1 00:01:55,876 --> 00:02:42,924 Medus ~! 2 00:02:42,924 --> 00:02:45,159 Ei, jūs negalite ateityje, kad... 3 00:02:45,159 --> 00:02:47,729 Pas... 4 00:02:47,729 --> 00:02:50,232 Nepasikeitė bitas. 5 00:02:50,232 --> 00:02:52,099 O tai jūs, Boeun. 6 00:02:52,099 --> 00:02:58,238 Jūs esate didelė mergaitė. Dideliu kūno! 7 00:02:58,238 --> 00:03:00,074 Nice kreivės. 8 00:03:00,074 --> 00:03:04,414 Drop jį, gerai? 9 00:03:04,414 --> 00:03:05,913 Ei, tu maža mergaitė! 10 00:03:05,913 --> 00:03:09,083 Ei, duok man pertraukos! 11 00:03:09,083 --> 00:03:12,120 Jie atrodo toks gražus ir blizga... 12 00:03:12,120 --> 00:03:15,157 Stop spoksoti. Jums bus patempimas akis. 13 00:03:15,157 --> 00:03:24,965 Ne, tai tiesiog, kad jie atrodo pažįstamas. 14 00:03:24,965 --> 00:03:27,468 Bet kokiu atveju, kas atneša jums čia? 15 00:03:27,468 --> 00:03:29,572 Ar you miss me tiek daug, kad jums teko praleisti mokykloje? 16 00:03:29,572 --> 00:03:32,574 Ne, tai yra mokyklos jubiliejus. 17 00:03:32,574 --> 00:03:36,244 Buvau priverstas atvykti čia. 18 00:03:36,244 --> 00:03:38,513 Aš eikvoti savo laiką, kai aš tikrai turime mokytis. 19 00:03:38,513 --> 00:03:42,450 Taip, ten tik liko 2 metai iki nacionalinės egzaminą. 20 00:03:42,450 --> 00:03:48,123 Bet žmonės, kaip jūs tikrai padaryti kolegija atrodo nepageidautina. 21 00:03:48,123 --> 00:03:50,093 Ką reiškia? 22 00:03:50,093 --> 00:03:52,827 Jūs esate iškrypėlis ir Playboy. 23 00:03:52,827 --> 00:03:58,333 Aš gali būti plevėsa, bet aš ne iškrypėlis. 24 00:03:58,333 --> 00:04:00,368 Štai jūsų dabartinis. 25 00:04:00,368 --> 00:04:03,505 Tai kaip tik Jums! Laikykite jį šeimos paslaptis. 26 00:04:03,505 --> 00:04:06,007 Gerai. 27 00:04:06,007 --> 00:04:09,344 Pretty, ar ne? Jis yra kamšalu. Nekilnojamasis storio. 28 00:04:09,344 --> 00:04:11,178 Jūs esate iškrypėlis! 29 00:04:11,178 --> 00:04:12,913 Turėčiau padėti jums padėkite jį ant? 30 00:04:12,913 --> 00:04:36,205 - Should I? - Ar norite mane Punch jums? 31 00:04:36,205 --> 00:04:41,911 - Mano sūnau! Mano sūnaus namų! - Kaip jums buvo? 32 00:04:41,911 --> 00:04:43,912 - Sveiki atvykę į namus. - Ačiū. 33 00:04:43,912 --> 00:04:47,984 - Kaip buvo jūsų kelionė? - Puiku. Kaip jums buvo? 34 00:04:47,984 --> 00:04:50,584 - Senelis laukia. Skubėti. - Gerai. 35 00:04:50,584 --> 00:04:55,758 - Mama, man yra sunkus. Aš jį nešiotis. - Gerai. 36 00:04:55,758 --> 00:04:58,660 Jūs pakeitėte. 37 00:04:58,660 --> 00:05:04,032 Kas buvo visi skubėti? Ir senelis tikrai serga? 38 00:05:04,032 --> 00:05:17,646 Sūnus, petnešomis sau, gerai? 39 00:05:17,646 --> 00:05:19,414 Skanus, ar ne? 40 00:05:19,414 --> 00:05:22,386 I padarė tai pats, tik jums, senelis. 41 00:05:22,386 --> 00:05:24,619 Tikrai skanus. 42 00:05:24,619 --> 00:05:29,257 Niekas, bet jūs galite imtis tokią gerą rūpintis mane. 43 00:05:29,257 --> 00:05:32,595 Žinoma, aš esu tavo vienintelė anūkė. 44 00:05:32,595 --> 00:05:36,832 Jūs tikrai išaugo. Dabar jums atrodo kaip moteris. 45 00:05:36,832 --> 00:05:39,534 Ji gali išaugo, tačiau ji vis dar vaikas. 46 00:05:39,534 --> 00:05:43,738 Aš būčiau vedęs ir senais laikais. 47 00:05:43,738 --> 00:05:45,541 Teisė senelis? 48 00:05:45,541 --> 00:05:48,778 Absoliučiai. Ištekėjusi moteris. 49 00:05:48,778 --> 00:05:54,718 - Sangmin, ateik čia sėdėti. - Taip, senelis. 50 00:05:54,718 --> 00:05:59,655 Jums dvi galimybes, išgirsti mane. 51 00:05:59,655 --> 00:06:04,393 Jūs galbūt girdėjote šią istoriją iki... 52 00:06:04,393 --> 00:06:11,400 Sangmin senelis buvo senas draugas ir karas draugas 53 00:06:11,400 --> 00:06:16,706 Kai mes buvome jauni, mes susitarkime, 54 00:06:16,706 --> 00:06:19,776 tuoktis mūsų vaikams. 55 00:06:19,776 --> 00:06:23,612 Bet jūs abu turėjo tik sūnus. 56 00:06:23,612 --> 00:06:28,185 Taigi, mūsų paktas buvo perduodamas iš kartos į kartą. 57 00:06:28,185 --> 00:06:32,956 Tikiuosi, kad jūs abu gali išlaikyti šį pažadą. 58 00:06:32,956 --> 00:06:36,492 Ką tu sakai? 59 00:06:36,492 --> 00:06:42,297 Kvaily! Senelis nori, kad tuoktis Sangmin! 60 00:06:42,297 --> 00:06:45,202 Santuoka? 61 00:06:45,202 --> 00:06:47,437 Turite būti juokauja senelis! 62 00:06:47,437 --> 00:06:51,440 Marry Sangmin? 63 00:06:51,440 --> 00:06:54,577 Hey! Tavo senelis nejuokauju! 64 00:06:54,577 --> 00:06:58,282 Galiu mirti ramiai po to, kai jūs abu susituokti! 65 00:06:58,282 --> 00:07:02,385 Tokiu būdu, aš galiu susidurti Sangmin jo senelis. 66 00:07:02,385 --> 00:07:08,456 Kaip aukštos schooler susituokti! 67 00:07:08,456 --> 00:07:15,597 Kiekvienas per 15 gali tuoktis su jų tėvų sutikimo. 68 00:07:15,597 --> 00:07:19,636 Aš ne daug laiko, jūs žinote? 69 00:07:19,636 --> 00:07:21,671 Ne, aš ne. 70 00:07:21,671 --> 00:07:26,945 Niekada! 71 00:07:26,945 --> 00:07:33,383 Atsiprašome senelis, bet aš pamiršti, ką tik pasakė. 72 00:07:33,383 --> 00:07:52,970 Jis nebaigė kalbėti! 73 00:07:52,970 --> 00:08:00,876 Esu žado save. 74 00:08:00,876 --> 00:08:05,550 It is me. I am back. 75 00:08:05,550 --> 00:08:06,849 Esu Korėja, nuolatinio prieš departamentu. 76 00:08:06,849 --> 00:08:10,220 Ei, ten daug naujo kraujo departamento 77 00:08:10,220 --> 00:08:13,992 - How are you? - O, taip. 78 00:08:13,992 --> 00:08:19,129 Viščiukai yra puikus! Leiskite susiburti po klasę. 79 00:08:19,129 --> 00:08:22,598 Ei, Sangmin! 80 00:08:22,598 --> 00:08:24,936 Koks netikėtumas! 81 00:08:24,936 --> 00:08:26,902 Ar ji buvo jau šiemet? 82 00:08:26,902 --> 00:08:29,539 Ne, aš kai šeimos verslą. 83 00:08:29,539 --> 00:08:33,243 Kaip apie jus? 84 00:08:33,243 --> 00:08:36,580 Didysis. Mano atrodo... 85 00:08:36,580 --> 00:08:39,182 - Išlaikyti, man yra per daug užsiėmę,... - Nagi... 86 00:08:39,182 --> 00:08:43,887 Come atgal, kai aš esu TA. Tai bus padėti, kai jūs praleisti klases. 87 00:08:43,887 --> 00:08:48,958 Ar aš modelis studentas, tai padaryti? 88 00:08:48,958 --> 00:08:52,296 Be to, tai mano pernai... 89 00:08:52,296 --> 00:08:56,633 Draugas, mano geras draugas! 90 00:08:56,633 --> 00:08:58,504 - Kaip jums buvo? - Great dude! 91 00:08:58,504 --> 00:09:02,139 Pažiūrėk į jį! Gyvenimas Vakaruose jums gerai padarė! 92 00:09:02,139 --> 00:09:04,808 Kas išvedė tave atgal? Problemos namuose? 93 00:09:04,808 --> 00:09:09,212 - Taip kažkas namie... - Ką? Ką? 94 00:09:09,212 --> 00:09:11,382 - Aš tuokiasi... Damn. - Ką? Bastard! 95 00:09:11,382 --> 00:09:14,584 Ei, ar ji juoda arba balta mergaitė? 96 00:09:14,584 --> 00:09:18,390 Łomotanie! 97 00:09:18,390 --> 00:09:22,326 Tik turėtumėte žinoti apie ~ 98 00:09:22,326 --> 00:09:26,430 I esu tik 17 ~ 99 00:09:26,430 --> 00:09:30,333 Ateik, ateik tyliai ~ 100 00:09:30,333 --> 00:10:10,976 Čia ir ten ~ 101 00:10:10,976 --> 00:10:12,776 Ei! 102 00:10:12,776 --> 00:10:16,247 Jie daro tokį triukšmą. Losers... 103 00:10:16,247 --> 00:10:31,629 - Ša! Jie girdėti. - Kodėl? Ar manote, kad esate kitoks? 104 00:10:31,629 --> 00:10:35,933 Mano gydytojas sakė, kad turiu dar 20 metus eiti! 105 00:10:35,933 --> 00:10:38,101 Tikrai? 106 00:10:38,101 --> 00:10:44,341 Pakeisti planų. Aš padarysiu mano žingsnį. Tiesiog atsargines mane. 107 00:10:44,341 --> 00:10:51,716 Aš suprantu. 108 00:10:51,716 --> 00:11:19,309 Geras! 109 00:11:19,309 --> 00:11:21,847 Jie perėjo. 110 00:11:21,847 --> 00:11:31,155 Ar jis ne vaikinas? 111 00:11:31,155 --> 00:11:33,859 Jie perėjo. Prisiminti? 112 00:11:33,859 --> 00:11:36,228 Taip... 113 00:11:36,228 --> 00:12:11,662 Aš tikrai linkiu, jie negali žaisti tuos dalykus per televiziją. 114 00:12:11,662 --> 00:12:15,401 Manau, vestuvės tikrai apie. 115 00:12:15,401 --> 00:12:35,855 Ką man daryti, mama? 116 00:12:35,855 --> 00:12:38,923 Būk stiprus, sūnau. 117 00:12:38,923 --> 00:12:54,273 Suteik savo senelis tai vienas noras. 118 00:12:54,273 --> 00:12:59,177 Tegul vadina jį dieną! 119 00:12:59,177 --> 00:13:12,158 Jūs esate Suh Boeun, 1 klasė, tiesa? 120 00:13:12,158 --> 00:13:16,126 Buvo taip juokinga, ne jūs sutinkate? 121 00:13:16,126 --> 00:13:17,896 Ei, ką? 122 00:13:17,896 --> 00:13:24,168 Come on! 123 00:13:24,168 --> 00:13:25,738 Kas jis toks? 124 00:13:25,738 --> 00:13:27,674 Jis yra tik vaikinas, aš žinau. 125 00:13:27,674 --> 00:13:30,509 Tai, ką jie visi sako. 126 00:13:30,509 --> 00:13:38,183 Sakau tiesą! 127 00:13:38,183 --> 00:13:42,988 Aš tikrai maniau apie tai, 128 00:13:42,988 --> 00:13:46,893 ir aš kalbėsiu 1.. 129 00:13:46,893 --> 00:13:50,862 - Tegul tiesiog tai padaryti. - Ar jūs išprotėjot? 130 00:13:50,862 --> 00:13:54,933 Aš nejuokauju. 131 00:13:54,933 --> 00:13:57,837 Ar manote, kad aš noriu? 132 00:13:57,837 --> 00:13:59,972 Aš nenoriu daryti su jumis! 133 00:13:59,972 --> 00:14:01,572 Net jei aš, 134 00:14:01,572 --> 00:14:05,010 ji yra beprotiška. Aš esu tik 15! 135 00:14:05,010 --> 00:14:08,180 Gerai, aš jį. 136 00:14:08,180 --> 00:14:10,450 Bet kokiu atveju, aš nupirksiu tau pietūs. 137 00:14:10,450 --> 00:14:11,818 Arba kas nors kitas, jums reikia. 138 00:14:11,818 --> 00:14:15,887 Mister Jūs esate sugar daddy, ar ne? 139 00:14:15,887 --> 00:14:17,823 - Boeun. - Ką? 140 00:14:17,823 --> 00:14:20,361 Kaip jūs galite tai padaryti man? 141 00:14:20,361 --> 00:14:23,829 Aš gali būti graži, bet 142 00:14:23,829 --> 00:14:29,535 kažkas panašaus į tai... 143 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 Ei... 144 00:14:30,870 --> 00:14:46,587 Hyewon, liaukis! 145 00:14:46,587 --> 00:14:50,323 - Aš paliksiu judu kalbėti. - Ką? 146 00:14:50,323 --> 00:14:51,858 Pasimatysime vėliau, Boeun. 147 00:14:51,858 --> 00:14:54,927 - Atminkite, kad tai yra paslaptis. - Aš žinau. 148 00:14:54,927 --> 00:14:58,031 - Bye. - Viso gero. 149 00:14:58,031 --> 00:15:05,406 - Kas yra jos problema? - Tai suprantama. 150 00:15:05,406 --> 00:15:09,875 Sveiki? Taip... 151 00:15:09,875 --> 00:15:22,488 Ką! 152 00:15:22,488 --> 00:15:25,392 Gerai, gerai. 153 00:15:25,392 --> 00:15:27,460 Senelis! 154 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 - Senelis! - Senelis! 155 00:15:29,262 --> 00:15:31,665 Senelis, mes esame čia! 156 00:15:31,665 --> 00:15:34,499 Senelis, senelis! 157 00:15:34,499 --> 00:15:37,403 Senelis, senelis! Pabuskite, senelis! 158 00:15:37,403 --> 00:15:41,106 - Dėdė, kažkas yra negerai! - Ką? 159 00:15:41,106 --> 00:15:43,444 Senelis! 160 00:15:43,444 --> 00:15:46,445 Ji daro jį dar kartą. 161 00:15:46,445 --> 00:15:47,514 Turime jau nuėjo į kitą ligoninę! 162 00:15:47,514 --> 00:15:53,617 Tai beveik davė man širdies priepuolis! 163 00:15:53,617 --> 00:15:58,525 Buvau vėl iš savęs. 164 00:15:58,525 --> 00:16:01,527 Ar viskas gerai, senelis? 165 00:16:01,527 --> 00:16:04,198 - Leiskite žodį ribų. - Gerai. 166 00:16:04,198 --> 00:16:07,400 Būkite Tavo senelis pusėje, gerai? 167 00:16:07,400 --> 00:16:12,306 Taip. 168 00:16:12,306 --> 00:16:15,409 Esu tikrai neramu. 169 00:16:15,409 --> 00:16:19,411 Aš žinau. Su, pavyzdžiui, kad vaikams, jis vis blogiau. 170 00:16:19,411 --> 00:16:23,317 Nagi... santuoka yra iš klausimą! 171 00:16:23,317 --> 00:16:32,458 Jie... turite galvoti apie Boeun ateities. 172 00:16:32,458 --> 00:16:39,998 Nagi, tiesiog vesti vaikus. 173 00:16:39,998 --> 00:16:41,535 Let Go. 174 00:16:41,535 --> 00:16:44,471 Nagi... 175 00:16:44,471 --> 00:16:49,978 Tai Sangmin seneliai. 176 00:16:49,978 --> 00:16:55,984 Netrukus po to, kai šis buvo fotografuota, karas. 177 00:16:55,984 --> 00:16:58,685 Ar norite man pasakyti paslaptį? 178 00:16:58,685 --> 00:17:01,522 Slapta, 179 00:17:01,522 --> 00:17:08,630 Jūsų senelis turėjo jausmus Sangmin jo močiutė. 180 00:17:08,630 --> 00:17:11,366 Ji buvo gana grožis. 181 00:17:11,366 --> 00:17:15,068 Tačiau po Sangmin senelio mirties, 182 00:17:15,068 --> 00:17:18,039 I sukišti tuos jausmus toli. 183 00:17:18,039 --> 00:17:24,810 Štai kodėl aš rūpinosi Sangmin tėvo, kaip savo sūnų. 184 00:17:24,810 --> 00:17:29,750 Jūsų tėvas galbūt nebuvo toks laimingas apie tai. 185 00:17:29,750 --> 00:17:31,851 - Boeun! - Taip? 186 00:17:31,851 --> 00:17:38,491 Laikydami šį pažadą svarbiausias dalykas man. 187 00:17:38,491 --> 00:17:45,532 - Senelis! - Senelis! 188 00:17:45,532 --> 00:17:48,169 Senelis, pabusti. Senelis! 189 00:17:48,169 --> 00:17:50,804 Jūs negalite mirti! 190 00:17:50,804 --> 00:17:53,373 Atidarykite savo akis, senelis! 191 00:17:53,373 --> 00:17:58,579 Senelis, aš susituokti, atidaryti savo akis, senelis! 192 00:17:58,579 --> 00:18:03,685 Aš nuolat savo pažadą, senelis! 193 00:18:03,685 --> 00:18:10,427 Aš susituokti... 194 00:18:10,427 --> 00:18:12,960 Ar tu verki? 195 00:18:12,960 --> 00:18:15,063 Stop verkti. 196 00:18:15,063 --> 00:18:16,631 Jums gali būti už savo klases, 197 00:18:16,631 --> 00:18:18,967 bet Jūs, tauta pirma susituokti šio amžiaus. 198 00:18:18,967 --> 00:18:21,269 Sveikinu, Misis. 199 00:18:21,269 --> 00:18:22,637 Teisė. 200 00:18:22,637 --> 00:18:26,406 Ar bijo kad Sangmin atrasite savo Greizs užpakalis? 201 00:18:26,406 --> 00:18:32,113 Užpakalis, kad reikia pagalvėle laikyti jį ant balanso? 202 00:18:32,113 --> 00:18:39,420 - Ei, išeiti! - Ai, skauda! 203 00:18:39,420 --> 00:18:45,124 Aš atsiprašau Boeun, nėra daug padėti. 204 00:18:45,124 --> 00:18:52,500 Mama, aš tikrai tuokiasi? 205 00:18:52,500 --> 00:18:54,837 Ką apie mokyklą? 206 00:18:54,837 --> 00:18:58,839 Aš turiu eiti į mokyklą... 207 00:18:58,839 --> 00:19:01,442 Santuoka nieko nepakeis. 208 00:19:01,442 --> 00:19:04,979 Vedybos, priimti jį su malonės. Tai nieko. 209 00:19:04,979 --> 00:19:08,917 Tiesiog Jūs gaunate naują brolį. 210 00:19:08,917 --> 00:19:11,585 Aš bijau, kad jie bus sužinoti mokykloje. 211 00:19:11,585 --> 00:19:13,489 Kaip aš susidurti visiems? 212 00:19:13,489 --> 00:19:17,925 Nesijaudinkite. Senelis bus rūpintis ji. 213 00:19:17,925 --> 00:19:22,464 Tavo senelis buvo jūsų vykdytojo karinės vyresnysis. 214 00:19:22,464 --> 00:19:24,798 Tikrai? 215 00:19:24,798 --> 00:19:29,770 Štai ir vilko kurie bus suvalgyti 15 Year Old Virgin veidą. 216 00:19:29,770 --> 00:19:35,976 - Ar pasitenkinimas ar netikėjimas? - Pasitenkinimas, žinoma. 217 00:19:35,976 --> 00:19:39,682 Šūdas, jūs tikrai mano draugai? 218 00:19:39,682 --> 00:19:43,850 I negali būti susituokę šio amžiaus. 219 00:19:43,850 --> 00:20:15,218 - Sangmin! - Cheers ~ 220 00:20:15,218 --> 00:20:20,089 Viščiukai čia yra karšta! 221 00:20:20,089 --> 00:20:37,606 Vykime ant grindų! 222 00:20:37,606 --> 00:20:38,806 Sveiki. 223 00:20:38,806 --> 00:20:40,142 Jūs esate čia:. Ačiū. 224 00:20:40,142 --> 00:20:41,710 Jūs esate čia:. 225 00:20:41,710 --> 00:20:45,782 - Pone! - Taip, užeina Čionai. 226 00:20:45,782 --> 00:20:47,249 Aš nepamiršiu. 227 00:20:47,249 --> 00:20:49,450 Kaip gali mūsų srityje kelionę tuo pačiu metu? 228 00:20:49,450 --> 00:20:51,653 Aš žinau. 229 00:20:51,653 --> 00:20:55,489 Jūs neturėtumėte laikyti jį iš kitų savo draugų. 230 00:20:55,489 --> 00:20:59,128 Jeigu jie sužinojo, visa mokykla žinos. 231 00:20:59,128 --> 00:21:03,297 Tada aš turiu mesti mokyklą. 232 00:21:03,297 --> 00:21:06,936 Bet kokiu atveju, jūs taip gana šiandien. Norėčiau susituokti per. 233 00:21:06,936 --> 00:21:08,604 Pažiūrėkite čia! 234 00:21:08,604 --> 00:21:11,040 Ei, šypsena! 235 00:21:11,040 --> 00:21:12,207 - How are you doing? - Labas. 236 00:21:12,207 --> 00:21:13,777 - Negalima vartoti savo nuotrauką. - Gerai, gerai. 237 00:21:13,777 --> 00:21:17,346 Sėkmės! 238 00:21:17,346 --> 00:21:21,549 Esu įsitikinęs, kad scammed man senelis. 239 00:21:21,549 --> 00:21:27,955 - Boeun, tai tik vestuvių, gerai? - Aš negaliu to padaryti, mama! 240 00:21:27,955 --> 00:21:30,392 Dabar, neturi būti kūdikis. 241 00:21:30,392 --> 00:21:32,861 Aš esu nervų save. 242 00:21:32,861 --> 00:21:35,665 Sakau senelis, "Aš negali tai padaryti!" 243 00:21:35,665 --> 00:21:40,170 Ar jūs norite, kad jūsų vestuvės virto laidotuves? 244 00:21:40,170 --> 00:21:43,672 Aš nežinau. 245 00:21:43,672 --> 00:21:45,541 Aš bijau, mama. 246 00:21:45,541 --> 00:21:52,115 Ką man daryti su tokiu kūdikiu? 247 00:21:52,115 --> 00:21:54,349 Dabar jaunikis bus įvesti. Sveikiname jį su dideliu plojimais. 248 00:21:54,349 --> 00:22:03,425 Jaunikis, prašome įvesti! 249 00:22:03,425 --> 00:22:26,249 Ji yra toks gražus! 250 00:22:26,249 --> 00:22:29,017 Gerbiami svečiai, 251 00:22:29,017 --> 00:22:32,555 šeimos ir giminės. 252 00:22:32,555 --> 00:22:35,456 Mes visi susibūrėme čia, kad congradulate naują pradžią 253 00:22:35,456 --> 00:22:38,295 jaunikis, parkas Sangmin 254 00:22:38,295 --> 00:23:15,331 ir nuotaka, Suh Boeun... 255 00:23:15,331 --> 00:23:25,108 - Tėti, mes bus gerai. - Taip, taip. 256 00:23:25,108 --> 00:23:29,378 Atminkite, kad ji yra tik 15. 257 00:23:29,378 --> 00:23:32,915 - Kas yra jūsų "? - Žinau, kad galiu jumis pasitikėti. 258 00:23:32,915 --> 00:23:35,350 Jūs privertė mane į šios santuokos, todėl aš darysiu, kaip aš noriu! 259 00:23:35,350 --> 00:23:38,221 Boeun dar vidurinėje mokykloje! 260 00:23:38,221 --> 00:23:41,690 Man nerūpi! Aš darysiu, kaip aš norėčiau su savo žmona. 261 00:23:41,690 --> 00:23:47,830 Boeun, nesijaudinkite. Jūsų tėvas-in-law turėjo su Sangmin žodį. 262 00:23:47,830 --> 00:23:49,966 Apie ką? 263 00:23:49,966 --> 00:23:55,505 -, Kad jūs... neturėtų padaryti... - Ką? 264 00:23:55,505 --> 00:23:57,741 Aš negaliu pasakyti... 265 00:23:57,741 --> 00:24:02,511 - Skambinkite mums, kai jūs ten. - Taip, tetulė. 266 00:24:02,511 --> 00:24:06,449 Stop paskambinus jai, kad. Tai mama nuo šiol. 267 00:24:06,449 --> 00:24:08,786 Taip, mama. 268 00:24:08,786 --> 00:24:12,354 Ei, mama! Ar galiu laikyti puokštę? 269 00:24:12,354 --> 00:24:14,057 Jis buvo toks gana... 270 00:24:14,057 --> 00:24:15,626 Pamirškite puokštė... 271 00:24:15,626 --> 00:24:17,896 Ji yra toks vaikas. 272 00:24:17,896 --> 00:24:21,931 Ką man daryti su tavimi? 273 00:24:21,931 --> 00:24:25,468 Stop, ką pažadėjo būti "kietam". 274 00:24:25,468 --> 00:24:28,371 - Bon voyage ~ - Taip, taip... 275 00:24:28,371 --> 00:24:35,946 - Bye ~ - Sekite Galinė dešinioji, gerai? 276 00:24:35,946 --> 00:24:38,748 Atėjo laikas, kur yra ji? 277 00:24:38,748 --> 00:24:40,049 Boeun. 278 00:24:40,049 --> 00:24:42,019 - Boeun? Kur ji yra? - Ten... 279 00:24:42,019 --> 00:24:45,587 - Gerai, mes eiti į vidų, nes. - Gerai, eikite. 280 00:24:45,587 --> 00:24:49,425 - Ačiū už viską. - Nepersistenkite save. 281 00:24:49,425 --> 00:24:51,894 - Saugią kelionę. - Gerai, duokit man lagaminą. 282 00:24:51,894 --> 00:24:53,830 Have fun, Boeun. 283 00:24:53,830 --> 00:24:56,601 Nesijaudinkite, dude. Būk geras, gerai? 284 00:24:56,601 --> 00:24:59,970 - Pasimatysime! - Bye. Bon voyage. 285 00:24:59,970 --> 00:25:02,239 - Aš niekada lipa laiku... - Palauk. 286 00:25:02,239 --> 00:25:04,639 - Ką? - Man reikia eiti į tualetą. 287 00:25:04,639 --> 00:25:08,245 Vėl? Tai yra jūsų pirmą kartą į lėktuvą, ar ne? 288 00:25:08,245 --> 00:25:11,948 Nesijaudinkite. Tai tik valandą Jeju saloje. 289 00:25:11,948 --> 00:25:13,983 Ji nebus ilgai. 290 00:25:13,983 --> 00:25:17,022 Tu darai tokį triukšmą. Skubėti atgal. 291 00:25:17,022 --> 00:25:24,394 - Aš būsiu mūsų vietų. Skubėti. - Gerai... 292 00:25:24,394 --> 00:25:35,339 Šūdas. Kur ji? 293 00:25:35,339 --> 00:25:40,377 - Pone, jūs turite būti sėdi. - Lėktuvas išvyksta. Atidarykite... 294 00:25:40,377 --> 00:25:46,651 Pone, prašome nario į save! 295 00:25:46,651 --> 00:25:53,323 Mobilieji telefonai draudžiama salone. Dėkojame už Jūsų bendradarbiavimą. 296 00:25:53,323 --> 00:25:55,160 Jis turi galvoti, jis valdo lėktuvą. 297 00:25:55,160 --> 00:26:03,434 Jis turi būti jo pirmasis skrydis. 298 00:26:03,434 --> 00:26:19,517 Aš netikiu. 299 00:26:19,517 --> 00:26:24,388 Palaukite, pone. 300 00:26:24,388 --> 00:26:26,156 - Mes skubame. - Atsiprašau. 301 00:26:26,156 --> 00:26:32,197 Hey! 302 00:26:32,197 --> 00:26:36,566 Ar jie atvyksta saugiai? 303 00:26:36,566 --> 00:26:42,373 Taip... jie padarė. 304 00:26:42,373 --> 00:26:46,244 Man reikia, kad būtų aišku, apie vieną dalyką. Klausykite! 305 00:26:46,244 --> 00:26:51,515 Iki Boeun baigusiems kolegijoje, nėra anūkas! 306 00:26:51,515 --> 00:26:54,418 Padaryti aišku, su savo tėvu, taip pat. 307 00:26:54,418 --> 00:27:02,093 Taip, žinoma. 308 00:27:02,093 --> 00:27:08,199 Kai ji buvo maža, ji sumažės ir pertrauka dalykų, 309 00:27:08,199 --> 00:27:11,401 tačiau ji atrodė laikykite išlaikyti ir per vestuves. 310 00:27:11,401 --> 00:27:13,706 Tai lengvata. 311 00:27:13,706 --> 00:27:16,473 Kodėl? Ar jūs nusivylė, kad ji nepatenka? 312 00:27:16,473 --> 00:27:19,677 Taip, šiek tiek. 313 00:27:19,677 --> 00:27:57,982 Nagi... 314 00:27:57,982 --> 00:28:17,635 Ne tie idiotai dar kartą! 315 00:28:17,635 --> 00:28:19,137 Smagiai? 316 00:28:19,137 --> 00:28:36,654 Hey! 317 00:28:36,654 --> 00:28:44,730 Ei, jūs turite vieta gyventi? 318 00:28:44,730 --> 00:28:46,299 Tiesiog šį kartą. 319 00:28:46,299 --> 00:28:50,369 Spauda nieko. Vėjas jį ir paspauskite. 320 00:28:50,369 --> 00:28:52,137 Pasakykite sūrio. 321 00:28:52,137 --> 00:28:53,240 Paimkite savo geriausią fotografiją. 322 00:28:53,240 --> 00:28:55,973 Uh, Sangmin? 323 00:28:55,973 --> 00:29:02,747 Aš negaliu patikėti tai! 324 00:29:02,747 --> 00:29:05,851 Kas atneša jums čia? 325 00:29:05,851 --> 00:29:09,053 Boeun savo medaus mėnesį esame mūsų fieldtrip. 326 00:29:09,053 --> 00:29:11,491 - Ar prisimenate? - Žinoma, noriu. 327 00:29:11,491 --> 00:29:14,125 - Kur yra Boeun? - Na... 328 00:29:14,125 --> 00:29:16,561 - Hey! Kas yra mister? - Jis yra tik draugas. 329 00:29:16,561 --> 00:29:18,364 - Jis yra mielas. - Pasimatysime vėliau! 330 00:29:18,364 --> 00:29:22,533 - Ei, jį sustabdyti. Palaukti, ateiti čia. - O Dieve... 331 00:29:22,533 --> 00:29:24,502 Hey! 332 00:29:24,502 --> 00:29:29,073 Ką tu darai ant jos! 333 00:29:29,073 --> 00:29:32,544 Jūs iškrypėlis! Jūs vaikytis jaunų mergaičių, ne jums! 334 00:29:32,544 --> 00:29:34,178 Tai nėra, kaip kad. 335 00:29:34,178 --> 00:29:35,981 - Aš ne... - Tikrai. 336 00:29:35,981 --> 00:29:38,251 - Tikrai? - Tikrai. 337 00:29:38,251 --> 00:29:40,151 Tada ką tu darai? 338 00:29:40,151 --> 00:29:41,485 - Mm? - Ką? 339 00:29:41,485 --> 00:29:59,239 Ieškoti jį veikia ne! 340 00:29:59,239 --> 00:30:02,308 Ar ne jums turėtų būti ant savo kelionę? 341 00:30:02,308 --> 00:30:17,323 Taip... 342 00:30:17,323 --> 00:30:27,164 Tada kodėl tu čia? 343 00:30:27,164 --> 00:30:29,735 Ką tu darai? 344 00:30:29,735 --> 00:31:05,571 Nieko. 345 00:31:05,571 --> 00:31:08,841 Ar turite vaikiną? 346 00:31:08,841 --> 00:31:25,958 L. .. aš ne. 347 00:31:25,958 --> 00:31:30,965 Mobilusis telefonas esate Tring pasiekti yra išjungtas. Jūs būsite perkeltas į balso paštą... 348 00:31:30,965 --> 00:31:35,834 Kenkėjų, kaip jūs galite tai padaryti man... 349 00:31:35,834 --> 00:31:58,123 Mūsų tėvai neturėtų sužinoti. Pakalbėsime vėliau. Bye. 350 00:31:58,123 --> 00:32:00,526 Tada, nuo šiol mes pažintys. 351 00:32:00,526 --> 00:32:01,928 Gerai! 352 00:32:01,928 --> 00:32:21,647 Ei, jūs! Ateik čia! 353 00:32:21,647 --> 00:32:27,320 Oho! Atrodo taip smagu! Ar ne? 354 00:32:27,320 --> 00:32:29,055 - Iš kur tu esi? - Aš esu iš Kanada. 355 00:32:29,055 --> 00:32:32,224 Kanada? Aš žinau, Kanada! 356 00:32:32,224 --> 00:32:35,796 Kas aš juokauji? Aš niekada kojos Kanadoje. 357 00:32:35,796 --> 00:32:40,266 Mokytojas! 358 00:32:40,266 --> 00:32:42,036 Mokytojas! 359 00:32:42,036 --> 00:32:46,205 Hi, how are you? 360 00:32:46,205 --> 00:32:48,776 Uh, Hyewon? 361 00:32:48,776 --> 00:32:54,347 Kas atneša jums čia tą valandą? 362 00:32:54,347 --> 00:32:56,116 Yra nemokama laikas mums. 363 00:32:56,116 --> 00:32:58,350 Ar ne jūs kada nors buvo ant lauko kelionę? 364 00:32:58,350 --> 00:33:00,821 Žinoma turiu. 365 00:33:00,821 --> 00:33:06,025 Bet kokiu atveju, kur yra Boeun? Kodėl tu vienas? 366 00:33:06,025 --> 00:33:08,629 Aš net nežinau, kur pradėti? Tai kaip tai... 367 00:33:08,629 --> 00:33:10,162 Taip. 368 00:33:10,162 --> 00:33:12,665 Boeun... 369 00:33:12,665 --> 00:33:20,941 Jūs esate serijos iškrypėlis, ar ne! 370 00:33:20,941 --> 00:33:25,078 Hey! Grįžti! 371 00:33:25,078 --> 00:33:26,814 Jaučiasi gerai, ar ne? 372 00:33:26,814 --> 00:33:32,185 Jis buvo kartu... kartu. Sėdėti čia. 373 00:33:32,185 --> 00:33:33,453 Stop. 374 00:33:33,453 --> 00:33:36,389 Poilsio nugarą. 375 00:33:36,389 --> 00:33:41,128 Jaučiuosi puikiai. 376 00:33:41,128 --> 00:33:44,732 Per vėlu 377 00:33:44,732 --> 00:33:48,970 bet aš esu įsitikinęs, kad mes padarėme žiaurios Boeun. 378 00:33:48,970 --> 00:33:52,805 Ji yra tik 15, ir eiti per savo 1 metų vidurinėje mokykloje. 379 00:33:52,805 --> 00:33:56,775 Come on! Daugiau teigiamas. 380 00:33:56,775 --> 00:34:01,683 Jūs laikyti jį kaip savo žentas vistiek. 381 00:34:01,683 --> 00:34:05,018 Ji neketina toli. Leiskite turėti tam tikrą tikėjimą, gerai? 382 00:34:05,018 --> 00:34:10,023 Be to, mūsų anyta myliu Boeun kaip savo dukrą. 383 00:34:10,023 --> 00:34:13,294 Tačiau, ji nėra savo dukra. 384 00:34:13,294 --> 00:34:16,596 Gebu suprasti tėtis ir jūs, 385 00:34:16,596 --> 00:34:18,298 bet aš vis dar negali atleisti tave už tai. 386 00:34:18,298 --> 00:34:21,335 Gerai, gerai, kad yra pakankamai... pakankamai... 387 00:34:21,335 --> 00:34:40,722 Be Boeun atrodo, mokančių didelę skylę mano širdyje. 388 00:34:40,722 --> 00:34:45,859 Kiekvienas atrodo Boeun, kad vienas per daug... 389 00:34:45,859 --> 00:34:55,469 Candy, pone? Ačiū. 390 00:34:55,469 --> 00:35:54,093 Candy, pone? 391 00:35:54,093 --> 00:35:56,096 Boeun, jam padėti. 392 00:35:56,096 --> 00:36:00,801 Medus, medus, čia. 393 00:36:00,801 --> 00:36:02,369 Labai ačiū. 394 00:36:02,369 --> 00:36:10,244 - Senelis! - Tėti, lipk laukan. 395 00:36:10,244 --> 00:36:14,580 - Sėdėti, sėdėti ir valgyti. - Gerai. 396 00:36:14,580 --> 00:36:18,119 Taigi, kaip buvo jūsų kelionė? 397 00:36:18,119 --> 00:36:22,956 Geras senelis. Mes turėjome gerą laiką. 398 00:36:22,956 --> 00:36:27,795 Taip, Sangmin man buvo gera. Aš tikrai įdomus. 399 00:36:27,795 --> 00:36:31,966 Stop, aš nieko daryti. 400 00:36:31,966 --> 00:36:34,368 Džiaugiuosi, jums buvo smagu. 401 00:36:34,368 --> 00:36:36,036 Kadangi jūs esate oficialiai vedęs, 402 00:36:36,036 --> 00:36:42,778 mylėti vienas kitą, kad mes galime pamatyti savo meilės vaisių. 403 00:36:42,778 --> 00:36:45,614 Bet jūs neturite atrodyti tokia laiminga, Sangmin. 404 00:36:45,614 --> 00:36:47,848 Ar jus serga? 405 00:36:47,848 --> 00:36:51,353 Žinoma aš nesu serga. 406 00:36:51,353 --> 00:36:55,956 Jie tikrai puiki pora, ar ne? 407 00:36:55,956 --> 00:36:58,660 Jūsų kambarys manimi buvo išvalytos, eiti pailsėti. 408 00:36:58,660 --> 00:36:59,827 Taip, pone. 409 00:36:59,827 --> 00:37:02,263 Stop, turėtume atsigerti su nauja jaunikis. 410 00:37:02,263 --> 00:37:03,532 Kaip apie tai tėtis? 411 00:37:03,532 --> 00:37:07,669 Teisė. Mano anūkas-in-law turėtų užpilkite man gerti. 412 00:37:07,669 --> 00:37:19,215 Kaip norite. 413 00:37:19,215 --> 00:37:21,148 Senelis, aš eisiu į lovą. 414 00:37:21,148 --> 00:37:26,821 Taip, taip. Eiti į savo kambarį... 415 00:37:26,821 --> 00:37:29,791 Atsargiai! 416 00:37:29,791 --> 00:37:32,261 Medus! 417 00:37:32,261 --> 00:37:34,964 Eikime! 418 00:37:34,964 --> 00:37:38,200 - Hey! Boeun dalykas. - Geros nakties! 419 00:37:38,200 --> 00:37:40,368 Hey! Būkite atsargūs. 420 00:37:40,368 --> 00:37:45,041 Hey! Hey! 421 00:37:45,041 --> 00:37:49,944 - Have a good night. - Geros nakties! 422 00:37:49,944 --> 00:37:59,019 Medus! 423 00:37:59,019 --> 00:38:03,225 Ak, Jūs esate sunkios! 424 00:38:03,225 --> 00:38:05,459 Ir jūs tvaikas alkoholinius gėrimus! 425 00:38:05,459 --> 00:38:17,072 Hey! Hey! 426 00:38:17,072 --> 00:38:22,813 - Jūs ašarojimas mano suknelės. Liaukis! - Nejudėti! 427 00:38:22,813 --> 00:38:26,448 Jis ateina nekilnojamojo stiprus. 428 00:38:26,448 --> 00:38:31,021 Tai yra tinkama vieta. Įeikite Pažvelkite šio medžio. 429 00:38:31,021 --> 00:38:33,855 Come tėtis. Uždarykite duris už jus. 430 00:38:33,855 --> 00:38:36,157 Ką manote? Huh? Jis yra gražus, teisė? 431 00:38:36,157 --> 00:38:37,494 Apžvelkite, puikiai, ar ne? 432 00:38:37,494 --> 00:38:41,664 Tai puiki vieta. 433 00:38:41,664 --> 00:38:44,933 Great place Boeun. 434 00:38:44,933 --> 00:38:48,537 - Ei, jūs galėsite įdėti šią nuotrauką! - Nica, ar ne? Didelis ar ne? 435 00:38:48,537 --> 00:38:51,573 Pažvelkite į balkoną. Aš pasirinkau šį. 436 00:38:51,573 --> 00:38:53,140 Boeun. 437 00:38:53,140 --> 00:38:55,211 Jis yra toks švarus. 438 00:38:55,211 --> 00:38:58,346 Ei, atrodo šioje nuotraukoje. Ši nuotrauka. 439 00:38:58,346 --> 00:39:01,082 Kur turėčiau pateikti šį paveikslėlį? 440 00:39:01,082 --> 00:39:03,787 Jūs turite savo gyvenimo laiko, ar ne? 441 00:39:03,787 --> 00:39:07,289 - Kas tai, Arabian Nights? - Dievui! 442 00:39:07,289 --> 00:39:10,193 - Kas yra su pagalvės... - Gėris... 443 00:39:10,193 --> 00:39:13,395 Atskiri kambariai, kol pereisite, gerai? 444 00:39:13,395 --> 00:39:20,970 Aš taip pissed! 445 00:39:20,970 --> 00:39:24,138 I like it... 446 00:39:24,138 --> 00:39:30,045 Kas tai, gėlynas? 447 00:39:30,045 --> 00:39:35,752 Ką man daryti? 448 00:39:35,752 --> 00:39:40,389 Liaukis! 449 00:39:40,389 --> 00:39:44,325 Kalba yra kultūros dalis... 450 00:39:44,325 --> 00:39:48,565 Kalba... dalis... kultūra... 451 00:39:48,565 --> 00:39:55,438 Kai mes mokytis užsienio kalbų, mes taip pat turėtų sužinoti apie... 452 00:39:55,438 --> 00:40:05,513 Tos šalies kultūra... 453 00:40:05,513 --> 00:40:08,985 Ak, puikiai! 454 00:40:08,985 --> 00:40:13,555 Ei, stok! Įdėti ką nors! 455 00:40:13,555 --> 00:40:18,728 Aš visada viską išjungti. Net mano apatiniai. 456 00:40:18,728 --> 00:40:23,033 Lauk! 457 00:40:23,033 --> 00:40:25,668 Iš kur? 458 00:40:25,668 --> 00:40:27,837 Tai mano kambarys. 459 00:40:27,837 --> 00:40:30,171 Ką reiškia? 460 00:40:30,171 --> 00:40:34,344 Tai mano kambarys. Jūsų yra ten. 461 00:40:34,344 --> 00:40:36,946 Lauk! 462 00:40:36,946 --> 00:40:41,618 Aš nesijaučiu kaip ji. 463 00:40:41,618 --> 00:40:43,820 Leiskite miegoti kartu. 464 00:40:43,820 --> 00:40:49,991 Kas Jūs esate pamišęs! 465 00:40:49,991 --> 00:40:54,130 Jūs miegoti kartu, kai jūs gaunate vedęs. 466 00:40:54,130 --> 00:40:55,733 Boeun... 467 00:40:55,733 --> 00:40:58,834 Ką? 468 00:40:58,834 --> 00:41:02,073 - Manau, kad šį vakarą naktis. - Ką? 469 00:41:02,073 --> 00:41:04,240 Paklausyk. 470 00:41:04,240 --> 00:41:05,743 Nesiartink. 471 00:41:05,743 --> 00:41:10,279 Come on. Mes susituokę. Boeun, kaip sakau! 472 00:41:10,279 --> 00:41:11,480 Ei, liaukis! 473 00:41:11,480 --> 00:41:28,499 Mes vedęs! Ar, kaip aš sakau, ir likti dar. 474 00:41:28,499 --> 00:41:40,110 Šūdas... Man buvo tiesiog žaisti su jumis! 475 00:41:40,110 --> 00:41:41,977 Oh my god! 476 00:41:41,977 --> 00:41:44,914 Labas rytas, Boeun. 477 00:41:44,914 --> 00:41:48,851 Tavo akys yra gana nepastebimoje vietoje! 478 00:41:48,851 --> 00:42:09,505 Rytas pratimas? 479 00:42:09,505 --> 00:42:12,611 Ką? Jūs dingo iš oro uosto? 480 00:42:12,611 --> 00:42:14,413 Tada tai, ką tu padarei per savo medaus mėnesį? 481 00:42:14,413 --> 00:42:19,717 Kas, aš? 482 00:42:19,717 --> 00:42:21,517 Ar galite išlaikyti paslaptį? 483 00:42:21,517 --> 00:42:26,222 Jūs turite per daug paslapčių. 484 00:42:26,222 --> 00:42:28,692 Aš pažintys Jungwoo. 485 00:42:28,692 --> 00:42:31,662 Jungwoo? Ką apie savo vyrą? 486 00:42:31,662 --> 00:42:34,864 Vyras... tu juokauji? Buvau priverstas į jį. 487 00:42:34,864 --> 00:42:37,335 Tada Jungwoo žinoti Jūs esate vedęs? 488 00:42:37,335 --> 00:42:42,805 Nr Bet aš esu įsitikinęs, kad jis bus suprasti. 489 00:42:42,805 --> 00:42:54,717 Eime. 490 00:42:54,717 --> 00:42:59,523 Jeigu aš jai paskambinti, ji bus čia per vieną akimirką. 491 00:42:59,523 --> 00:43:02,993 Ar tikrai ji ateis, jei Jūs skambinate jai dabar? 492 00:43:02,993 --> 00:43:07,529 Žinoma. Ji pasakys, "Yes Master" ir tada ateiti. 493 00:43:07,529 --> 00:43:12,703 Jūs esate toks melagis. 494 00:43:12,703 --> 00:43:14,672 Stop, ji bus studijuoti vistiek. 495 00:43:14,672 --> 00:43:17,208 - Palauk. Aš jums parodysiu. - Dude, kad nemandagu. 496 00:43:17,208 --> 00:43:21,044 - Pasakyk jai, kad turi ateiti. - Palauk. 497 00:43:21,044 --> 00:43:26,050 Žmona! It is me! 498 00:43:26,050 --> 00:43:28,250 Jūsų vyras komandas jums ateiti! 499 00:43:28,250 --> 00:43:29,686 Oho. 500 00:43:29,686 --> 00:43:32,456 - Paskubėk! - Wow. 501 00:43:32,456 --> 00:43:35,659 - Paskubėk! - Wow. 502 00:43:35,659 --> 00:43:37,027 Bye! 503 00:43:37,027 --> 00:43:39,331 Dabar ji bus skristi kaip kulka. 504 00:43:39,331 --> 00:43:44,402 Vaikinai... tegul gerti! 505 00:43:44,402 --> 00:43:47,771 Aš Sangmin. Aš esu vyras, ar ne? 506 00:43:47,771 --> 00:43:49,172 Žinoma Jūs esate vyras. 507 00:43:49,172 --> 00:43:54,077 Aš tiesiog mokyti mano žmoną pamoka, kaip tikras vyras! 508 00:43:54,077 --> 00:43:57,682 Visų vyrų vyras. Tikras vyras. Atsigerti, vyrai! 509 00:43:57,682 --> 00:43:59,850 Vyrai! Vyrai, gerti! 510 00:43:59,850 --> 00:44:01,352 Alkoholis, kol mes lašas! 511 00:44:01,352 --> 00:44:04,356 Bus patikrinimas šiandien. Eik namo ir studijų. 512 00:44:04,356 --> 00:44:06,590 Žmona! 513 00:44:06,590 --> 00:44:09,060 Ji yra mano žmona. Ateik čia žmona! 514 00:44:09,060 --> 00:44:12,497 - Mes vedęs! - Ne šiandien. 515 00:44:12,497 --> 00:44:15,199 Jis tikrai jos vyras. 516 00:44:15,199 --> 00:44:19,237 Sveiki, Boeun. 517 00:44:19,237 --> 00:44:21,939 Jūs mačiau ją per vestuves, mano žmona, Boeun. 518 00:44:21,939 --> 00:44:25,545 Kaip tu galėjai man paskambinti tokioje vietoje... 519 00:44:25,545 --> 00:44:27,878 , Kaip tai? 520 00:44:27,878 --> 00:44:31,716 Jūsų vyras sako, kad tai yra gerai. 521 00:44:31,716 --> 00:44:33,118 Dar vienas alus prašom! 522 00:44:33,118 --> 00:44:36,487 Ar ne. Norėtumėte soda? 523 00:44:36,487 --> 00:44:37,856 Taip... 524 00:44:37,856 --> 00:44:40,290 Čia sodos. 525 00:44:40,290 --> 00:44:43,361 Jūs taip žavinga. 526 00:44:43,361 --> 00:44:44,996 Ačiū. 527 00:44:44,996 --> 00:44:48,799 Žinoma! Mano žmona yra žavinga. 528 00:44:48,799 --> 00:44:51,437 Ji yra siaubinga virėjas, su bloga nuotaika. 529 00:44:51,437 --> 00:44:52,636 Blogas studentas. 530 00:44:52,636 --> 00:44:55,775 - Ji taip pat snores. - Sangmin! Esate girtas. 531 00:44:55,775 --> 00:44:57,475 - Nustoti gerti, gerai? - Ne 532 00:44:57,475 --> 00:45:00,711 Esu pavydi. Turiu niekas nerimauti apie mane. 533 00:45:00,711 --> 00:45:04,016 - Oho, jaučiuosi puikiai. Iki dugno! _ - Iki dugno, iki dugno! 534 00:45:04,016 --> 00:45:09,254 Aš niekada pristatė save. Esu Sangmin vyresnysis, Han Jisoo. 535 00:45:09,254 --> 00:45:12,022 I am Suh Boeun. 536 00:45:12,022 --> 00:45:15,460 Boing, Boing, Boeun. 537 00:45:15,460 --> 00:45:17,697 Ji eina Boing Boing kiekvieną rytą! 538 00:45:17,697 --> 00:45:21,899 Jisoo, ar žinote, ką ji padarė mane ant mūsų medaus mėnesį? 539 00:45:21,899 --> 00:45:27,272 Ei, parkas Sangmin! Išlipti jūsų užpakalis! 540 00:45:27,272 --> 00:45:33,644 Pretty please... 541 00:45:33,644 --> 00:45:37,117 Aš vėl jus pamatysiu, Jisoo. 542 00:45:37,117 --> 00:45:39,451 Taip. Esu tikras, kad būsime geri draugai. 543 00:45:39,451 --> 00:45:41,754 Gydyti man, kaip seselė. 544 00:45:41,754 --> 00:45:46,190 Tačiau Jūs esate mano vyresnysis gyvenimo Kadangi jūs esate susituokę. 545 00:45:46,190 --> 00:45:48,126 Stop juokauja. 546 00:45:48,126 --> 00:45:50,495 Stop juokauja, nustoti juokauja. 547 00:45:50,495 --> 00:45:54,166 Jūs žinote, jūs abu vienas kitam. 548 00:45:54,166 --> 00:45:58,536 Mes visada buvo vienas kito gerkles , kai mes buvome maži. 549 00:45:58,536 --> 00:46:01,339 Paspaudus ir dantį vienas kitą. 550 00:46:01,339 --> 00:46:04,709 Jis yra pirmasis berniukas apversti mano sijonas. 551 00:46:04,709 --> 00:46:09,781 Telefonams. Berniukai reiškia mergaičių jie tikrai patinka. 552 00:46:09,781 --> 00:46:29,536 Jisoo, Jisoo, pabučiuok mane. 553 00:46:29,536 --> 00:46:34,239 Bent jūs sutvarkysite man mano pagirių kažką. 554 00:46:34,239 --> 00:46:36,541 Jūs to verti. 555 00:46:36,541 --> 00:46:39,578 Be to, aš vis dar vidurinėje mokykloje. 556 00:46:39,578 --> 00:46:41,747 Jūs visada naudoti šią eilutę, kai Jūs Profiliniai. 557 00:46:41,747 --> 00:46:43,316 Vidurinė mokykla ne karūna, jūs žinote. 558 00:46:43,316 --> 00:46:47,486 Tai per daug, todėl! 559 00:46:47,486 --> 00:47:05,104 Gerai, tada aš jums parodysiu, mano virimo talentą vakarą! 560 00:47:05,104 --> 00:47:07,139 - Ei, Suh Boeun! - Ką? 561 00:47:07,139 --> 00:47:08,442 - Eime. - Eik. 562 00:47:08,442 --> 00:47:16,881 Ar jūs smacked wanna get? Ateik! 563 00:47:16,881 --> 00:47:18,349 Ką jūs norite? 564 00:47:18,349 --> 00:47:22,122 Aš girdėjau jūs papasakojote kiekvienas jums buvo Jungwoo "mergaitė? 565 00:47:22,122 --> 00:47:24,456 Fucking neįtikėtina! 566 00:47:24,456 --> 00:47:31,297 Ji giriasi, kad ji miegojo su Jungwoo. 567 00:47:31,297 --> 00:47:37,470 Kalė mano, kad mes esame šūdas. Kaip tu drįsti, kale! 568 00:47:37,470 --> 00:47:40,539 Klausytis. Žiūrėti burną. 569 00:47:40,539 --> 00:47:45,210 Jeigu aš vėl išgirsti apie tai, Jūs esate miręs mėsos! 570 00:47:45,210 --> 00:47:49,682 Jungwoo ir aš yra meilė! 571 00:47:49,682 --> 00:47:52,752 Ar jums neteko savo jausmus! 572 00:47:52,752 --> 00:47:55,122 Hey! Tu negali gauti pranešimą? 573 00:47:55,122 --> 00:48:00,560 Aš nepadarė nieko blogo. Aš išvykstu! 574 00:48:00,560 --> 00:48:05,830 Hey! Kaip tu drįsti... Lose savo požiūrį! 575 00:48:05,830 --> 00:48:20,947 Ką tu darai! 576 00:48:20,947 --> 00:48:22,982 Atsiknisk. 577 00:48:22,982 --> 00:48:24,483 Ką? 578 00:48:24,483 --> 00:48:27,587 Ei, Lee Jungwoo, galite ne gydyti man, kaip kad! 579 00:48:27,587 --> 00:48:30,655 Jūs esate neturi galimybės pasakyti, kad man. 580 00:48:30,655 --> 00:48:46,006 Klausytis. Boeun ir aš tiesa, kad esate pažintys. 581 00:48:46,006 --> 00:48:53,713 Neprieš juos. Jie galvoja, kad jie yra princesės. 582 00:48:53,713 --> 00:49:09,262 Tačiau Jūs esate nekilnojamojo princesė. 583 00:49:09,262 --> 00:49:13,533 Sezamų aliejus, cukrus! 584 00:49:13,533 --> 00:49:15,834 - Mažas butelis aliejaus? - Taip! 585 00:49:15,834 --> 00:49:18,104 - Šis cukrus? - Paskubėk, skubėti. 586 00:49:18,104 --> 00:49:21,474 Gerai! 587 00:49:21,474 --> 00:49:23,809 Actas, spagečiai, kečupas! 588 00:49:23,809 --> 00:49:26,313 Actas... 589 00:49:26,313 --> 00:49:28,914 Ir ten spageti! 590 00:49:28,914 --> 00:49:30,217 Čia? 591 00:49:30,217 --> 00:49:31,718 Čia, kečupas čia. Gerai... 592 00:49:31,718 --> 00:49:34,652 Paskubėk, skubėti! 593 00:49:34,652 --> 00:49:42,161 - Alyvuogių aliejus, rauginti agurkai! - Alyvuogių aliejus, rauginti agurkai! 594 00:49:42,161 --> 00:49:46,868 Boeun! 595 00:49:46,868 --> 00:49:48,034 Ar viskas gerai, Boeun? 596 00:49:48,034 --> 00:49:55,075 Boeun, Boeun, Ar viskas gerai? 597 00:49:55,075 --> 00:49:56,510 Ar tau viskas gerai? 598 00:49:56,510 --> 00:49:58,812 AIP, mano kojos! 599 00:49:58,812 --> 00:50:05,485 Skauda? 600 00:50:05,485 --> 00:50:11,392 - Ar skauda blogai? - Ne, kodėl? Išlipti? 601 00:50:11,392 --> 00:50:19,967 Likti įdėti iki apsigalvosiu. 602 00:50:19,967 --> 00:50:21,901 Neliesk manęs! 603 00:50:21,901 --> 00:50:25,239 Aš ne daryti tai tyčia. Kodėl turėčiau? 604 00:50:25,239 --> 00:50:27,640 Mano ranka tiesiog nuėjo ten natūraliai. 605 00:50:27,640 --> 00:50:32,880 Kas puikus pasiteisinimas! Dabar vaikščioti tiesiai. 606 00:50:32,880 --> 00:50:36,383 Jūs Sašķiebt į dešinę, nes jūsų užpakalis yra Greizs. 607 00:50:36,383 --> 00:50:38,353 Nepradėkite su manimi. 608 00:50:38,353 --> 00:50:39,955 Aš nejuokauju. 609 00:50:39,955 --> 00:50:42,622 Jūsų teisė užpakalis išaugo didesni. 610 00:50:42,622 --> 00:50:44,658 Ei, liaukis! 611 00:50:44,658 --> 00:50:47,660 Liaukis! Ei, jį sustabdyti! 612 00:50:47,660 --> 00:50:50,665 Greizs užpakalis ~ Greizs užpakalis ~ 613 00:50:50,665 --> 00:50:52,533 - Liaukis, liaukis! - Gerai, gerai! 614 00:50:52,533 --> 00:50:55,168 - Ponios ir ponai! - Shut up... 615 00:50:55,168 --> 00:50:57,171 Boeun turi Greizs užpakalis! 616 00:50:57,171 --> 00:50:59,407 Greizs užpakalis ~ 617 00:50:59,407 --> 00:51:00,807 Pažvelkite, kaip Jūs pjovimo. 618 00:51:00,807 --> 00:51:04,346 Jūs turite įdėti savo širdį į ką esate virimo. 619 00:51:04,346 --> 00:51:05,746 Tiesiog būkite ramūs! 620 00:51:05,746 --> 00:51:07,880 - Tyliai? Esu vyresnis nei jūs... - Liaukis! 621 00:51:07,880 --> 00:51:10,116 Stop ką? Esu vyresni... Ei... Jums šiek tiek... 622 00:51:10,116 --> 00:51:11,952 - Ką? - Paimkite mano kardas. 623 00:51:11,952 --> 00:51:14,789 - Kenkėjų... tikslas, ką jūs galite imtis. - Ei, ateik čia. 624 00:51:14,789 --> 00:51:20,559 Ką ketinate daryti su? 625 00:51:20,559 --> 00:51:25,834 - Ei, liaukites... labai karšta. Karšta! Hey... - Ei... 626 00:51:25,834 --> 00:51:27,501 Ei... tai nėra teisingas! 627 00:51:27,501 --> 00:51:34,207 Ouch! 628 00:51:34,207 --> 00:51:39,914 - Tai skanus. - Taip. 629 00:51:39,914 --> 00:51:42,550 Jūs turite kažką ant jūsų burnos. 630 00:51:42,550 --> 00:51:44,886 Pats su jumis. 631 00:51:44,886 --> 00:51:48,589 Rock, žirklės, popierius! Rock, žirklės, popierius! 632 00:51:48,589 --> 00:51:50,158 Taip! 633 00:51:50,158 --> 00:51:54,260 Įsitikinkite, kad viskas bus švarus. Tai yra svarbesnis nei maisto ruošimui. 634 00:51:54,260 --> 00:51:56,464 Give me a break! 635 00:51:56,464 --> 00:51:59,833 Ei, tai ši pusė? 636 00:51:59,833 --> 00:52:18,918 Hey! Jūs iškrypėlis! Jei aš būčiau tu, aš norėčiau padėti! 637 00:52:18,918 --> 00:52:22,790 Ši nuotrauka puiku. Man atrodo toks gražus. 638 00:52:22,790 --> 00:52:36,204 Gotcha! 639 00:52:36,204 --> 00:52:42,144 Sangmin... Nesiartink prie manęs! 640 00:52:42,144 --> 00:52:45,612 Liaukis! 641 00:52:45,612 --> 00:52:48,349 Neik šalia manęs! Liaukis, liaukis... 642 00:52:48,349 --> 00:52:57,759 - Dabar, aš geriu viską išjungti! - Stop! 643 00:52:57,759 --> 00:53:02,998 - Ačiū, suši puiku. - Tikrai? 644 00:53:02,998 --> 00:53:07,401 Beisbolo laukas tuščias. Ar ne žmonės ateina žiūrėti žaidimą? 645 00:53:07,401 --> 00:53:09,471 Niekas nenueina pas žiūrėti aukštosios mokyklos beisbolo nebėra. 646 00:53:09,471 --> 00:53:12,373 Tai yra pro-beisbolo ar Major League , kad jie išeina. 647 00:53:12,373 --> 00:53:17,113 Tikiuosi, jums bus žaisti Major League kai dieną. 648 00:53:17,113 --> 00:53:19,448 Ei, Lee Jungwoo! 649 00:53:19,448 --> 00:53:30,258 Sėkmės! 650 00:53:30,258 --> 00:53:40,569 Aš alksta. 651 00:53:40,569 --> 00:53:49,177 Dvivietis pluta jūros gėrybės... 652 00:53:49,177 --> 00:54:00,054 Tai yra gana gera. 653 00:54:00,054 --> 00:54:04,125 Lee Jungwoo, valio ~ 654 00:54:04,125 --> 00:54:10,263 Duok mums pertraukos. Didžiosios siūbuoja ir dabar gera vatinas? 655 00:54:10,263 --> 00:54:17,204 Ji yra gana jauniklį. Kodėl gi ne jums pasidalinti? Šūdas. 656 00:54:17,204 --> 00:54:19,674 Taip, kad žaidėjas Lee Jungwoo. Artėjančių aukštosios mokyklos beisbolo žvaigždė! 657 00:54:19,674 --> 00:54:24,311 Huh? Boeun vidurinės mokyklos. 658 00:54:24,311 --> 00:54:27,550 Buvo per daug dosnus? Tai neatrodo gerai... 659 00:54:27,550 --> 00:54:31,686 Šėlstančių hormonų jaunuoliams. Kažkas išsiversti be. 660 00:54:31,686 --> 00:54:38,860 Tačiau, aš manau, jie auga iš jo. 661 00:54:38,860 --> 00:54:41,663 Vienas mielas studentas yra gana aistringai žaidėjas. 662 00:54:41,663 --> 00:54:44,833 - Ak, tai suši mergina. - Atsiprašau? 663 00:54:44,833 --> 00:54:49,106 Jie buvo dalintis suši pietūs prieš žaidimą. Gražus vaizdas. 664 00:54:49,106 --> 00:55:08,324 Matau. 665 00:55:08,324 --> 00:55:11,092 Jūs negalite būti anksti? 666 00:55:11,092 --> 00:55:14,263 - Ar jūs vis dar? - Aš laukiu tavęs. 667 00:55:14,263 --> 00:55:16,464 Jis pasireiškia pavojinga naktį. Eiti miegoti. 668 00:55:16,464 --> 00:55:17,833 Gerai. 669 00:55:17,833 --> 00:55:18,899 - Veiksena. - Go To Sleep. 670 00:55:18,899 --> 00:55:50,900 - Taip. - Naktį. 671 00:55:50,900 --> 00:55:54,972 - Kas negerai? - Ar jūs nežinote? 672 00:55:54,972 --> 00:55:56,771 Ką? 673 00:55:56,771 --> 00:56:04,212 Visos mokyklos žino apie jus ir Jungwoo . 674 00:56:04,212 --> 00:56:08,582 - Kas yra negerai su tuo? - Ar manote, kad tai yra teisinga? 675 00:56:08,582 --> 00:56:12,154 Jūs esate susituokę. 676 00:56:12,154 --> 00:56:17,159 Tiesiog įstatymai! Jūs žinote, kaip viskas yra! 677 00:56:17,159 --> 00:56:34,776 Ką daryti, jei Sangmin tėvai ir jūsų: sužinoti apie tai? Kaip jūs galite būti toks savanaudis? 678 00:56:34,776 --> 00:56:38,481 Kodėl tu verki? 679 00:56:38,481 --> 00:56:56,532 Man patinka Jungwoo per daug! 680 00:56:56,532 --> 00:57:01,504 Yra esate. Mes atsižvelgdamas į susitikimą mūsų vietą vakarą. 681 00:57:01,504 --> 00:57:02,706 Aš žinau. 682 00:57:02,706 --> 00:57:06,777 Jūs puikiai atrodo. Jūsų vyrelis turi būti su jumis. 683 00:57:06,777 --> 00:57:08,810 - Hey! - Taip? 684 00:57:08,810 --> 00:57:12,215 - Jūs gyvenate apt. 106, tiesa? - Taip 685 00:57:12,215 --> 00:57:17,553 svarbus susitikimas šįvakar, todėl pasakykite savo mama, gerai? 686 00:57:17,553 --> 00:57:22,765 - Tai yra tinkami. 108. - Gerai. 687 00:57:22,765 --> 00:57:24,633 - Hey! - Taip? 688 00:57:24,633 --> 00:57:28,303 Jūs esate toks mielas mažas dalykas. 689 00:57:28,303 --> 00:57:34,977 Ačiū. 690 00:57:34,977 --> 00:57:40,915 - Ačiū už viską. Bye. - Labos nakties. 691 00:57:40,915 --> 00:57:45,221 - Bye. Rūpintis. - Ačiū už vakarą. 692 00:57:45,221 --> 00:57:48,825 Kur tu buvai? 693 00:57:48,825 --> 00:57:54,464 Butas susitikimas. 694 00:57:54,464 --> 00:57:57,567 Pažiūrėk į jį. Jis atrodo kaip sleazebag. 695 00:57:57,567 --> 00:58:00,134 Taip, jis tikrai veikia. 696 00:58:00,134 --> 00:58:05,476 Atrodo reiškia taip pat. 697 00:58:05,476 --> 00:58:11,882 Ką jūs pasakykite jiems? 698 00:58:11,882 --> 00:58:35,939 Kaip jūs galite padaryti, kad tai man! 699 00:58:35,939 --> 00:58:46,715 Pasimatysime vėliau. 700 00:58:46,715 --> 00:58:51,088 Šūdas, kodėl aš toks nevykėlis. 701 00:58:51,088 --> 00:59:00,229 Aš tau pavydžiu. Jūs turite vyrą ir draugu. 702 00:59:00,229 --> 00:59:01,798 Next, Next. 703 00:59:01,798 --> 00:59:06,069 2, Nr. Hulk, Nr. 3, Tiger Woods, 704 00:59:06,069 --> 00:59:08,104 - Ne 4 Zidane! - Gerai, Zidane! 705 00:59:08,104 --> 00:59:09,506 Zidane, Zidane! 706 00:59:09,506 --> 00:59:11,442 Kas tai yra? 707 00:59:11,442 --> 00:59:12,907 Aw šūdas. Tu turetum išjudinti... 708 00:59:12,907 --> 00:59:14,077 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 709 00:59:14,077 --> 00:59:18,616 Jūs esate čia:. Turiu savo pavestas stažuotės mokyklas. 710 00:59:18,616 --> 00:59:21,751 - Sangmin yra Dongin aukšto. - Ką? 711 00:59:21,751 --> 00:59:26,489 - Dongin Aukštos. - Šūdas! 712 00:59:26,489 --> 00:59:29,192 Kas tai yra? Kas negerai? 713 00:59:29,192 --> 01:00:00,590 Tai Boeun vidurinės mokyklos. 714 01:00:00,590 --> 01:00:10,769 Idiotas! 715 01:00:10,769 --> 01:00:12,302 Boeun... 716 01:00:12,302 --> 01:00:13,571 Huh? 717 01:00:13,571 --> 01:00:17,007 - Žinai... - Kas? 718 01:00:17,007 --> 01:00:23,446 - Kas tai yra? Esu vėlu mokykloje! - Gerai. 719 01:00:23,446 --> 01:00:34,693 Mes kalbame namie, gerai? Bye! 720 01:00:34,693 --> 01:00:37,927 Atsiprašau, bet kur yra fakultetas biuro? 721 01:00:37,927 --> 01:00:40,496 Fakultetas biuras? Nežinau. 722 01:00:40,496 --> 01:00:43,268 Neapkęsti tą vietą. 723 01:00:43,268 --> 01:00:48,372 Palauk manęs! 724 01:00:48,372 --> 01:00:51,140 Ei, kas jums sakė, dažyti plaukus? 725 01:00:51,140 --> 01:00:56,047 Funky šukuosena! Ateik čia. 726 01:00:56,047 --> 01:01:02,152 Atsiprašau! Ei! 727 01:01:02,152 --> 01:01:04,420 Jūsų arbata... 728 01:01:04,420 --> 01:01:06,556 Ačiū. 729 01:01:06,556 --> 01:01:09,461 Jūs turite man pasakė. 730 01:01:09,461 --> 01:01:13,597 Jūs, atrodo labai patrauklus iškrypėlis. 731 01:01:13,597 --> 01:01:17,568 Darbo dėmesį? 732 01:01:17,568 --> 01:01:23,439 Pone, tai yra nauja vidaus parkas Sangmin. 733 01:01:23,439 --> 01:01:25,441 Sveiki, sere. 734 01:01:25,441 --> 01:01:31,381 Panelė Kim, jums gali būti atleisti. 735 01:01:31,381 --> 01:01:41,893 Taip, mes matome daug viena nuo kitos. 736 01:01:41,893 --> 01:01:44,763 - Kaip Jūs, pone? - Gerai. 737 01:01:44,763 --> 01:01:47,165 - Imtis geros priežiūros Boeun. - Taip. 738 01:01:47,165 --> 01:01:53,070 - Niekas nežino, išskyrus mane. - Teisė. 739 01:01:53,070 --> 01:01:56,372 Praėjusią naktį aš buvo diskoteka... Ar žinote, kas sutikau ten? 740 01:01:56,372 --> 01:01:58,475 - Kas? - Mūsų kambaryje mokytoja. 741 01:01:58,475 --> 01:02:00,811 Ką? 742 01:02:00,811 --> 01:02:12,222 Ji must've nuėjo ten pasiimti vyrus. 743 01:02:12,222 --> 01:02:26,671 Senmergė sindromas! 744 01:02:26,671 --> 01:02:28,441 Tyliai! 745 01:02:28,441 --> 01:02:30,675 Turime naują studentą čia. 746 01:02:30,675 --> 01:02:32,945 - Oho, jis yra toks mielas. - Jis tikrai mielas. 747 01:02:32,945 --> 01:02:34,479 Ar ne jis atrodo pažįstamas? 748 01:02:34,479 --> 01:02:39,050 Taip, jis atrodo pažįstamas. Jis yra mielas, nors... 749 01:02:39,050 --> 01:02:45,123 Esu parkas Sangmin, kurie bus moko Art. 750 01:02:45,123 --> 01:02:48,527 - Tikiuosi, kad mes gauti kartu. - Taip! 751 01:02:48,527 --> 01:02:52,030 Negalima net galvoti žaisti gudrybės p parke, gerai? 752 01:02:52,030 --> 01:02:54,232 Taip, ponia... 753 01:02:54,232 --> 01:03:00,338 Jūs visi turi šviesią ateitį, žinote, ką turiu galvoje! 754 01:03:00,338 --> 01:03:04,341 - Dar ko nors? - Ne, tai yra viskas. 755 01:03:04,341 --> 01:03:08,779 Tyliai! 756 01:03:08,779 --> 01:03:12,083 Now, let taurę! 757 01:03:12,083 --> 01:03:15,787 Cheers! Mes praleisti visą naktį skrudinimui. 758 01:03:15,787 --> 01:03:21,925 P parkas, iki dugno! 759 01:03:21,925 --> 01:03:25,330 P Park! 760 01:03:25,330 --> 01:03:29,600 Dabar vieną iš savo vadovu. 761 01:03:29,600 --> 01:04:00,033 - Here you go ~ - tik šiek tiek. 762 01:04:00,033 --> 01:04:02,133 - Kaip tai, p. Park? - Atsiprašau? 763 01:04:02,133 --> 01:04:07,705 - Vaikai yra sunku spręsti, ar ne? - Ne, aš negaliu elgtis su jais. 764 01:04:07,705 --> 01:04:11,409 - Ar jus užimtas šį vakarą? - Taip, šiek tiek... 765 01:04:11,409 --> 01:04:14,511 Aw ~ come on! 766 01:04:14,511 --> 01:04:17,249 Aw ~ come on! 767 01:04:17,249 --> 01:04:22,720 Tai puikus sutapimas kad mes mokyti tos pačios klasės. 768 01:04:22,720 --> 01:04:25,158 Tai ragina švęsti kartu! 769 01:04:25,158 --> 01:04:26,593 Ne, ačiū! 770 01:04:26,593 --> 01:04:47,812 Tai bus padaryti jūsų stažuotę daug lengviau. Dar vienas turas, gerai? Gerai... 771 01:04:47,812 --> 01:04:53,918 P parkas, eikime! Antrasis turas. 772 01:04:53,918 --> 01:05:01,694 Kai aš pirmą kartą sutikau tave Jeju saloje, aš jaučiausi keistai viduje. 773 01:05:01,694 --> 01:05:05,164 Mis Kim! Pabusti. Prašau! 774 01:05:05,164 --> 01:05:09,368 Nevartokite man lengva, nes aš esu senmergė! 775 01:05:09,368 --> 01:05:13,404 Aš tave užmušti, jei jūs darote! 776 01:05:13,404 --> 01:05:15,139 Aš netikiu, kad tai vyksta! 777 01:05:15,139 --> 01:05:22,181 P Park... Jūs žinote, kad... Nuėjau į žiniuonis earliar šiemet. 778 01:05:22,181 --> 01:05:29,288 Aš turėjo vesti jaunesniąją vyro. Ką jūs manote apie tai? 779 01:05:29,288 --> 01:05:32,626 Ką reiškia? Mes kalbėjome apie tai anksčiau! 780 01:05:32,626 --> 01:05:37,196 Nevartokite man paprasta! 781 01:05:37,196 --> 01:05:43,936 I svaras jums su plyta, jei jūs darote! 782 01:05:43,936 --> 01:05:53,913 Mis Kim... Mis Kim! Panelė .. Mis Kim Mis Kim... 783 01:05:53,913 --> 01:05:56,349 Kur keliaujate p Park? 784 01:05:56,349 --> 01:06:20,105 Niekur... vairuoti, pone. 785 01:06:20,105 --> 01:06:28,012 Kodėl tu? 786 01:06:28,012 --> 01:06:29,449 Ką? 787 01:06:29,449 --> 01:06:31,685 Kodėl tu negali atsakyti į savo telefoną? 788 01:06:31,685 --> 01:06:36,088 Jūsų mokytojai visi kaip žuvų gėrimas! 789 01:06:36,088 --> 01:06:38,625 Aš negalėjo išlaikyti tokio tempo. 790 01:06:38,625 --> 01:06:42,763 - Kodėl visų mokyklų tai mano? - Aš žinau... 791 01:06:42,763 --> 01:06:47,734 Jeigu mokykla sužino, aš einu mirti! Būkite atsargūs! 792 01:06:47,734 --> 01:06:51,038 Aš pasistengsiu. Nesijaudinkite. Nebus jokių gandų. 793 01:06:51,038 --> 01:06:52,904 Nesijaudinkite. Eiti miegoti. 794 01:06:52,904 --> 01:06:54,907 Nusiprausti! Jūs tvaikas alkoholinius gėrimus. 795 01:06:54,907 --> 01:06:59,212 Gerai. Miegoti. 796 01:06:59,212 --> 01:07:00,913 Kodėl turėčiau būti tik vienas būti atsargūs? 797 01:07:00,913 --> 01:07:03,451 - Hey! - Ką! 798 01:07:03,451 --> 01:07:16,230 Aš pasistengsiu. 799 01:07:16,230 --> 01:07:18,731 Ką? 800 01:07:18,731 --> 01:07:21,234 Atsiprašome, bet galiu tualetą šalia tavęs? 801 01:07:21,234 --> 01:07:24,604 - Ne! - Apsisukti. 802 01:07:24,604 --> 01:07:28,008 Boeun, aš negaliu sulaikyti save! 803 01:07:28,008 --> 01:07:36,684 Oh my god! 804 01:07:36,684 --> 01:07:41,222 Ką tu darai? 805 01:07:41,222 --> 01:07:55,168 Hey! Park Sangmin, ką tu darai! 806 01:07:55,168 --> 01:07:57,302 Argi aš jus perspėti negerti per daug! 807 01:07:57,302 --> 01:08:37,277 I feel like shit. 808 01:08:37,277 --> 01:08:51,224 Dabar, sutelkti dėmesį! 809 01:08:51,224 --> 01:08:53,327 P parkas. 810 01:08:53,327 --> 01:08:55,497 Huh? 811 01:08:55,497 --> 01:09:00,635 Gauti rankena į namus savo žmonos. 812 01:09:00,635 --> 01:09:06,306 P Park! 813 01:09:06,306 --> 01:09:10,643 Ak, taip, Mis Kim! 814 01:09:10,643 --> 01:09:17,917 Ar tai ne žavinga? 815 01:09:17,917 --> 01:09:22,689 P parkas, ką tu darai po pamokų? 816 01:09:22,689 --> 01:09:26,960 Na, mano senelis serga. 817 01:09:26,960 --> 01:09:33,534 - Jūs turite būti pirmasis sūnus. - Aš esu vienintelis sūnus. 818 01:09:33,534 --> 01:09:38,072 Jūsų šeima turi turėti silpną Vyrų linija. 819 01:09:38,072 --> 01:09:43,810 Mes visi sūnūs, išskyrus man. Argi tai ne juokinga? 820 01:09:43,810 --> 01:09:45,881 Aš tiesiog juokauja. 821 01:09:45,881 --> 01:09:48,283 P parkas... 822 01:09:48,283 --> 01:09:54,789 - Tai gerai. - Ryškios šypsena. 823 01:09:54,789 --> 01:09:58,125 - Vaikai žiūri. - Leiskite jiems žiūrėti. 824 01:09:58,125 --> 01:10:00,995 Kas yra senmergė? Ji yra sugauti savo grobį. 825 01:10:00,995 --> 01:10:02,963 Senmergė apgailėtina. 826 01:10:02,963 --> 01:10:06,835 Ji padarė fizinio lavinimo mokytojų perkelti į kitą mokyklą. 827 01:10:06,835 --> 01:10:12,508 - Sveiki, sere. - Hi. 828 01:10:12,508 --> 01:10:15,942 Buvo gerai? 829 01:10:15,942 --> 01:10:18,011 Žiūrite? 830 01:10:18,011 --> 01:10:21,516 Jūs, atrodo, tikrai mėgautis jaukia pietūs kartu. 831 01:10:21,516 --> 01:10:26,688 Tai buvo puiki. Geriau nei mokyklos parduotuvės pasenusi duona. 832 01:10:26,688 --> 01:10:29,590 Pavydi? 833 01:10:29,590 --> 01:10:33,495 Jūs esate toks nevykėlis! 834 01:10:33,495 --> 01:10:36,663 - Sveiki, sere. - Ak, taip. 835 01:10:36,663 --> 01:10:42,268 - Sveiki, pone parkas. - Mm, taip, hi. 836 01:10:42,268 --> 01:10:48,776 - Ar Lee Jungwoo čia? - Taip, kad bus man. 837 01:10:48,776 --> 01:10:51,279 - Ar jūs Lee Jungwoo? - Taip. 838 01:10:51,279 --> 01:10:56,351 - Taigi, Jūs esate Jungwoo... - Taip, aš esu Lee Jungwoo. 839 01:10:56,351 --> 01:11:03,456 - Jungwoo suši gerai? - Ką? 840 01:11:03,456 --> 01:11:20,509 Jūs gerai atrodyti. Keep it up! 841 01:11:20,509 --> 01:11:50,205 Šūdas! 842 01:11:50,205 --> 01:11:54,375 - Smagiai? - Taip. 843 01:11:54,375 --> 01:11:57,779 Ei, aš buvo gauti linksmoji dalis! 844 01:11:57,779 --> 01:12:00,949 Jie visi yra nuogas. Kaip tu galėjai pasakyti, kad tai yra smagu? 845 01:12:00,949 --> 01:12:04,620 - Negalima sakyti, kad apie mano hobis! - Jūs vadinate, kad hobis? 846 01:12:04,620 --> 01:12:06,322 - Give it to me! - Pamiršk tai! 847 01:12:06,322 --> 01:12:08,156 Tai švietimo. Pateikia jį atgal! 848 01:12:08,156 --> 01:12:09,958 Jūs turite būti gėda apie save! Aš mokausi! 849 01:12:09,958 --> 01:12:12,194 Tada uždarykite dureles! 850 01:12:12,194 --> 01:12:23,638 - Stop watching! - Shut up! 851 01:12:23,638 --> 01:12:25,676 - Gerai, kad pateikia jį atgal. - Ne 852 01:12:25,676 --> 01:12:27,609 - Aš atsiprašau, taigi duokite jį atgal. - Jūs atsiprašome? 853 01:12:27,609 --> 01:12:30,179 Jis nebus sustabdyti jus nuo žiūrėti jį dar kartą! 854 01:12:30,179 --> 01:12:32,782 Gimme. Gerai. 855 01:12:32,782 --> 01:12:54,035 Hey! Ar taip, kaip norite! 856 01:12:54,035 --> 01:12:59,340 Hey! Kažkas prie durų! 857 01:12:59,340 --> 01:13:13,621 Pas. 858 01:13:13,621 --> 01:13:17,325 Boeun! Boeun, Mis Kim prie durų! 859 01:13:17,325 --> 01:13:18,827 Mis Kim? 860 01:13:18,827 --> 01:13:21,262 Ką galite padaryti, kad jai ateiti visa tai būdas! 861 01:13:21,262 --> 01:13:34,008 Aš nežinau! Paskubėk ir valyti tai padaryti. Paskubėk! 862 01:13:34,008 --> 01:13:39,214 Apatinis trikotažas, apatiniai! 863 01:13:39,214 --> 01:13:44,787 P parkas ~ 864 01:13:44,787 --> 01:13:47,623 - p Park! - Dieve! 865 01:13:47,623 --> 01:13:51,461 - O, duris atviras ~ - Taip... 866 01:13:51,461 --> 01:13:56,166 O, jūsų vieta yra viskas. 867 01:13:56,166 --> 01:14:03,139 - Moteris gali tiesiog fit in - Mis Kim, kas atneša jums čia? 868 01:14:03,139 --> 01:14:06,941 P parkas, Aš atėjau, kad padaryti savo nešvarių skalbinių. 869 01:14:06,941 --> 01:14:25,827 - Ar, kad jūsų miegamasis? - Mis Kim! 870 01:14:25,827 --> 01:14:29,666 - Kas tai? - Automatinio dulkių siurblys. 871 01:14:29,666 --> 01:14:36,005 Automatinis... jis daro viską pati... 872 01:14:36,005 --> 01:14:55,759 - Kažkas čia, p. Parkas. - Ne! 873 01:14:55,759 --> 01:14:58,727 Tai yra vaiduoklis, vaiduoklis! 874 01:14:58,727 --> 01:15:02,299 Kas tai buvo? Kas tai buvo? 875 01:15:02,299 --> 01:15:08,706 - Ji yra mano sesuo, ji yra šiek tiek crazy... - Crazy? Atrodo, kaip jis... 876 01:15:08,706 --> 01:15:12,575 Munch yra norvegų dailininkas. 877 01:15:12,575 --> 01:15:16,979 Ekspresionizmo, kurio paveikslai iš baimės ir sielvarto pradininkas. 878 01:15:16,979 --> 01:15:19,348 - Tada ten buvo... - P Park. 879 01:15:19,348 --> 01:15:22,117 - Huh, ką? - Pamirškite Munch... 880 01:15:22,117 --> 01:15:27,057 Papasakokite apie savo pirmąjį viršelį romantikos deptartment. 881 01:15:27,057 --> 01:15:29,694 - Pirma iliustracijų... - Taip! 882 01:15:29,694 --> 01:15:32,762 Leiskite tęsti klasės! 883 01:15:32,762 --> 01:15:38,600 - Jūsų pirmoji meilė! - P .. papasakoti apie savo pirmąją meilę 884 01:15:38,600 --> 01:15:43,472 Gerai. Mano pirmoji meilė buvo 885 01:15:43,472 --> 01:15:49,412 tik lankytojas per savo trejų metų karinės tarnybos. 886 01:15:49,412 --> 01:15:56,985 Tačiau, kad žmogus nežino kiek man patinka ją. 887 01:15:56,985 --> 01:15:59,055 Ar ji vis dar daryti? 888 01:15:59,055 --> 01:16:01,658 Jis turi būti Jisoo. 889 01:16:01,658 --> 01:16:12,936 Ji gali arba negali žinoti. Dabar atgal į klasę. 890 01:16:12,936 --> 01:16:16,338 Kaip stažuotės? 891 01:16:16,338 --> 01:16:20,376 Aš esu labai nelaimingas, įstrigo su berniukų ir tik aukštos mokyklos! 892 01:16:20,376 --> 01:16:23,245 Kaip tu galėjai būti laimingas Kai esate ne su merginomis? 893 01:16:23,245 --> 01:16:25,615 Kaip apie jus, Sangmin? 894 01:16:25,615 --> 01:16:29,785 Viskas puiku, ačiū jums. 895 01:16:29,785 --> 01:16:33,757 Aš jaučiau, kad jūs abu reikia, šiek tiek laiko kartu. 896 01:16:33,757 --> 01:16:35,725 Miestietis kamuolys. 897 01:16:35,725 --> 01:16:38,261 Jis eina į mokyklą, kur jis galėtų susitikti su jo gana žmona 898 01:16:38,261 --> 01:16:40,865 ir būti apsupta jaunų vidurinės mokyklos mergaitės. 899 01:16:40,865 --> 01:16:43,065 Kaip jis galėtų nuobodu? 900 01:16:43,065 --> 01:16:44,834 Man nuobodu iš mano smegenis. 901 01:16:44,834 --> 01:16:48,272 Matydamas mano Bossy žmoną mokykloje ir namuose... 902 01:16:48,272 --> 01:16:55,511 Dude, jūs turite nieko, bet sėkmės. Paimkite šį. 903 01:16:55,511 --> 01:17:00,384 Kas tai yra? Karinė tarnyba... 904 01:17:00,384 --> 01:17:10,660 Tai rytoj, todėl nereikia būti vėlu. Pareikšti monetų žaisti monetų žaidimus. 905 01:17:10,660 --> 01:17:12,697 Jūsų vyras ne tarnauti savo šalį! 906 01:17:12,697 --> 01:17:13,898 Atsidavimo! 907 01:17:13,898 --> 01:17:16,900 - Ne, tai "Pergalė!" - Pergalė! 908 01:17:16,900 --> 01:17:18,670 Pasimatysime vėliau. 909 01:17:18,670 --> 01:17:21,805 O, ir nepamirškite ką aš paprašė jums tai padaryti. 910 01:17:21,805 --> 01:17:24,140 Have fun. 911 01:17:24,140 --> 01:17:30,080 Ačiū. Rytas mokymas yra per! 912 01:17:30,080 --> 01:17:34,619 Laikas praėjo, bet aš vis dar turiu formą, ar ne aš? 913 01:17:34,619 --> 01:17:38,623 Jūsų alaus pilvas griauna formą. 914 01:17:38,623 --> 01:17:42,359 - Jie rikiuojasi. - Tai pietų racionas linija! 915 01:17:42,359 --> 01:17:44,961 Morons... 916 01:17:44,961 --> 01:17:46,365 Ačiū. 917 01:17:46,365 --> 01:17:48,365 Ei, Sangmin, tai makaronai... 918 01:17:48,365 --> 01:17:50,167 - Kepta Tofu makaronai? - Taip. 919 01:17:50,167 --> 01:17:52,335 Ar aš turiu kitą dubenėlį? 920 01:17:52,335 --> 01:17:56,706 Ne, tai yra gerai. 921 01:17:56,706 --> 01:17:59,543 Jūs nesate valgyti, tiesa? 922 01:17:59,543 --> 01:18:06,050 Ar kad suši? 923 01:18:06,050 --> 01:18:07,651 - Pergalė! - Pergalė! 924 01:18:07,651 --> 01:18:22,867 - Ačiū. - Jūs esate laukiami. 925 01:18:22,867 --> 01:18:26,671 - Aš atsiprašau. Aš tiesiog atnešė tik vieną. - Nesijaudinkite. 926 01:18:26,671 --> 01:18:30,207 Tai gerai. Tai gerai, dude? 927 01:18:30,207 --> 01:18:31,977 Nekalbėk man. Tai skanus. 928 01:18:31,977 --> 01:18:35,379 Bent jau gali pasiūlyti šiek tiek. 929 01:18:35,379 --> 01:18:39,317 - Norite Kimchi gabalas? - Kimchi, Kimchi... 930 01:18:39,317 --> 01:18:40,984 Kitas gabalas būtų malonu. 931 01:18:40,984 --> 01:18:44,989 Didelis gabalas! Paleisk! 932 01:18:44,989 --> 01:18:50,961 Ar ne jūs Marine Park? 933 01:18:50,961 --> 01:18:53,465 Victory... 934 01:18:53,465 --> 01:18:55,632 Pergalė! 935 01:18:55,632 --> 01:19:00,137 Pergalė! 936 01:19:00,137 --> 01:19:01,604 - Nenugalimas! - Nenugalimas! 937 01:19:01,604 --> 01:19:03,074 - Kitam! - Kitam! 938 01:19:03,074 --> 01:19:05,610 Jūrų, visada jūrų. 939 01:19:05,610 --> 01:19:07,911 Ką jie nori? 940 01:19:07,911 --> 01:19:09,880 Marines ir visi kaip vienas, kad. 941 01:19:09,880 --> 01:19:12,818 - Daryk ką nors! - Ak, labai skanu. 942 01:19:12,818 --> 01:19:17,723 Stop! Neliesti! 943 01:19:17,723 --> 01:19:20,356 Invincible... Jūrų pėstininkai,... 944 01:19:20,356 --> 01:19:22,994 Mister, ką manote Jūs darote! 945 01:19:22,994 --> 01:19:25,230 - Kelkis! - Nebus ilgai. 946 01:19:25,230 --> 01:19:31,336 Feisty, ar ne? Ar jūs jo žmona ar ką? 947 01:19:31,336 --> 01:19:34,739 - Taip, aš esu jo žmona! - Atsiprašome, ji yra mano mažoji sesutė. 948 01:19:34,739 --> 01:19:36,241 Kas ten slėpti! 949 01:19:36,241 --> 01:19:40,411 Kaip tu drįsti stumti mano vyrelis aplink? Atsiprašyti! 950 01:19:40,411 --> 01:19:42,748 - Esu jūrų. - Dabar! 951 01:19:42,748 --> 01:19:45,183 - Esu jūrų. - Mano senelis jūrų, taip pat! 952 01:19:45,183 --> 01:19:48,719 Kokia jūsų metų rangas! Kas metus? 953 01:19:48,719 --> 01:19:50,522 Ei, Boeun... 954 01:19:50,522 --> 01:19:56,294 Dabar, man išvykstant į jūrą. 955 01:19:56,294 --> 01:20:01,233 Metančius tinklą gaudyti žuvį ~ 956 01:20:01,233 --> 01:20:05,304 I esu romantiška katė ~ 957 01:20:05,304 --> 01:20:07,572 Miau ~ 958 01:20:07,572 --> 01:20:16,949 Mano Hot Lips nori paliesti savo minkštų lūpų. 959 01:20:16,949 --> 01:20:27,626 Taigi mano jausmai galite pasiekti savo širdį ~ 960 01:20:27,626 --> 01:20:37,837 Jei Jūs vis dar nežinote,. 961 01:20:37,837 --> 01:20:48,013 Daugiau nei kas nors kitas, aš tave myliu ~ 962 01:20:48,013 --> 01:20:53,418 - aš mylėsiu you ~ - Forever ~ 963 01:20:53,418 --> 01:20:59,089 - I love you ~ - Kaip ir šiuo metu, 964 01:20:59,089 --> 01:21:08,467 Daugiau nei kas nors, aš mylėsiu you ~ 965 01:21:08,467 --> 01:21:13,872 mes negalime patenkinti ~ jausmas svarbu ~ 966 01:21:13,872 --> 01:21:20,378 Tai, ką aš manau ~ aš nenoriu, viskas būtų pernelyg paprasta ~ 967 01:21:20,378 --> 01:21:25,749 Net jei tai gali būti tik vieną kartą ~ jausmas, svarbu ~ 968 01:21:25,749 --> 01:21:31,823 Tai, ką aš manau ~ aš nenoriu, viskas būtų pernelyg greitai ~ 969 01:21:31,823 --> 01:21:37,664 Aš vis dar nežinau, kas yra meilė ~ palaukti šiek tiek ilgiau ~ 970 01:21:37,664 --> 01:21:44,170 = = Jei tikrai mane myli ~ galite palaukti šiek tiek ilgiau ~ 971 01:21:44,170 --> 01:21:49,775 Aš vis dar nežinau, kas yra meilė ~ palaukti šiek tiek ilgiau ~ 972 01:21:49,775 --> 01:21:56,116 Jeigu jūs tikrai mane myli ~ Galite palaukti, šiek tiek ilgiau , 973 01:21:56,116 --> 01:22:02,188 Net jei jis gali būti tik vieną kartą ~ jausmas svarbu ~ 974 01:22:02,188 --> 01:22:12,597 aš negaliu susitikti su jumis, aš negaliu ~ 975 01:22:12,597 --> 01:22:15,269 Liaukis. 976 01:22:15,269 --> 01:22:21,041 Stop. 977 01:22:21,041 --> 01:22:24,509 - Tickle, pakutenti ~ - Stop ~ 978 01:22:24,509 --> 01:22:27,280 - gražus vaizdas. - Hullo, Sveiki! 979 01:22:27,280 --> 01:22:29,850 - Kas tu esi tauta? - Mes chuliganų. 980 01:22:29,850 --> 01:22:31,984 Jūs esate savo sugar daddy, ar ne? 981 01:22:31,984 --> 01:22:33,853 - Mielas. - Tikrai mielas. 982 01:22:33,853 --> 01:22:35,622 Norite mirti mano rankose! 983 01:22:35,622 --> 01:22:37,689 Ei, aš norėčiau, kad būtų jos sugar daddy. 984 01:22:37,689 --> 01:22:43,963 Sangmin, Sangmin šūdas! 985 01:22:43,963 --> 01:22:45,965 Jūs visi mirę mėsa. 986 01:22:45,965 --> 01:22:49,002 Paleisk! 987 01:22:49,002 --> 01:22:51,770 Negaliu jums pateikti dokumentą, tiesa? 988 01:22:51,770 --> 01:22:54,340 Kaip tai aukštos schooler būti tavo žmona? 989 01:22:54,340 --> 01:22:58,311 Jie visi sako, kad jie yra susituokę su mergina, kai jie yra sugauti. 990 01:22:58,311 --> 01:23:00,948 Tiesa. 991 01:23:00,948 --> 01:23:03,748 Esu be cukraus tėtis. Tada galite patikrinti mano įrašą. 992 01:23:03,748 --> 01:23:08,488 Mister, tai tiesa. Mes susituokę. 993 01:23:08,488 --> 01:23:11,557 Jūs abu yra sušikti su manimi, ar ne? 994 01:23:11,557 --> 01:23:30,242 Kas yra pasaulis artėja prie? 995 01:23:30,242 --> 01:23:37,082 Aš taip pissed. Kaip tu galėjai gauti primušti, pavyzdžiui, kad? 996 01:23:37,082 --> 01:23:39,217 Kaip jūs gyvenate realiame pasaulyje! 997 01:23:39,217 --> 01:23:43,089 Kaip atvykti visi jūs patenkinti suteneris? 998 01:23:43,089 --> 01:23:46,193 Aš tikrai nerimauti apie jus. 999 01:23:46,193 --> 01:23:48,662 - Stop... - Laikyti valcavimo... 1000 01:23:48,662 --> 01:23:52,766 Kaip jūs einate į mokyklą su panašaus, kad veido? 1001 01:23:52,766 --> 01:23:56,635 Esu susirūpinęs apie mokyklą... 1002 01:23:56,635 --> 01:24:06,980 Viskas bus gerai. Taip... 1003 01:24:06,980 --> 01:24:19,060 Sveiki. 1004 01:24:19,060 --> 01:24:20,461 Dėmesio, tai mobili portalo versija! 1005 01:24:20,461 --> 01:24:24,497 Šių metų mokyklų festivalio, mūsų klasė yra priskirta dekoracijas. 1006 01:24:24,497 --> 01:24:26,333 Ne! 1007 01:24:26,333 --> 01:24:28,202 Tyliai! 1008 01:24:28,202 --> 01:24:31,003 Dekoracijų bus padaryta № 1 iki 15. 1009 01:24:31,003 --> 01:24:34,742 Stovai ir laiptai, 21 16 Nr. 1010 01:24:34,742 --> 01:24:39,212 Įėjimas Nr. 23 iki 32. 1011 01:24:39,212 --> 01:24:41,480 - Nr 22! - Taip? 1012 01:24:41,480 --> 01:24:53,261 Nr. 22 darys salės sieną. Alone! Štai ir viskas! 1013 01:24:53,261 --> 01:24:55,494 Tačiau, Mis Kim! 1014 01:24:55,494 --> 01:24:59,299 Tai neteisinga. Kaip Boeun dažų, kad didžiulę sieną pagal save? 1015 01:24:59,299 --> 01:25:05,940 Teisė! Pasakiau jai, kad tai padaryti save! Taigi, kas? 1016 01:25:05,940 --> 01:25:20,886 Su savo sėkmės su vyrais, kas buvo aš galvoju? 1017 01:25:20,886 --> 01:25:38,339 Jūs esate didžiulis. 1018 01:25:38,339 --> 01:25:41,273 Ar kada galvojote apie tai, ką jūs dažų? 1019 01:25:41,273 --> 01:25:43,510 Ne 1020 01:25:43,510 --> 01:25:47,747 Ką tu turi galvoje? Net jei aš norėjau, kad padėtų jums, 1021 01:25:47,747 --> 01:25:53,020 I negali, baimės pradėti gandus mokykloje. Esu tikrai neramu. 1022 01:25:53,020 --> 01:25:56,223 Aš tikrai nerimauti apie jus, Boeun. 1023 01:25:56,223 --> 01:25:58,526 Ar žinote, ką aš galvoju? Ar jums? 1024 01:25:58,526 --> 01:26:22,516 - Liaukis. - Boeun! 1025 01:26:22,516 --> 01:26:24,485 Shhh! 1026 01:26:24,485 --> 01:26:38,433 Sekite mane. 1027 01:26:38,433 --> 01:26:49,644 Oh my... 1028 01:26:49,644 --> 01:26:54,682 Aš turi būti lesbiete. Man patinka mano draugas geriau nei berniukas. 1029 01:26:54,682 --> 01:27:16,537 Jei Jūs esate lesbietė, aš oszukiwanie žmona. 1030 01:27:16,537 --> 01:27:20,707 Hey ~ Jūsų vyras yra toks mielas. 1031 01:27:20,707 --> 01:27:22,944 Nustoti kalbėti apie tai nevykėlis. 1032 01:27:22,944 --> 01:27:27,347 Jis nuolat žiūri į tave per klasę. 1033 01:27:27,347 --> 01:27:30,251 Jis turi atvėsti jam pusę. 1034 01:27:30,251 --> 01:27:35,757 Cool my ass! 1035 01:27:35,757 --> 01:27:38,792 Suh Boeun! 1036 01:27:38,792 --> 01:27:46,099 Aš žinau Jūs matote Jungwoo romantiškus jausmus, 1037 01:27:46,099 --> 01:27:51,506 bet ar jūs kada nors galvojote apie Sangmin jausmus ? 1038 01:27:51,506 --> 01:27:58,980 Aš tikrai manau, jums patinka Sangmin. Aš teisus? 1039 01:27:58,980 --> 01:28:22,804 L. .. Sangmin tik kaip didžiojo brolio, nes mes buvome maži. 1040 01:28:22,804 --> 01:28:27,109 - Stop apgaulės aplink. - Jūs visada ant mano nugaros. 1041 01:28:27,109 --> 01:28:43,225 - Ei, siūti savo burną, uždaryti. - Mm? 1042 01:28:43,225 --> 01:28:48,664 Oho, pažvelgti į visą šį maistą. Stalo vos telpa. 1043 01:28:48,664 --> 01:28:51,032 - Valgyti. - Dėkojame, kad valgio. 1044 01:28:51,032 --> 01:28:56,172 Dėkojame už miltų, mama. 1045 01:28:56,172 --> 01:29:02,010 Lengvas. Buvote praleidžiant valgį? 1046 01:29:02,010 --> 01:29:04,211 Aš tikrai buvo užimtas. 1047 01:29:04,211 --> 01:29:08,617 Aš praleidau savo virimo, jis yra skanus. 1048 01:29:08,617 --> 01:29:11,219 Jūs neturite pasakyti, kad, tavo žmona čia. 1049 01:29:11,219 --> 01:29:14,690 Jums bus skauda Boeun jausmus. 1050 01:29:14,690 --> 01:29:19,529 Mama, nesijaudinkite. Esu maitinasi. 1051 01:29:19,529 --> 01:29:24,198 Kai Boeun pasiekia 20, jums bus visiškai pamiršti mamos virti. 1052 01:29:24,198 --> 01:29:29,072 Boeun, aš įdėti maistą į šaldytuvą, todėl nepamirškite, gerai? 1053 01:29:29,072 --> 01:29:30,871 Ten bus daugiau, kai baigsite su juo. 1054 01:29:30,871 --> 01:29:32,140 Taip... 1055 01:29:32,140 --> 01:29:34,976 Gerai, tai vėluoja. Aš išvykstu po vakarienės. 1056 01:29:34,976 --> 01:29:36,145 Taip. 1057 01:29:36,145 --> 01:29:40,083 Mama, lyja. Sleep per savo sūnaus vietoje. 1058 01:29:40,083 --> 01:29:42,885 Taip, mama. 1059 01:29:42,885 --> 01:29:46,154 Ar tai gerai? 1060 01:29:46,154 --> 01:29:50,257 Miego, miego per. Valgyk, mama. 1061 01:29:50,257 --> 01:29:52,126 O, gerai. 1062 01:29:52,126 --> 01:29:57,599 Tai yra tavo sūnaus. Kas yra big deal! 1063 01:29:57,599 --> 01:30:00,635 O, nuostabu. Taip patogiai. 1064 01:30:00,635 --> 01:30:07,210 Apsisuk. Ne, ne tokiu būdu, bet iš kitos pusės. 1065 01:30:07,210 --> 01:30:11,413 Gerai. 1066 01:30:11,413 --> 01:30:23,593 - Stay ta kryptimi. - Gerai, kenkėjų. 1067 01:30:23,593 --> 01:30:29,131 - Ar jūs miega, Boeun? - L. .. 1068 01:30:29,131 --> 01:30:33,235 Jūs negalite užmigti? 1069 01:30:33,235 --> 01:30:38,407 - Sangmin, aš maniau apie tai... - Taip... 1070 01:30:38,407 --> 01:30:44,881 Tai nėra teisinga jums. 1071 01:30:44,881 --> 01:30:52,454 Pažiūrėk į mane, Sangmin. 1072 01:30:52,454 --> 01:30:55,591 Ką? 1073 01:30:55,591 --> 01:31:01,465 Ar žinote? , Kad esate tikrai mielas? 1074 01:31:01,465 --> 01:31:05,568 Jūs esate gana sau. 1075 01:31:05,568 --> 01:31:24,220 - Sangmin. - Taip, Boeun... 1076 01:31:24,220 --> 01:31:28,358 Boeun... 1077 01:31:28,358 --> 01:31:30,393 Sangmin, ką tu darai? 1078 01:31:30,393 --> 01:31:33,197 - Ką manote? - Stop! 1079 01:31:33,197 --> 01:31:34,699 Palaukite, Boeun. 1080 01:31:34,699 --> 01:31:56,551 Uh, liaukis! 1081 01:31:56,551 --> 01:32:08,397 Miego 1082 01:32:08,397 --> 01:32:11,301 Ar mes dažymas, kad daug? 1083 01:32:11,301 --> 01:32:14,037 Leiskite paskubėti. Yra ne daug laiko iki festivalio. 1084 01:32:14,037 --> 01:32:26,049 - Paskubėk! - Gerai. 1085 01:32:26,049 --> 01:32:31,521 Ei, palauk! 1086 01:32:31,521 --> 01:32:41,330 Gotcha, kabliuko! 1087 01:32:41,330 --> 01:32:49,839 I see you buvo sunkiai dirba, bet jūs galite baigti šiuo tempu? 1088 01:32:49,839 --> 01:32:51,874 Festivalis artėja. 1089 01:32:51,874 --> 01:32:58,148 Nesijaudinkite. Mes bus padaryti tada. Taip, ir ji jums atrodo per didelis. 1090 01:32:58,148 --> 01:33:04,421 Tikrai? Mes pamatyti, apie tai, kad... 1091 01:33:04,421 --> 01:33:08,758 Aš mačiau pakankamai... 1092 01:33:08,758 --> 01:33:12,729 Nepriklausomai nuo... 1093 01:33:12,729 --> 01:33:16,299 Baisių pasirodė. 1094 01:33:16,299 --> 01:33:20,403 Kabinėtis mūsų sienų tapybos. 1095 01:33:20,403 --> 01:33:22,339 Mis Kim 1096 01:33:22,339 --> 01:33:24,374 Mis Kim 1097 01:33:24,374 --> 01:33:28,512 su savo bjaurus tonas, ji... 1098 01:33:28,512 --> 01:33:32,051 Aš nekenčiu pripažinti, bet mes padarėme siaubingas darbą. 1099 01:33:32,051 --> 01:33:37,521 - Tai gerai. - Tikrai? 1100 01:33:37,521 --> 01:33:42,392 Leiskite nusiplauti savo rankas ir patraukti kai kurie užkandžiai. 1101 01:33:42,392 --> 01:33:45,729 Ar jūs rūpintis Sangmin patiekalų? 1102 01:33:45,729 --> 01:33:47,698 Tai tikrai sunku būti vidaus žinote. 1103 01:33:47,698 --> 01:33:50,200 Ji negali būti, kad sunku! 1104 01:33:50,200 --> 01:33:52,936 Ei, bet jis yra tavo vyras. 1105 01:33:52,936 --> 01:33:58,075 Ei, aš esu užimtas save. Ir jis niekada praleisti valgio. 1106 01:33:58,075 --> 01:33:59,809 Kokios žmonos are you? 1107 01:33:59,809 --> 01:34:02,945 Tada galite būti jo žmona. Ponia parkas Sangmin. 1108 01:34:02,945 --> 01:34:05,484 Pamirškite. Aš nenoriu. 1109 01:34:05,484 --> 01:34:21,766 - Kodėl staiga palūkanų! - Užsičiaupk. 1110 01:34:21,766 --> 01:34:25,470 Ei, parkas Sangmin! Kur tu esi? 1111 01:34:25,470 --> 01:34:33,777 Neturėtų jums padėti? 1112 01:34:33,777 --> 01:34:50,495 Aš negalėjau patikėti save! 1113 01:34:50,495 --> 01:34:52,294 - Koksas. - Ačiū. 1114 01:34:52,294 --> 01:34:53,797 - Geras? - Taip. 1115 01:34:53,797 --> 01:35:03,041 - Suvalgyti. Mes tapyba iki aušros. - Ką? 1116 01:35:03,041 --> 01:35:05,574 Ei, nėra ji gražuolė? 1117 01:35:05,574 --> 01:35:07,244 Ji yra Sunil mergaičių Jr High karalienė. 1118 01:35:07,244 --> 01:35:09,012 - Ei, leisk man pamatyti. - Ei! 1119 01:35:09,012 --> 01:35:12,416 Aš einu, kad judėti ant jos, So Nice nuotraukas, prašom. 1120 01:35:12,416 --> 01:35:16,221 Gerai. 1121 01:35:16,221 --> 01:35:18,922 Tiesiog nereikia gauti prapūsti išjungti. 1122 01:35:18,922 --> 01:35:26,330 Nuo šio dieną ji yra Suh Dongku moteris! 1123 01:35:26,330 --> 01:35:31,035 Atsiprašau, bet nėra ketinate Sunil Girls "Jr High? 1124 01:35:31,035 --> 01:35:34,372 Hey! Ten. Ar ne tai, kad Dongku sesuo? 1125 01:35:34,372 --> 01:35:38,107 Kur? Ji tikrai yra jo sesuo. 1126 01:35:38,107 --> 01:35:40,845 Jos vyras atrodė vyresnis nei... 1127 01:35:40,845 --> 01:35:42,815 Tada, kas tai? 1128 01:35:42,815 --> 01:35:45,717 Ji must've sumažėjo dėl jaunesnio dude. 1129 01:35:45,717 --> 01:36:00,331 Nice. 1130 01:36:00,331 --> 01:36:03,836 Visa šeima apgaulės aplink! 1131 01:36:03,836 --> 01:36:07,204 Aš turiu savo numerį. Ar jūs gaunate gerą kadrą? 1132 01:36:07,204 --> 01:36:26,091 Čia. 1133 01:36:26,091 --> 01:36:31,562 Į mėnesinį šeimos vakarienę , prieš tai per vėlu. 1134 01:36:31,562 --> 01:36:35,869 Jungwoo, aš turiu eiti namo. 1135 01:36:35,869 --> 01:36:46,511 Jau? 1136 01:36:46,511 --> 01:36:48,147 Paskubėk ir sėdėti. 1137 01:36:48,147 --> 01:36:50,347 Jūs negalite būti anksti? 1138 01:36:50,347 --> 01:36:51,716 Palik ją ramybėje. 1139 01:36:51,716 --> 01:36:54,853 Tai gerai. Leiskite valgyti. 1140 01:36:54,853 --> 01:36:58,122 Čili kalmarai buvo labai... 1141 01:36:58,122 --> 01:37:03,361 Dėmesio, prašau. Dabar aš parodyti jums, mano draugė! 1142 01:37:03,361 --> 01:37:06,330 - Ar turite draugę? - Taip, žinoma. 1143 01:37:06,330 --> 01:37:11,335 - Dabar įsižiūrėti. - Tai yra jos? 1144 01:37:11,335 --> 01:37:13,572 Ji yra geriau nei savo sesers. 1145 01:37:13,572 --> 01:37:22,548 - Ei, atrodo... atrodo... - Kas tai? Huh? 1146 01:37:22,548 --> 01:37:26,017 Ei, Boeun! 1147 01:37:26,017 --> 01:37:27,385 Hey! 1148 01:37:27,385 --> 01:38:00,986 Boeun! 1149 01:38:00,986 --> 01:38:04,323 Kai buvai maža, 1150 01:38:04,323 --> 01:38:14,667 I visada buvau šioje sūpynės čia. Jūs tikrai patiko. 1151 01:38:14,667 --> 01:38:19,271 Bet vieną dieną, 1152 01:38:19,271 --> 01:38:25,410 nukrito sūpynės, o aš stūmė. 1153 01:38:25,410 --> 01:38:29,080 Aš iš tikrųjų jis tyčia. 1154 01:38:29,080 --> 01:38:42,426 Aš atsiprašau, Sangmin... 1155 01:38:42,426 --> 01:39:09,388 Kiekvienas bus neramu. Eime. 1156 01:39:09,388 --> 01:39:11,657 Ši santuoka... 1157 01:39:11,657 --> 01:39:15,594 Atrodo jūsų senelis priversti jus į tai, 1158 01:39:15,594 --> 01:39:22,968 bet iš tikrųjų mes norėjo turėti Sangmin kaip mūsų žentas. 1159 01:39:22,968 --> 01:39:28,907 Ar pamenate? Kaip dažnai jūs verkti? 1160 01:39:28,907 --> 01:39:34,948 Bet kai Sangmin atėjo šypsena plistų ant veido. 1161 01:39:34,948 --> 01:39:39,219 Jūs būtų taikomas visą laiką. 1162 01:39:39,219 --> 01:39:51,932 Sėmimo ir nesilaikantiems save. Sangmin jautėsi blogiau nei aš. 1163 01:39:51,932 --> 01:40:03,910 Jis nešė tave ant nugaros visą laiką, kad Sangmin. 1164 01:40:03,910 --> 01:40:05,745 Bet kokiu atveju, aš tau pavydžiu. 1165 01:40:05,745 --> 01:40:09,281 Būdas, jis daugiau laiko praleidžia savo mokyklos festivalio, nei jo baigimo parodos, 1166 01:40:09,281 --> 01:42:20,546 Spėju, kad jis dingo dažyti sieną su Yongju ir Youngchul... 1167 01:42:20,546 --> 01:42:56,717 Sangmin! Sangmin! 1168 01:42:56,717 --> 01:43:00,421 Sangmin! Aš atėjau su šeima tave matyti, 1169 01:43:00,421 --> 01:43:03,926 tačiau savo komandoje avarinis mane verčia nusigręžti. 1170 01:43:03,926 --> 01:43:06,294 Ar jūs darote gerai? 1171 01:43:06,294 --> 01:43:09,596 Prieš kelias dienas, lietus nusileido Seule. 1172 01:43:09,596 --> 01:43:12,399 Han upė yra įšalusi, taip pat... 1173 01:43:12,399 --> 01:43:17,837 Šaltesnis čia pirmą kartą? Negalima peršalimo. 1174 01:43:17,837 --> 01:43:20,875 Ir tai yra paslaptis 1175 01:43:20,875 --> 01:43:25,146 bet mano mama sako, kad aš dabar tapo moteris. 1176 01:43:25,146 --> 01:43:27,248 Esu šiek tiek atsilieka nei kitų merginų, 1177 01:43:27,248 --> 01:43:33,521 Bet idiotas, kad esate, jums ne suprasti, ką turiu galvoje, jūs? 1178 01:43:33,521 --> 01:43:38,926 Keista, tačiau, kai jums buvo aplink, aš nekenčiau savo drąsos, 1179 01:43:38,926 --> 01:43:42,630 tačiau jūsų nebuvimas buvo man trūksta tavęs. 1180 01:43:42,630 --> 01:43:44,598 Ar jums jausmas tas pats? 1181 01:43:44,598 --> 01:43:49,805 Tada gerai man nuo dabar. Kvaila. 1182 01:43:49,805 --> 01:43:55,910 Negalės patenkinti nusivylimas turi savo mama verksmas. 1183 01:43:55,910 --> 01:44:57,839 Bet kokiu atveju, šis laiškas, aš tikiuosi, kad jis pasiekia jus. 1184 01:44:57,839 --> 01:45:01,010 Kur tu buvai? Aš ieškojau visame jums. 1185 01:45:01,010 --> 01:45:03,176 Siena puiku. 1186 01:45:03,176 --> 01:45:08,250 - I. .. turi ką pasakyti. - Taip, o kas? 1187 01:45:08,250 --> 01:45:12,488 Aš atsiprašau. Man buvo taip savanaudis. 1188 01:45:12,488 --> 01:45:16,089 Jums ir... 1189 01:45:16,089 --> 01:45:18,893 Ką turiu į tave? 1190 01:45:18,893 --> 01:45:30,505 Aš Breaking su jumis. Atsiprašau, Jungwoo. 1191 01:45:30,505 --> 01:45:38,414 Žmonės juokiasi ir šokių, bet aš nekenčiu juoktis ~ 1192 01:45:38,414 --> 01:45:48,588 Nors mes geriame ir ieškoti meilės, mes pamirštame apie tiesą ~ 1193 01:45:48,588 --> 01:45:50,725 Kodėl tu vėlai? 1194 01:45:50,725 --> 01:45:52,260 Ar tu matei jį? 1195 01:45:52,260 --> 01:45:54,895 Kas? Jūsų vyras ar draugas? 1196 01:45:54,895 --> 01:45:57,098 Aš nejuokauju! 1197 01:45:57,098 --> 01:45:59,101 Yra jis yra. 1198 01:45:59,101 --> 01:46:03,538 Man patinka besišypsantis klounas ~ Taip, taip, taip, taip ~ 1199 01:46:03,538 --> 01:46:23,258 Man patinka klounas, kuris apimančio liūdesio ~ 1200 01:46:23,258 --> 01:46:25,260 Ar jie puikus? 1201 01:46:25,260 --> 01:46:39,241 Dabar vidaus, parkas Sangmin dalinsis keletą žodžių su mumis. 1202 01:46:39,241 --> 01:46:44,713 Dėkoju visiems, atstovaujamasis, visi mokytojai... 1203 01:46:44,713 --> 01:46:54,689 Ir visi padėti man baigti šį stažuotės vieno gabalo studentai. 1204 01:46:54,689 --> 01:46:57,559 Jis galėjo per trumpą laiką, 1205 01:46:57,559 --> 01:46:59,795 bet asmeniškai, 1206 01:46:59,795 --> 01:47:12,409 ji paliko mane su maloniais prisiminimais atliks už likusį mano gyvenimą. 1207 01:47:12,409 --> 01:47:17,480 P Vidinis, iškirpti nuobodžias šūdas ir parodyti mums šiek tiek sąžiningai. 1208 01:47:17,480 --> 01:47:26,055 P parkas Sangmin yra vedęs vyras. 1209 01:47:26,055 --> 01:47:27,723 Ar žinote? 1210 01:47:27,723 --> 01:47:32,394 Žinoma, tai nėra nuodėmė būti vedęs. 1211 01:47:32,394 --> 01:47:38,435 Tačiau iš tiesų Jūs esate vedęs 15 metų aukštosios mokyklos mergaitė, tiesa? 1212 01:47:38,435 --> 01:47:51,949 Suh Boeun kuris sėdi tiesiai ten... 1213 01:47:51,949 --> 01:47:55,952 Teisinga. Mes susituokę. 1214 01:47:55,952 --> 01:47:58,955 Bet Boeun neturėjo kito pasirinkimo. 1215 01:47:58,955 --> 01:48:03,893 Vienintelis nusikaltimas, ji yra įsipareigojusi suteikti jos sergančio senelio paskutinis noras. 1216 01:48:03,893 --> 01:48:09,399 Tai buvo prieš savo valią tuoktis mane. 1217 01:48:09,399 --> 01:48:18,441 Ji gali būti vedęs, bet ji vis dar 15 metų aukštosios mokyklos mergina. 1218 01:48:18,441 --> 01:48:25,914 Ji eina iš proto per dubenį čili ir spagečiai. 1219 01:48:25,914 --> 01:48:36,993 Ji myli mielas žvaigždės ir suši- ... mylintis patrauklios beisbolo žaidėjų. 1220 01:48:36,993 --> 01:48:42,632 Kasdien ji pabrėžė per egzaminus, ir taikant į universitetą. 1221 01:48:42,632 --> 01:48:53,843 Tikiuosi, jūs ne persekioti Boeun mokyklos gyvenimą per santuokos dokumente. 1222 01:48:53,843 --> 01:48:57,882 Prašau jums visiems. 1223 01:48:57,882 --> 01:49:06,923 Sangmin, aš ne vaikas nebėra. 1224 01:49:06,923 --> 01:49:12,262 Kadangi buvau maža, jūs buvote visada mano pusėje. 1225 01:49:12,262 --> 01:49:19,501 Aš niekada nebuvo žinoti keistų jausmų... viduje... 1226 01:49:19,501 --> 01:50:14,893 Tačiau... Manau, kad esu in love with you... 1227 01:50:14,893 --> 01:50:18,796 Mūsų prastas Dongku. Ji yra visų jūsų įdomus pabaiga ir žaisti. 1228 01:50:18,796 --> 01:50:19,963 Pramogos ir žaisti... 1229 01:50:19,963 --> 01:50:22,834 Aš žinojau, kad, nes jis nustatomas remiantis mokyklos karalienė ar kas... 1230 01:50:22,834 --> 01:50:26,069 Aš negaliu patikėti, senelis sumažėjo senelės. 1231 01:50:26,069 --> 01:50:28,871 - Aš negaliu patikėti... - Ji atrodo skaisti nors. 1232 01:50:28,871 --> 01:50:33,844 Tiesiog mano, kad pradžioje! Do it! 1233 01:50:33,844 --> 01:50:35,145 Do it! 1234 01:50:35,145 --> 01:50:39,315 O, užsičiaupk ir nulupkite česnaką. 1235 01:50:39,315 --> 01:50:42,420 Esu negali pasakyti, bet 1236 01:50:42,420 --> 01:50:46,756 galite paslėpti Greizs užpakalis, bet ne noļukušām dydžio kamuoliukus. 1237 01:50:46,756 --> 01:50:48,726 Bet kokiu atveju, sveikinimai. 1238 01:50:48,726 --> 01:50:50,195 Tai gerai, kad ji neturi clue. 1239 01:50:50,195 --> 01:50:55,099 Kas galėtų vesti noļukušām dydžio kamuolys vyro , jeigu jie žinojo, tiesa? 1240 01:50:55,099 --> 01:50:57,967 Teisė. 1241 01:50:57,967 --> 01:51:01,972 O, Jūs esate čia! 1242 01:51:01,972 --> 01:51:03,506 O, tėti! 1243 01:51:03,506 --> 01:51:04,808 Jūs esate čia:. 1244 01:51:04,808 --> 01:51:09,313 Aš tikrai patekti į šiuos dalykus šveitimas... 1245 01:51:09,313 --> 01:51:14,517 Ar susituokti žievelės česnako? 1246 01:51:14,517 --> 01:51:16,154 Mama! 1247 01:51:16,154 --> 01:51:19,757 Gerai! 1248 01:51:19,757 --> 99:59:59,999 Nusišypsok. Vienas, du, trys!