bet patiesībā jums ir precējušies 15 gadu vecs vidusskolas meitene, vai ne? 1212 01:47:38,435 --> 01:47:51,949 Lai Suh Boeun kurš sēž turpat... 1213 01:47:51,949 --> 01:47:55,952 Pareiza. Mēs precējies. 1214 01:47:55,952 --> 01:47:58,955 Bet Boeun nebija izvēles. 1215 01:47:58,955 --> 01:48:03,893 Vienīgais noziegums viņa ir apņēmusies tika piešķiršanu saviem slimajiem vectēva pēdējo vēlēšanos. 1216 01:48:03,893 --> 01:48:09,399 Tas bija pret viņas gribu precēties mani. 1217 01:48:09,399 --> 01:48:18,441 Viņa var būt precējušies, bet viņa joprojām ir 15 gadus veca vidusskolas meitene. 1218 01:48:18,441 --> 01:48:25,914 Viņa iet crazy pār bļodu čili un spageti. 1219 01:48:25,914 --> 01:48:36,993 Viņa mīl cute zvaigznes un suši- ... mīlošs pievilcīgi beisbola spēlētāji. 1220 01:48:36,993 --> 01:48:42,632 Ikdienas, viņa uzsvēra pār eksāmeniem, un kas attiecas uz universitāti. 1221 01:48:42,632 --> 01:48:53,843 Es ceru, ka jūs nav vajājuši Boeun s skolas dzīvi pa laulības dokumentu. 1222 01:48:53,843 --> 01:48:57,882 Es lūdzu jūs visus. 1223 01:48:57,882 --> 01:49:06,923 Sangmin, es neesmu mazulis vairs. 1224 01:49:06,923 --> 01:49:12,262 Tā kā man bija maz, tu vienmēr bija manā pusē. 1225 01:49:12,262 --> 01:49:19,501 Es nekad informēts par dīvaini jūtas... iekšā... 1226 01:49:19,501 --> 01:50:14,893 Bet... Es domāju, ka es esmu mīlestība ar jums... 1227 01:50:14,893 --> 01:50:18,796 Mūsu slikta Dongku. Viņa ir beigas visiem jūsu jautri un spēlēt. 1228 01:50:18,796 --> 01:50:19,963 Jautri un spēlēt... 1229 01:50:19,963 --> 01:50:22,834 Es zināju, ka, kopš viņš tika fiksēts ka skolas karaliene vai kāds... 1230 01:50:22,834 --> 01:50:26,069 Es nespēju noticēt Grandpa samazinājās par viņas vecmāmiņa. 1231 01:50:26,069 --> 01:50:28,871 - Es nespēju noticēt... - Viņa izskatās spilgti, lai gan. 1232 01:50:28,871 --> 01:50:33,844 Vienkārši uzskatu, ka sākot agri! Do it! 1233 01:50:33,844 --> 01:50:35,145 Do it! 1234 01:50:35,145 --> 01:50:39,315 Ak, apklusti un mizu ķiploku. 1235 01:50:39,315 --> 01:50:42,420 Es nekādā stāvoklī teikt, bet 1236 01:50:42,420 --> 01:50:46,756 jūs varat paslēpt nelīdzsvarotā muca, bet ne lop izmēra bumbas. 1237 01:50:46,756 --> 01:50:48,726 Anyway, Apsveicu. 1238 01:50:48,726 --> 01:50:50,195 Tas ir labi, ka viņa nav ne jausmas. 1239 01:50:50,195 --> 01:50:55,099 Kurš varētu precēties ar lop izmēra bumbu vīrieti ja viņi zināja, labi? 1240 01:50:55,099 --> 01:50:57,967 Labi. 1241 01:50:57,967 --> 01:51:01,972 Ak, Tu esi šeit! 1242 01:51:01,972 --> 01:51:03,506 Ak, tētis! 1243 01:51:03,506 --> 01:51:04,808 Jūs esat šeit. 1244 01:51:04,808 --> 01:51:09,313 Es esmu patiešām nokļūst pīlings šīm lietām... 1245 01:51:09,313 --> 01:51:14,517 Vai Jums precējies mizu ķiploku? 1246 01:51:14,517 --> 01:51:16,154 Mamma! 1247 01:51:16,154 --> 01:51:19,757 Labi! 1248 01:51:19,757 --> 99:59:59,999 Say sieru. Viens, divi, trīs!