1 00:00:46,913 --> 00:00:50,150 2 00:00:50,150 --> 00:01:04,297 3 00:01:04,297 --> 00:01:07,867 Eksekutif Produser: Soma H.Z. Chung 4 00:01:07,867 --> 00:01:11,371 Produser Choi: Soonsik 5 00:01:11,371 --> 00:01:15,041 Co-Produser: Dojun Park 6 00:01:15,041 --> 00:01:22,248 Co-Executive Produser: Lee Dongjoo, Seokjun Lee 7 00:01:22,248 --> 00:01:25,685 Dibintangi: Kim Raewon 8 00:01:25,685 --> 00:01:29,289 Moon Geunyoung 9 00:01:29,289 --> 00:01:35,862 Direktur: Hojun Kim 10 00:01:35,862 --> 00:02:41,427 MY LITTLE BRIDE 11 00:02:41,427 --> 00:03:28,474 akung ~! 12 00:03:28,474 --> 00:03:30,710 Hei, Kamu tidak boleh menendang itu ... 13 00:03:30,710 --> 00:03:33,279 Jeez... 14 00:03:33,279 --> 00:03:35,782 Kamu tidak berubah sedikit pun. 15 00:03:35,782 --> 00:03:37,650 Oh itu kamu, Boeun. 16 00:03:37,650 --> 00:03:43,790 Kau gadis dewasa sekarang.tubuh yang bagus! 17 00:03:43,790 --> 00:03:45,625 Lekuk yang bagus. 18 00:03:45,625 --> 00:03:49,963 Jatuhkan, oke? 19 00:03:49,963 --> 00:03:51,464 Hei, kau gadis kecil! 20 00:03:51,464 --> 00:03:54,634 Hei, yang benar saja! 21 00:03:54,634 --> 00:03:57,670 Mereka terlihat sangat bagus dan mengkilat ... 22 00:03:57,670 --> 00:04:00,707 Berhenti menatap. Kamu membuat matamu sakit. 23 00:04:00,707 --> 00:04:10,516 Tidak, hanya saja mereka terlihat akrab. 24 00:04:10,516 --> 00:04:13,019 Lagi pula, apa yang membawamu kemari? 25 00:04:13,019 --> 00:04:15,121 Apakah kau sangat rindu padaku sehingga kau harus bolos sekolah? 26 00:04:15,121 --> 00:04:18,124 Tidak, ini ulang tahun sekolah. 27 00:04:18,124 --> 00:04:21,794 aku terpaksa datang ke sini. 28 00:04:21,794 --> 00:04:24,063 Aku membuang-buang waktu saja ketika aku benar-benar harus belajar. 29 00:04:24,063 --> 00:04:28,001 Ya, hanya ada 2 tahun lagi sampai ujian nasional. 30 00:04:28,001 --> 00:04:33,673 Tetapi orang-orang seperti kamu benar-benar membuat perguruan tinggi terlihat tidak diinginkan. 31 00:04:33,673 --> 00:04:35,642 Apa maksudmu? 32 00:04:35,642 --> 00:04:38,378 Kau cabul dan playboy. 33 00:04:38,378 --> 00:04:43,883 Aku mungkin playboy, tapi aku tidak cabul. 34 00:04:43,883 --> 00:04:45,918 Ini perkenalanmu. 35 00:04:45,918 --> 00:04:49,055 Ini hanya untuk kamu! Merahasiakannya untuk keluarga. 36 00:04:49,055 --> 00:04:51,557 Oke. 37 00:04:51,557 --> 00:04:54,894 Cantik, bukan? Ini empuk. benar2 tebal. 38 00:04:54,894 --> 00:04:56,729 Kau cabul! 39 00:04:56,729 --> 00:04:58,464 Apakah aku harus membantu kamu menaruhnya di? 40 00:04:58,464 --> 00:05:21,754 - Haruskah aku? - Apakah kamu ingin aku meninjumu? 41 00:05:21,754 --> 00:05:27,460 - Anakku! anakku pulang! - Bagaimana kabarmu? 42 00:05:27,460 --> 00:05:29,462 - Selamat Datang di rumah. - Terima kasih. 43 00:05:29,462 --> 00:05:33,533 - Bagaimana perjalananmu? - Baik. Bagaimana kabarmu? 44 00:05:33,533 --> 00:05:36,135 - Menunggu Kakek. Cepat. - Oke. 45 00:05:36,135 --> 00:05:41,307 - Mom, itu berat. Aku akan membawanya. - Oke. 46 00:05:41,307 --> 00:05:44,210 kamu telah berubah. 47 00:05:44,210 --> 00:05:49,582 Untuk apa semua terburu-buru? Dan apakah kakek benar-benar sakit? 48 00:05:49,582 --> 00:06:03,196 Anakku, kuatkan dirimu, oke? 49 00:06:03,196 --> 00:06:04,964 Lezat, bukan? 50 00:06:04,964 --> 00:06:07,934 Aku sendiri, hanya untukmu, kakek. 51 00:06:07,934 --> 00:06:10,169 Benar-benar lezat. 52 00:06:10,169 --> 00:06:14,807 Tidak ada seorang pun tetapi kamu bisa mengurusku dengan baik. 53 00:06:14,807 --> 00:06:18,144 Tentu saja, aku hanya cucu kamu. 54 00:06:18,144 --> 00:06:22,382 Kau benar-benar tumbuh. Sekarang kamu terlihat seperti seorang wanita. 55 00:06:22,382 --> 00:06:25,084 Dia mungkin telah tumbuh, tapi dia masih anak-anak. 56 00:06:25,084 --> 00:06:29,288 Aku akan menikah di hari tua. 57 00:06:29,288 --> 00:06:31,090 Benarkan kakek? 58 00:06:31,090 --> 00:06:34,327 Tentu saja. Seorang wanita menikah. 59 00:06:34,327 --> 00:06:40,266 - Sangmin, datang duduk di sini. - Ya, kakek. 60 00:06:40,266 --> 00:06:45,204 Kalian berdua, dengarkan aku. 61 00:06:45,204 --> 00:06:49,942 Kamu mungkin pernah mendengar cerita ini sebelumnya ... 62 00:06:49,942 --> 00:06:56,949 kakek Sangmin adalah seorang teman lama dan kawan perang 63 00:06:56,949 --> 00:07:02,255 Ketika kita masih muda, kami membuat perjanjian, 64 00:07:02,255 --> 00:07:05,324 Untuk menikahkan anak-anak kita. 65 00:07:05,324 --> 00:07:09,162 Tapi kalian berdua hanya punya satu anak saja. 66 00:07:09,162 --> 00:07:13,733 Jadi, pakta kami diturunkan ke generasi berikutnya. 67 00:07:13,733 --> 00:07:18,504 aku berharap kalian berdua dapat memenuhi janji ini. 68 00:07:18,504 --> 00:07:22,041 Apa yang kau katakan? 69 00:07:22,041 --> 00:07:27,847 Idiot! Kakek ingin kamu menikah Sangmin! 70 00:07:27,847 --> 00:07:30,750 menikahi Sangmin? 71 00:07:30,750 --> 00:07:32,985 Kakek pasti bercanda ! 72 00:07:32,985 --> 00:07:36,989 Menikah Sangmin? 73 00:07:36,989 --> 00:07:40,126 Hey! kakek kamu tidak bercanda! 74 00:07:40,126 --> 00:07:43,830 Aku bisa mati dengan damai setelah kalian berdua menikah! 75 00:07:43,830 --> 00:07:47,934 Dengan cara ini, aku bisa menghadapi kakek sangmin. 76 00:07:47,934 --> 00:07:54,006 Bagaimana seorang murid sekolah menengah menikah! 77 00:07:54,006 --> 00:08:01,147 Siapapun lebih dari 15 tahun bisa menikah dengan persetujuan orang tua mereka. 78 00:08:01,147 --> 00:08:05,184 Aku tidak banyak waktu yang tersisa, kau tahu? 79 00:08:05,184 --> 00:08:07,220 Tidak, aku tidak akan. 80 00:08:07,220 --> 00:08:12,492 Tidak! 81 00:08:12,492 --> 00:08:18,931 Maaf kakek tapi aku akan melupakan apa yang baru kau dikatakan. 82 00:08:18,931 --> 00:08:38,518 Dia belum selesai berbicara! 83 00:08:38,518 --> 00:08:46,425 Aku terdiam sendiri. 84 00:08:46,425 --> 00:08:51,097 Ini aku. Aku kembali. 85 00:08:51,097 --> 00:08:52,398 Aku kembali ke Korea, berdiri di depan kantor departemen. 86 00:08:52,398 --> 00:08:55,768 Hei, ada banyak orang baru di departemen 87 00:08:55,768 --> 00:08:59,539 - Bagaimana kabarmu? - Oh, ya. 88 00:08:59,539 --> 00:09:04,677 Gadis-gadisnya luar biasa! Mari kita keluar bersama-sama setelah kelas berakhir. 89 00:09:04,677 --> 00:09:08,147 Hei, Sangmin! 90 00:09:08,147 --> 00:09:10,483 Benar-benar kejutan! 91 00:09:10,483 --> 00:09:12,451 Apakah sudah setahun? 92 00:09:12,451 --> 00:09:15,087 Tidak, aku kembali untuk beberapa bisnis keluarga. 93 00:09:15,087 --> 00:09:18,791 Bagaimana denganmu? 94 00:09:18,791 --> 00:09:22,128 Bagus. aku terlihat ... 95 00:09:22,128 --> 00:09:24,730 - Membuatku terlalu sibuk ... - Ayo ... 96 00:09:24,730 --> 00:09:29,435 Datang kembali ketika aku TA. Ini akan membantu ketika kamu melewatkan kelas. 97 00:09:29,435 --> 00:09:34,507 Apakah aku, seorang mahasiswa, melakukan itu? 98 00:09:34,507 --> 00:09:37,843 Selain itu, tahun lalu aku ... 99 00:09:37,843 --> 00:09:42,181 Teman, teman baik aku! 100 00:09:42,181 --> 00:09:44,050 - Bagaimana kabarmu! - Baik kawan! 101 00:09:44,050 --> 00:09:47,687 Lihatlah dia! Kehidupan di Barat telah kau selesaikan dengan baik! 102 00:09:47,687 --> 00:09:50,356 Apa yang membuatmu kembali? Masalah di rumah? 103 00:09:50,356 --> 00:09:54,760 - ya sesuatu di rumah ... - Hah? Apa? 104 00:09:54,760 --> 00:09:56,929 - Aku akan menikah ... sialan. - Hah? sialan! 105 00:09:56,929 --> 00:10:00,132 Hei, apakah seorang gadis hitam atau putih? 106 00:10:00,132 --> 00:10:03,936 Berdebar! 107 00:10:03,936 --> 00:10:07,873 Hanya kamu harus tahu tentang itu ~ 108 00:10:07,873 --> 00:10:11,978 Aku hanya 17 tahun ~ 109 00:10:11,978 --> 00:10:15,881 Ayo, datang diam-diam ~ 110 00:10:15,881 --> 00:10:56,522 Di sana-sini ~ 111 00:10:56,522 --> 00:10:58,324 Hey! 112 00:10:58,324 --> 00:11:01,794 Mereka membuat seperti rewel. Pecundang ... 113 00:11:01,794 --> 00:11:17,176 - Shh! Mereka akan mendengar mu. - Mengapa? Apakah kamu pikir kau berbeda? 114 00:11:17,176 --> 00:11:21,480 Dokter bilang aku memiliki 20 tahun lagi untuk pergi! 115 00:11:21,480 --> 00:11:23,649 Benarkah? 116 00:11:23,649 --> 00:11:29,889 Perubahan rencana. Aku akan membuat pergerakan. Dukung aku. 117 00:11:29,889 --> 00:11:37,263 Aku mengerti. 118 00:11:37,263 --> 00:12:04,857 Bagus! 119 00:12:04,857 --> 00:12:07,393 Mereka menghidupkannya. 120 00:12:07,393 --> 00:12:16,702 Bukankah dia orang itu? 121 00:12:16,702 --> 00:12:19,405 Mereka menghidupkannya. Ingat? 122 00:12:19,405 --> 00:12:21,774 ya ... 123 00:12:21,774 --> 00:12:57,209 Aku benar-benar berharap mereka tidak akan bermain hal itu lagi di TV. 124 00:12:57,209 --> 00:13:00,946 Aku kira pernikahan benar-benar di. 125 00:13:00,946 --> 00:13:21,400 Apa yang akan aku lakukan, ibu? 126 00:13:21,400 --> 00:13:24,470 Jadilah kuat, Nak. 127 00:13:24,470 --> 00:13:39,819 Kabulkan satu permintaan kakek ini. 128 00:13:39,819 --> 00:13:44,723 Mari kita menyebutnya hari! 129 00:13:44,723 --> 00:13:57,703 Kau Suh Boeun, kelas 1, kan? 130 00:13:57,703 --> 00:14:01,674 Kau begitu lucu, bukankah kamu setuju? 131 00:14:01,674 --> 00:14:03,442 Hei, apa? 132 00:14:03,442 --> 00:14:09,715 Ayo! 133 00:14:09,715 --> 00:14:11,283 Siapa dia? 134 00:14:11,283 --> 00:14:13,219 Dia hanya orang yang aku tahu. 135 00:14:13,219 --> 00:14:16,055 Itulah yang mereka semua katakan. 136 00:14:16,055 --> 00:14:23,729 Aku mengatakan yang sebenarnya! 137 00:14:23,729 --> 00:14:28,534 aku benar-benar berpikir tentang hal itu, 138 00:14:28,534 --> 00:14:32,438 dan aku akan bicara lebih dulu. 139 00:14:32,438 --> 00:14:36,408 - Mari kita lakukan saja. - Apakah kamu gila? 140 00:14:36,408 --> 00:14:40,479 Aku bercanda. 141 00:14:40,479 --> 00:14:43,382 Apakah kamu pikir aku ingin? 142 00:14:43,382 --> 00:14:45,517 Aku tidak ingin melakukannya dengan kamu! 143 00:14:45,517 --> 00:14:47,119 Bahkan jika aku melakukannya, 144 00:14:47,119 --> 00:14:50,556 itu gila. Aku hanya 15 tahun! 145 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Oke, aku mengerti. 146 00:14:53,726 --> 00:14:55,995 Baiklah, aku akan membelikanmu makan malam. 147 00:14:55,995 --> 00:14:57,363 Atau apa pun yang kamu butuhkan. 148 00:14:57,363 --> 00:15:01,433 Tuan, kamu seorang playboy, bukan? 149 00:15:01,433 --> 00:15:03,369 - Boeun. - Hah? 150 00:15:03,369 --> 00:15:05,905 Bagaimana kamu dapat melakukan ini padaku? 151 00:15:05,905 --> 00:15:09,375 Aku mungkin cantik, tapi 152 00:15:09,375 --> 00:15:15,080 sesuatu seperti ini ... 153 00:15:15,080 --> 00:15:16,415 Hey ... 154 00:15:16,415 --> 00:15:32,131 Hyewon, hentikan! 155 00:15:32,131 --> 00:15:35,868 - Aku akan meninggalkan kalian berdua untuk berbicara. - Hah? 156 00:15:35,868 --> 00:15:37,403 Sampai nanti, Boeun. 157 00:15:37,403 --> 00:15:40,472 - Ingat, ini rahasia. - Aku tahu. 158 00:15:40,472 --> 00:15:43,575 - sampai jumpa. - Good sampai jumpa. 159 00:15:43,575 --> 00:15:50,950 - Apa masalahnya? - Ini bisa dimengerti. 160 00:15:50,950 --> 00:15:55,421 Halo? Ya ... 161 00:15:55,421 --> 00:16:08,033 Apa! 162 00:16:08,033 --> 00:16:10,936 Bagus, bagus. 163 00:16:10,936 --> 00:16:13,005 Kakek! 164 00:16:13,005 --> 00:16:14,807 - Kakek! - Kakek! 165 00:16:14,807 --> 00:16:17,209 Kakek, kami di sini! 166 00:16:17,209 --> 00:16:20,045 Kakek, Kakek! 167 00:16:20,045 --> 00:16:22,948 Kakek, Kakek! Bangun, Kakek! 168 00:16:22,948 --> 00:16:26,652 - Paman, ada sesuatu yang salah! - Apa? 169 00:16:26,652 --> 00:16:28,988 Kakek! 170 00:16:28,988 --> 00:16:31,991 itu melakukannya lagi. 171 00:16:31,991 --> 00:16:33,058 Kita harus sudah pergi ke rumah sakit lain! 172 00:16:33,058 --> 00:16:39,164 Hampir memberi aku serangan jantung! 173 00:16:39,164 --> 00:16:44,069 aku keluar dari diriku lagi. 174 00:16:44,069 --> 00:16:47,072 Apakah kamu baik-baik saja, kakek? 175 00:16:47,072 --> 00:16:49,742 - Mari kita bicara keluar. - Oke. 176 00:16:49,742 --> 00:16:52,945 Temani kakekmu, oke? 177 00:16:52,945 --> 00:16:57,850 ya. 178 00:16:57,850 --> 00:17:00,953 Aku benar-benar khawatir. 179 00:17:00,953 --> 00:17:04,957 Aku tahu. Dengan anak-anak seperti itu, dia semakin buruk. 180 00:17:04,957 --> 00:17:08,861 Ayo ... pernikahan adalah keluar dari pertanyaan! 181 00:17:08,861 --> 00:17:18,003 Mereka ... kamu harus berpikir tentang masa depan Boeun's. 182 00:17:18,003 --> 00:17:25,544 Ayo, mari kita menikahkan anak-anak. 183 00:17:25,544 --> 00:17:27,079 biarkan. 184 00:17:27,079 --> 00:17:30,015 Ayo ... 185 00:17:30,015 --> 00:17:35,521 Ini adalah kakek dan nenek sangmin. 186 00:17:35,521 --> 00:17:41,527 Segera setelah foto ini diambil, perang pecah. 187 00:17:41,527 --> 00:17:44,229 Apakah kamu ingin aku menceritakan rahasia? 188 00:17:44,229 --> 00:17:47,066 Rahasiakan, 189 00:17:47,066 --> 00:17:54,173 kakek kamu memiliki perasaan kepada nenek sangmin. 190 00:17:54,173 --> 00:17:56,909 Dia cukup cantik. 191 00:17:56,909 --> 00:18:00,612 Namun, setelah kematian kakek sangmin, 192 00:18:00,612 --> 00:18:03,582 Aku biarkan perasaan itu pergi. 193 00:18:03,582 --> 00:18:10,355 Itu sebabnya aku merawat ayah Sangmin seperti anak aku sendiri. 194 00:18:10,355 --> 00:18:15,294 Ayahmu mungkin tidak begitu bahagia tentang hal ini. 195 00:18:15,294 --> 00:18:17,396 - Boeun! - Ya? 196 00:18:17,396 --> 00:18:24,036 Menjaga janji ini adalah hal yang paling penting bagi aku. 197 00:18:24,036 --> 00:18:31,076 - Kakek! - Kakek! 198 00:18:31,076 --> 00:18:33,712 Kakek, bangun. Kakek! 199 00:18:33,712 --> 00:18:36,348 kamu tidak dapat mati! 200 00:18:36,348 --> 00:18:38,917 Buka mata kamu, kakek! 201 00:18:38,917 --> 00:18:44,123 Kakek, aku akan menikah sehingga membuka mata mu, kakek! 202 00:18:44,123 --> 00:18:49,228 Aku akan menjaga janji, kakek! 203 00:18:49,228 --> 00:18:55,968 Aku akan menikah ... 204 00:18:55,968 --> 00:18:58,504 Apakah kau menangis? 205 00:18:58,504 --> 00:19:00,606 Berhenti menangis. 206 00:19:00,606 --> 00:19:02,174 Kamu mungkin tertinggal di kelasmu, 207 00:19:02,174 --> 00:19:04,510 tapi kau bangsa pertama yang menikah di usia ini. 208 00:19:04,510 --> 00:19:06,812 Selamat, Istri. 209 00:19:06,812 --> 00:19:08,180 Benar. 210 00:19:08,180 --> 00:19:11,950 Apakah kamu takut bahwa Sangmin akan menemukan ketimpanganmu? 211 00:19:11,950 --> 00:19:17,656 Sebuah penopang yang membutuhkan bantalan untuk menjaganya agar tetap seimbang? 212 00:19:17,656 --> 00:19:24,963 - Hei, keluar! - Aduh, sakit! 213 00:19:24,963 --> 00:19:30,669 Maafkan aku Boeun, karena tidak banyak membantu. 214 00:19:30,669 --> 00:19:38,043 Ibu, aku benar-benar akan menikah? 215 00:19:38,043 --> 00:19:40,379 Bagaimana dengan sekolah? 216 00:19:40,379 --> 00:19:44,383 aku harus pergi ke perguruan tinggi ... 217 00:19:44,383 --> 00:19:46,985 Perkawinan tidak akan mengubah apa-apa. 218 00:19:46,985 --> 00:19:50,522 Perkawinan, terimalah dengan Iklas. tidak apa-apa. 219 00:19:50,522 --> 00:19:54,459 Anggaplah kamu mendapatkan saudara baru. 220 00:19:54,459 --> 00:19:57,129 Aku takut bahwa mereka akan tahu di sekolah. 221 00:19:57,129 --> 00:19:59,031 Bagaimana aku menghadapi semua orang? 222 00:19:59,031 --> 00:20:03,468 Jangan khawatir. Kakek akan mengurus hal itu. 223 00:20:03,468 --> 00:20:08,006 kakekmu adalah senior kepala sekolahmu di militer. 224 00:20:08,006 --> 00:20:10,342 Benarkah? 225 00:20:10,342 --> 00:20:15,314 Lihatlah wajah serigala yang akan memakan seorang perawan berusia 15 tahun. 226 00:20:15,314 --> 00:20:21,520 - Apakah kepuasan atau tidak percaya? - Kepuasan, tentu saja. 227 00:20:21,520 --> 00:20:25,224 Sial, apakah kamu benar-benar teman aku? 228 00:20:25,224 --> 00:20:29,394 Aku tidak bisa menikah di usia ini. 229 00:20:29,394 --> 00:21:00,759 - Untuk Sangmin! - Cheers ~ 230 00:21:00,759 --> 00:21:05,631 Gadis-gadis di sini hot! 231 00:21:05,631 --> 00:21:23,148 Mari kita keluar! 232 00:21:23,148 --> 00:21:24,349 Halo. 233 00:21:24,349 --> 00:21:25,684 Kau di sini. Terima kasih. 234 00:21:25,684 --> 00:21:27,252 Kau di sini. 235 00:21:27,252 --> 00:21:31,323 - Sir! - Ya, masuk sebelah sini. 236 00:21:31,323 --> 00:21:32,791 Aku tidak akan melupakan ini. 237 00:21:32,791 --> 00:21:34,993 Bagaimana mungkin kunjungan lapangan kita berada di waktu yang sama? 238 00:21:34,993 --> 00:21:37,195 Aku tahu. 239 00:21:37,195 --> 00:21:41,033 kamu tidak harus menjaga dari teman-teman kamu yang lain. 240 00:21:41,033 --> 00:21:44,670 Jika mereka tahu, seluruh sekolah akan tahu. 241 00:21:44,670 --> 00:21:48,840 Lalu aku harus berhenti sekolah. 242 00:21:48,840 --> 00:21:52,477 Pokoknya, kau begitu cantik hari ini. Aku berharap aku bisa menikah juga. 243 00:21:52,477 --> 00:21:54,146 Lihat di sini! 244 00:21:54,146 --> 00:21:56,581 Hei, senyum! 245 00:21:56,581 --> 00:21:57,749 - Bagaimana kabarmu? - Hello. 246 00:21:57,749 --> 00:21:59,318 - Jangan mengambil gambarku. - Oke, oke. 247 00:21:59,318 --> 00:22:02,888 Semoga berhasil! 248 00:22:02,888 --> 00:22:07,092 aku yakin bahwa kakek menipuku. 249 00:22:07,092 --> 00:22:13,498 - Boeun, itu hanya sebuah pernikahan, oke? - Aku tidak bisa melakukannya, ibu! 250 00:22:13,498 --> 00:22:15,934 Sekarang, jangan seperti bayi. 251 00:22:15,934 --> 00:22:18,403 Aku gugup sendiri. 252 00:22:18,403 --> 00:22:21,206 Aku mengatakan kakek, "Aku tidak bisa melakukannya!". 253 00:22:21,206 --> 00:22:25,711 Apakah kamu ingin pernikahan kamu berubah menjadi pemakaman? 254 00:22:25,711 --> 00:22:29,214 Aku tidak tahu. 255 00:22:29,214 --> 00:22:31,083 Aku takut, ibu. 256 00:22:31,083 --> 00:22:37,656 Apa yang akan aku lakukan jika aku punya bayi? 257 00:22:37,656 --> 00:22:39,891 Sekarang pengantin pria akan masuk. Menyambutnya dengan tepuk tangan yang besar. 258 00:22:39,891 --> 00:22:48,967 Pengantin pria, silahkan masukkan! 259 00:22:48,967 --> 00:23:11,790 Dia sangat indah! 260 00:23:11,790 --> 00:23:14,559 Tamu terhormat, 261 00:23:14,559 --> 00:23:18,096 keluarga dan kerabat. 262 00:23:18,096 --> 00:23:20,999 Kita semua berkumpul di sini untuk merayakan awal baru 263 00:23:20,999 --> 00:23:23,835 pengantin pria, Park Sangmin 264 00:23:23,835 --> 00:24:00,872 dan pengantin, Suh Boeun ... 265 00:24:00,872 --> 00:24:10,649 - Ayah, kami akan baik-baik saja. - ya, ya. 266 00:24:10,649 --> 00:24:14,920 Ingat, dia hanya 15. 267 00:24:14,920 --> 00:24:18,457 - Apa maksud kamu? - Aku tahu aku bisa percaya padamu. 268 00:24:18,457 --> 00:24:20,892 kamu memaksa aku ke pernikahan ini, jadi aku akan melakukan seperti yang aku inginkan! 269 00:24:20,892 --> 00:24:23,762 Boeun masih sekolah menengah atas! 270 00:24:23,762 --> 00:24:27,232 Aku tak peduli! Aku akan melakukan seperti yang aku inginkan dengan istri aku. 271 00:24:27,232 --> 00:24:33,371 Boeun, jangan khawatir. Ayahmu mertua telah berbicara dengan Sangmin. 272 00:24:33,371 --> 00:24:35,507 Tentang apa? 273 00:24:35,507 --> 00:24:41,046 - Bahwa kamu ... seharusnya tidak melakukan itu ... - Apa? 274 00:24:41,046 --> 00:24:43,281 aku tidak bisa mengatakan ... 275 00:24:43,281 --> 00:24:48,053 - Hubungi kami ketika kamu sampai di sana. - Ya, bibi. 276 00:24:48,053 --> 00:24:51,990 Hentikan memanggilnya itu. Ini ibu dari sekarang. 277 00:24:51,990 --> 00:24:54,326 Ya, ibu. 278 00:24:54,326 --> 00:24:57,896 Hei, ibu! Dapatkah aku tetap buket? 279 00:24:57,896 --> 00:24:59,598 Sangat cantik ... 280 00:24:59,598 --> 00:25:01,166 Lupakan karangan bunga yang ... 281 00:25:01,166 --> 00:25:03,435 Dia anak seperti itu. 282 00:25:03,435 --> 00:25:07,472 Apa yang akan aku lakukan dengan kamu? 283 00:25:07,472 --> 00:25:11,009 berhenti, kamu berjanji untuk tenang. 284 00:25:11,009 --> 00:25:13,912 - Bon voyage ~ - Ya, ya ... 285 00:25:13,912 --> 00:25:21,486 - sampai jumpa ~ - Ikuti tepat di belakang, oke? 286 00:25:21,486 --> 00:25:24,289 Sudah saatnya, di mana dia? 287 00:25:24,289 --> 00:25:25,590 Boeun. 288 00:25:25,590 --> 00:25:27,559 - Boeun? Dimana itu? - Di sana ... 289 00:25:27,559 --> 00:25:31,129 - Oke, kita akan masuk ke dalam, terima kasih. - Oke, pergi. 290 00:25:31,129 --> 00:25:34,966 - Terima kasih untuk semuanya. - Jangan memaksakan dirimu. 291 00:25:34,966 --> 00:25:37,435 - selamat jalan. - Ya, berikan koperku. 292 00:25:37,435 --> 00:25:39,371 Bersenang-senanglah, Boeun. 293 00:25:39,371 --> 00:25:42,140 - Jangan khawatir, kawan. - Baik-baiklah, oke? 294 00:25:42,140 --> 00:25:45,510 - Sampai jumpa! - sampai jumpa. selamat jalan. 295 00:25:45,510 --> 00:25:47,779 - aku tidak pernah tepat waktu ... - Tunggu. 296 00:25:47,779 --> 00:25:50,181 - Apa? - Aku harus pergi ke kamar mandi. 297 00:25:50,181 --> 00:25:53,785 Lagi? Ini pertama kalinya kamu di pesawat, bukan? 298 00:25:53,785 --> 00:25:57,489 Jangan khawatir. Ini hanya satu jam untuk ke Pulau Jeju. 299 00:25:57,489 --> 00:25:59,524 Tidak akan lama. 300 00:25:59,524 --> 00:26:02,561 kamu membuat seperti membuat keributan. Cepat kembali. 301 00:26:02,561 --> 00:26:09,935 - Aku akan berada di tempat duduk kita. Cepat. - Oke ... 302 00:26:09,935 --> 00:26:20,879 Sial. Dimana dia? 303 00:26:20,879 --> 00:26:25,917 - tunggu, kamu harus duduk. - Pesawat lepas landas. Buka ... 304 00:26:25,917 --> 00:26:32,190 Pak, silahkan duduk sendiri! 305 00:26:32,190 --> 00:26:38,863 Ponsel dilarang di kabin. Terima kasih atas kerja samanya. 306 00:26:38,863 --> 00:26:40,699 Ia pikir ia yang memiliki pesawat. 307 00:26:40,699 --> 00:26:48,974 Itu pasti penerbangan pertamanya. 308 00:26:48,974 --> 00:27:05,056 aku tidak percaya ini. 309 00:27:05,056 --> 00:27:09,928 Tunggu tuan. 310 00:27:09,928 --> 00:27:11,696 - Kami terburu-buru. - Maaf. 311 00:27:11,696 --> 00:27:17,736 Hey! 312 00:27:17,736 --> 00:27:22,107 Apakah mereka tiba dengan aman? 313 00:27:22,107 --> 00:27:27,912 ya ... 314 00:27:27,912 --> 00:27:31,783 Aku harus jelas tentang satu hal. Dengarkan! 315 00:27:31,783 --> 00:27:37,055 Sampai Boeun lulusan dari perguruan tinggi, tidak ada cucu! 316 00:27:37,055 --> 00:27:39,958 Jadikan ini jelas bagi ayahmu juga. 317 00:27:39,958 --> 00:27:47,632 Ya, tentu saja. 318 00:27:47,632 --> 00:27:53,738 Ketika ia masih kecil, dia akan jatuh dan merusak barang-barang, 319 00:27:53,738 --> 00:27:56,941 tapi dia tampaknya terus bersikap baik di pernikahan. 320 00:27:56,941 --> 00:27:59,244 Ini melegakan. 321 00:27:59,244 --> 00:28:02,013 Mengapa? Apakah kamu kecewa bahwa dia tidak jatuh? 322 00:28:02,013 --> 00:28:05,216 Ya, sedikit. 323 00:28:05,216 --> 00:28:43,521 Ayo ... 324 00:28:43,521 --> 00:29:03,174 Jangan mereka para idiot lagi! 325 00:29:03,174 --> 00:29:04,676 Bersenang-senang? 326 00:29:04,676 --> 00:29:22,193 Hey! 327 00:29:22,193 --> 00:29:30,268 Hei, apakah kamu memiliki tempat tinggal? 328 00:29:30,268 --> 00:29:31,836 Sekali ini saja. 329 00:29:31,836 --> 00:29:35,907 Tekan apasaja. Tiup dan tekan. 330 00:29:35,907 --> 00:29:37,675 Katakanlah cheese. 331 00:29:37,675 --> 00:29:38,777 Ambil yang terbaik. 332 00:29:38,777 --> 00:29:41,513 Eh, Sangmin? 333 00:29:41,513 --> 00:29:48,286 Aku tidak percaya ini! 334 00:29:48,286 --> 00:29:51,389 Apa yang membawamu ke sini? 335 00:29:51,389 --> 00:29:54,592 Boeun di bulan madu dan kami pada kunjungan lapangan kami. 336 00:29:54,592 --> 00:29:57,028 - Jangan kau ingat? - Tentu saja aku lakukan. 337 00:29:57,028 --> 00:29:59,664 - Boeun mana? - Yah ... 338 00:29:59,664 --> 00:30:02,100 - Hey! Siapa mister itu? - Dia hanya teman. 339 00:30:02,100 --> 00:30:03,902 - Dia lucu. - Sampai jumpa! 340 00:30:03,902 --> 00:30:08,072 - Hei, hentikan. Tunggu, datang ke sini. - Oh Tuhan ... 341 00:30:08,072 --> 00:30:10,041 Hey! 342 00:30:10,041 --> 00:30:14,612 Apa yang kamu lakukan di atasnya! 343 00:30:14,612 --> 00:30:18,082 kamu yang cabul! kamu mengejar gadis-gadis muda, kamu tidak! 344 00:30:18,082 --> 00:30:19,717 Ini tidak seperti itu. 345 00:30:19,717 --> 00:30:21,519 - aku tidak ... - Benar-benar. 346 00:30:21,519 --> 00:30:23,788 - Benarkah? - Benar-benar. 347 00:30:23,788 --> 00:30:25,690 Lalu apa yang kamu lakukan? 348 00:30:25,690 --> 00:30:27,025 - Eh? - Hah? 349 00:30:27,025 --> 00:30:44,776 Lihat dia lari! 350 00:30:44,776 --> 00:30:47,846 Bukankah seharusnya kau berada di perjalanan lapangan kamu? 351 00:30:47,846 --> 00:31:02,861 Ya ... 352 00:31:02,861 --> 00:31:12,704 Lalu mengapa kau di sini? 353 00:31:12,704 --> 00:31:15,273 Apa yang kamu lakukan hari ini? 354 00:31:15,273 --> 00:31:51,109 Tidak ada. 355 00:31:51,109 --> 00:31:54,379 Apakah kamu punya pacar? 356 00:31:54,379 --> 00:32:11,496 Tidak .. Aku tidak. 357 00:32:11,496 --> 00:32:16,501 Ponsel kamu tuju untuk dicapai dimatikan. kamu akan dialihkan ke voice mail ... 358 00:32:16,501 --> 00:32:21,372 Hama, bagaimana kau bisa melakukan ini padaku ... 359 00:32:21,372 --> 00:32:43,661 Orang tua kita tidak harus mencari tahu. Kita akan bicara nanti. sampai jumpa. 360 00:32:43,661 --> 00:32:46,064 Lalu, mulai dari sekarang kita berkencan. 361 00:32:46,064 --> 00:32:47,465 Oke! 362 00:32:47,465 --> 00:33:07,185 Hei, kau! Ayo sini! 363 00:33:07,185 --> 00:33:12,857 Wow! Terlihat begitu menyenangkan! Bukan? 364 00:33:12,857 --> 00:33:14,592 - kamu berasal dari mana? - aku dari Kanada. 365 00:33:14,592 --> 00:33:17,762 Kanada? Aku tahu Kanada! 366 00:33:17,762 --> 00:33:21,332 Kau pikir aku bercanda? Aku belum pernah menginjakkan kaki di Kanada. 367 00:33:21,332 --> 00:33:25,803 Guru! 368 00:33:25,803 --> 00:33:27,572 Guru! 369 00:33:27,572 --> 00:33:31,743 Hai, apa kabar? 370 00:33:31,743 --> 00:33:34,312 Eh, Hyewon? 371 00:33:34,312 --> 00:33:39,884 Apa yang membawamu ke sini pada jam ini? 372 00:33:39,884 --> 00:33:41,652 Ini waktu luang bagi kita. 373 00:33:41,652 --> 00:33:43,888 Tidakkah kamu pernah berada di perjalanan lapangan? 374 00:33:43,888 --> 00:33:46,357 Tentu saja aku miliki. 375 00:33:46,357 --> 00:33:51,562 Lagi pula, mana Boeun? Mengapa kamu sendiri? 376 00:33:51,562 --> 00:33:54,165 Aku bahkan tidak tahu di mana untuk memulai? Ini seperti ini ... 377 00:33:54,165 --> 00:33:55,700 Ya. 378 00:33:55,700 --> 00:33:58,202 Boeun ... 379 00:33:58,202 --> 00:34:06,477 Kau seorang yang mesum , bukan! 380 00:34:06,477 --> 00:34:10,615 Hey! Ayo kembali! 381 00:34:10,615 --> 00:34:12,350 Merasa baik, bukan? 382 00:34:12,350 --> 00:34:17,722 Sudah beberapa saat ... bersama-sama. Duduk di sini. 383 00:34:17,722 --> 00:34:18,990 Berhenti. 384 00:34:18,990 --> 00:34:21,926 Istirahatkan punggung kamu disini. 385 00:34:21,926 --> 00:34:26,664 aku merasa enak. 386 00:34:26,664 --> 00:34:30,268 Sudah terlambat untuk ini 387 00:34:30,268 --> 00:34:34,505 tapi aku yakin bahwa kami melakukan hal yang mengerikan untuk Boeun. 388 00:34:34,505 --> 00:34:38,342 Dia hanya 15, dan akan melalui 1 tahun dia sekolah menengah atas. 389 00:34:38,342 --> 00:34:42,313 Ayo! jadilah lebih positif. 390 00:34:42,313 --> 00:34:47,218 kamu sedang mempertimbangkan dia sebagai anak-mertuamu pula. 391 00:34:47,218 --> 00:34:50,555 Dia tidak akan jauh. Mari kita memiliki iman beberapa, oke? 392 00:34:50,555 --> 00:34:55,560 Selain itu, dalam undang-undang kita-cinta Boeun seperti anaknya sendiri. 393 00:34:55,560 --> 00:34:58,830 Tapi, dia bukan anak mereka sendiri. 394 00:34:58,830 --> 00:35:02,133 aku bisa mengerti ayah dan kamu, 395 00:35:02,133 --> 00:35:03,835 tapi aku masih tidak bisa memaafkan kamu untuk itu. 396 00:35:03,835 --> 00:35:06,871 Oke, oke, itu sudah cukup ... cukup ... 397 00:35:06,871 --> 00:35:26,257 Tanpa Boeun, kelihatannya seperti ada sebuah lubang besar di hatiku. 398 00:35:26,257 --> 00:35:31,395 Semua orang tampak seperti Boeun, yang satu juga ... 399 00:35:31,395 --> 00:35:41,005 Permen, Sir? Terima kasih. 400 00:35:41,005 --> 00:36:39,630 Permen, Sir? 401 00:36:39,630 --> 00:36:41,632 Boeun, membantunya. 402 00:36:41,632 --> 00:36:46,337 Madu, madu, di sini. 403 00:36:46,337 --> 00:36:47,905 Terima kasih sangat banyak. 404 00:36:47,905 --> 00:36:55,780 - Kakek! - Ayah, ayolah keluar. 405 00:36:55,780 --> 00:37:00,117 - Duduk, duduk dan makan. - Oke. 406 00:37:00,117 --> 00:37:03,654 Jadi, bagaimana perjalanan kamu? 407 00:37:03,654 --> 00:37:08,492 Baik kakek. Kami memiliki waktu yang baik. 408 00:37:08,492 --> 00:37:13,331 Ya, Sangmin telah baik padaku. Aku benar-benar menyenangkan. 409 00:37:13,331 --> 00:37:17,501 Berhenti, aku tidak melakukan apa-apa. 410 00:37:17,501 --> 00:37:19,904 Aku senang kau telah menyenangkan. 411 00:37:19,904 --> 00:37:21,572 Karena kamu sudah resmi menikah, 412 00:37:21,572 --> 00:37:28,312 mengasihi satu sama lain sehingga kita dapat melihat buah cinta kamu. 413 00:37:28,312 --> 00:37:31,148 Tapi kau tidak terlihat begitu bahagia, Sangmin. 414 00:37:31,148 --> 00:37:33,384 Apakah kamu sakit? 415 00:37:33,384 --> 00:37:36,887 Tentu saja aku tidak sakit. 416 00:37:36,887 --> 00:37:41,492 Mereka pasti pasangan serasi, bukan? 417 00:37:41,492 --> 00:37:44,195 Kamar kamu sudah dibersihkan, jadi pergi beristirahat. 418 00:37:44,195 --> 00:37:45,363 Ya, Sir. 419 00:37:45,363 --> 00:37:47,798 Berhenti, kita harus minum dengan pengantin baru. 420 00:37:47,798 --> 00:37:49,066 Bagaimana tentang hal itu ayah? 421 00:37:49,066 --> 00:37:53,204 Benar. Cucu aku-di-hukum harus menuangkan aku minum. 422 00:37:53,204 --> 00:38:04,749 Seperti yang kamu inginkan. 423 00:38:04,749 --> 00:38:06,684 Kakek, aku akan pergi tidur sekarang. 424 00:38:06,684 --> 00:38:12,356 ya, ya. Pergi ke kamar kamu ... 425 00:38:12,356 --> 00:38:15,326 Hati-hati! 426 00:38:15,326 --> 00:38:17,795 Honey! 427 00:38:17,795 --> 00:38:20,498 Mari pergi! 428 00:38:20,498 --> 00:38:23,734 - Hey! Boeun bukan apa-apa. - Selamat malam! 429 00:38:23,734 --> 00:38:25,903 Hey! Berhati-hatilah. 430 00:38:25,903 --> 00:38:30,574 Hey! Hey! 431 00:38:30,574 --> 00:38:35,479 - Memiliki malam. - Selamat malam! 432 00:38:35,479 --> 00:38:44,555 Honey! 433 00:38:44,555 --> 00:38:48,759 Ah, kau berat! 434 00:38:48,759 --> 00:38:50,995 Dan kau bau minuman keras! 435 00:38:50,995 --> 00:39:02,606 Hey! Hey! 436 00:39:02,606 --> 00:39:08,346 - Kau merobek gaunku. Hentikan! - Jauhkan masih! 437 00:39:08,346 --> 00:39:11,982 Dia datang pada nyata yang kuat. 438 00:39:11,982 --> 00:39:16,554 Ini adalah tempat yang tepat. Masuk Lihatlah pohon ini. 439 00:39:16,554 --> 00:39:19,390 Masuk ayah. Tutup pintu belakang kamu. 440 00:39:19,390 --> 00:39:21,692 Bagaimana menurut kamu? Hah? Ini benar bagus? 441 00:39:21,692 --> 00:39:23,027 Lihat ini, bagus bukan? 442 00:39:23,027 --> 00:39:27,198 Ini adalah tempat yang bagus. 443 00:39:27,198 --> 00:39:30,468 Tempat yang bagus Boeun. 444 00:39:30,468 --> 00:39:34,071 - Hei, kamu memasang gambar itu! - Bagus, bukan? Besar ya? 445 00:39:34,071 --> 00:39:37,108 Lihatlah balkon. aku memilih ini. 446 00:39:37,108 --> 00:39:38,676 Boeun. 447 00:39:38,676 --> 00:39:40,745 Ini sangat bersih. 448 00:39:40,745 --> 00:39:43,881 Hei, lihat gambar ini. Gambar ini. 449 00:39:43,881 --> 00:39:46,617 Di mana aku harus menempatkan gambar ini? 450 00:39:46,617 --> 00:39:49,320 kamu memiliki waktu hidup kamu, bukan? 451 00:39:49,320 --> 00:39:52,823 - Apa ini, Arabian Nights? - Kebaikan! 452 00:39:52,823 --> 00:39:55,726 - Apa dengan bantalnya ... - Kebaikan ... 453 00:39:55,726 --> 00:39:58,929 kamar terpisah sampai kamu lulus, oke? 454 00:39:58,929 --> 00:40:06,504 aku sangat marah! 455 00:40:06,504 --> 00:40:09,673 Aku suka itu ... 456 00:40:09,673 --> 00:40:15,579 Apa ini, sebuah taman bunga? 457 00:40:15,579 --> 00:40:21,285 Apa yang harus aku lakukan? 458 00:40:21,285 --> 00:40:25,923 Hentikan! 459 00:40:25,923 --> 00:40:29,860 Bahasa adalah bagian dari budaya ... 460 00:40:29,860 --> 00:40:34,098 Bahasa adalah ... bagian dari ... budaya ... 461 00:40:34,098 --> 00:40:40,971 Ketika kita belajar bahasa asing, kita juga harus belajar tentang ... 462 00:40:40,971 --> 00:40:51,048 bahwa negara budaya ... 463 00:40:51,048 --> 00:40:54,518 Ah, bagus! 464 00:40:54,518 --> 00:40:59,089 Hei, berhenti! Menaruh sesuatu di! 465 00:40:59,089 --> 00:41:04,261 aku selalu melepas semuanya. Bahkan celana dalamku. 466 00:41:04,261 --> 00:41:08,566 Keluar! 467 00:41:08,566 --> 00:41:11,202 Tahu di mana? 468 00:41:11,202 --> 00:41:13,370 Ini adalah kamarku. 469 00:41:13,370 --> 00:41:15,706 Apa maksudmu? 470 00:41:15,706 --> 00:41:19,877 Ini adalah kamarku. punyamu ada di sana. 471 00:41:19,877 --> 00:41:22,480 Keluar! 472 00:41:22,480 --> 00:41:27,151 aku tidak merasa seperti itu. 473 00:41:27,151 --> 00:41:29,353 Mari kita tidur bersama. 474 00:41:29,353 --> 00:41:35,526 Apa, kau gila! 475 00:41:35,526 --> 00:41:39,663 kamu tidur bersama ketika kamu menikah. 476 00:41:39,663 --> 00:41:41,265 Boeun ... 477 00:41:41,265 --> 00:41:44,368 Apa? 478 00:41:44,368 --> 00:41:47,605 - aku pikir malam ini malam. - Apa? 479 00:41:47,605 --> 00:41:49,773 Dengarkan aku. 480 00:41:49,773 --> 00:41:51,275 Tinggal jauh dari aku. 481 00:41:51,275 --> 00:41:55,813 Ayolah. Kami sudah menikah. Boeun, lakukan seperti yang aku katakan! 482 00:41:55,813 --> 00:41:57,014 Hei, hentikan! 483 00:41:57,014 --> 00:42:14,031 Kami sudah menikah! Lakukan seperti yang aku katakan dan tinggal diam. 484 00:42:14,031 --> 00:42:25,643 Sial ... Aku hanya bermain dengan kamu! 485 00:42:25,643 --> 00:42:27,511 Ya Tuhan aku! 486 00:42:27,511 --> 00:42:30,447 Selamat pagi, Boeun. 487 00:42:30,447 --> 00:42:34,385 Mata kamu benar-benar yang menakjubkan! 488 00:42:34,385 --> 00:42:55,039 Berolahraga Pagi? 489 00:42:55,039 --> 00:42:58,142 Apa? kamu menghilang dari bandara? 490 00:42:58,142 --> 00:42:59,944 Lalu apa yang kamu lakukan selama bulan madu kamu? 491 00:42:59,944 --> 00:43:05,249 Siapa, aku? 492 00:43:05,249 --> 00:43:07,051 Dapatkah kamu menyimpan rahasia? 493 00:43:07,051 --> 00:43:11,755 kamu memiliki terlalu banyak rahasia. 494 00:43:11,755 --> 00:43:14,224 Aku kencan Jungwoo. 495 00:43:14,224 --> 00:43:17,194 Jungwoo? Bagaimana dengan suami kamu? 496 00:43:17,194 --> 00:43:20,397 Suami ... kau bercanda? Aku dipaksa ke dalamnya. 497 00:43:20,397 --> 00:43:22,866 Kemudian melakukan Jungwoo tahu kau menikah? 498 00:43:22,866 --> 00:43:28,339 Tidak. Tapi aku yakin dia akan mengerti. 499 00:43:28,339 --> 00:43:40,250 Mari kita pergi. 500 00:43:40,250 --> 00:43:45,055 Jika aku meneleponnya, dia akan berada di sini dalam sekejap. 501 00:43:45,055 --> 00:43:48,525 Apakah kamu yakin dia akan datang jika kamu memanggil dia sekarang? 502 00:43:48,525 --> 00:43:53,063 Tentu saja. Dia akan berkata "Ya tuan" dan kemudian datang. 503 00:43:53,063 --> 00:43:58,235 Kau benar-benar pembohong. 504 00:43:58,235 --> 00:44:00,204 Berhenti, dia akan belajar pula. 505 00:44:00,204 --> 00:44:02,740 - Tunggu. Aku akan menunjukkan kepada kamu. - Kawan, itu tidak sopan. 506 00:44:02,740 --> 00:44:06,577 - Katakan padanya untuk datang. - Tunggu. 507 00:44:06,577 --> 00:44:11,582 Istri! Ini aku! 508 00:44:11,582 --> 00:44:13,784 Suami kamu memerintahmu untuk datang! 509 00:44:13,784 --> 00:44:15,219 Wow. 510 00:44:15,219 --> 00:44:17,988 - Cepat! - Wow. 511 00:44:17,988 --> 00:44:21,191 - Cepat! - Wow. 512 00:44:21,191 --> 00:44:22,559 sampai jumpa! 513 00:44:22,559 --> 00:44:24,862 Sekarang dia akan terbang sini seperti peluru. 514 00:44:24,862 --> 00:44:29,933 kawan-kawan ... mari kita minum! 515 00:44:29,933 --> 00:44:33,303 Aku Sangmin. aku seorang pria, bukan aku? 516 00:44:33,303 --> 00:44:34,705 Tentu saja kamu seorang pria. 517 00:44:34,705 --> 00:44:39,610 Aku hanya mengajar istri aku pelajaran, seperti pria sejati! 518 00:44:39,610 --> 00:44:43,213 Seorang pria dari semua orang. Pria sejati. Minum, laki-laki! 519 00:44:43,213 --> 00:44:45,382 Men! Pria, minumlah! 520 00:44:45,382 --> 00:44:46,884 Minum sampai kita jatuh! 521 00:44:46,884 --> 00:44:49,887 Akan ada pemeriksaan hari ini. Pulang dan belajar. 522 00:44:49,887 --> 00:44:52,122 Istri! 523 00:44:52,122 --> 00:44:54,591 Dia istri aku. Datang ke sini istri! 524 00:44:54,591 --> 00:44:58,028 - Kami sudah menikah! - Tidak hari ini. 525 00:44:58,028 --> 00:45:00,731 Dia benar-benar suaminya. 526 00:45:00,731 --> 00:45:04,768 Selamat datang, Boeun. 527 00:45:04,768 --> 00:45:07,471 kamu melihatnya di pernikahan, istri aku, Boeun. 528 00:45:07,471 --> 00:45:11,075 Bagaimana mungkin kamu memanggil aku ke tempat seperti itu ... 529 00:45:11,075 --> 00:45:13,410 seperti ini? 530 00:45:13,410 --> 00:45:17,247 Suami kamu mengatakan tidak apa-apa. 531 00:45:17,247 --> 00:45:18,649 bir lain silahkan! 532 00:45:18,649 --> 00:45:22,019 Jangan. Apakah kamu ingin soda? 533 00:45:22,019 --> 00:45:23,387 Ya ... 534 00:45:23,387 --> 00:45:25,823 Sebuah soda di sini. 535 00:45:25,823 --> 00:45:28,892 Kau begitu menggemaskan. 536 00:45:28,892 --> 00:45:30,527 Terima kasih. 537 00:45:30,527 --> 00:45:34,331 Tentu saja! istri aku menggemaskan. 538 00:45:34,331 --> 00:45:36,967 Dia koki yang mengerikan, dengan temperamen yang buruk. 539 00:45:36,967 --> 00:45:38,168 Dan seorang siswa yang buruk. 540 00:45:38,168 --> 00:45:41,305 - Dia juga mendengkur. - Sangmin! Kau mabuk. 541 00:45:41,305 --> 00:45:43,006 - Berhenti minum, oke? - No 542 00:45:43,006 --> 00:45:46,243 Aku cemburu. aku tidak punya satu untuk khawatir tentang aku. 543 00:45:46,243 --> 00:45:49,546 - Wow, aku merasa besar. Bottoms up! - Bottoms up, dasar up! 544 00:45:49,546 --> 00:45:54,785 Aku tidak pernah memperkenalkan diri. Aku senior sangmin, Han Jisoo. 545 00:45:54,785 --> 00:45:57,554 Aku Boeun Suh. 546 00:45:57,554 --> 00:46:00,991 Boing, Boing, Boeun. 547 00:46:00,991 --> 00:46:03,227 Dia pergi Boing Boing setiap pagi! 548 00:46:03,227 --> 00:46:07,431 Jisoo, kau tahu apa yang dia lakukan untuk aku di bulan madu kita? 549 00:46:07,431 --> 00:46:12,803 Hei, Sangmin Park! Singkirkan pantat kamu! 550 00:46:12,803 --> 00:46:19,176 Silahkan cantik... 551 00:46:19,176 --> 00:46:22,646 Aku akan bertemu lagi, Jisoo. 552 00:46:22,646 --> 00:46:24,982 Ya. aku yakin kita akan menjadi teman baik. 553 00:46:24,982 --> 00:46:27,284 Perlakukan aku seperti adik. 554 00:46:27,284 --> 00:46:31,722 Tapi kau senior aku dalam hidup karena kamu sudah menikah. 555 00:46:31,722 --> 00:46:33,657 Berhenti bergurau. 556 00:46:33,657 --> 00:46:36,026 bercanda Berhenti, berhenti bercanda. 557 00:46:36,026 --> 00:46:39,696 Kau tahu, kalian berdua yang dibuat untuk satu sama lain. 558 00:46:39,696 --> 00:46:44,067 Kami selalu di leher masing-masing ketika kita masih kecil. 559 00:46:44,067 --> 00:46:46,870 Memukul dan menggoda satu sama lain. 560 00:46:46,870 --> 00:46:50,240 Dia anak pertama yang membalik rok aku. 561 00:46:50,240 --> 00:46:55,312 Lucu. Anak laki-laki berarti gadis mereka benar-benar suka. 562 00:46:55,312 --> 00:47:15,065 Jisoo, Jisoo, menciumku. 563 00:47:15,065 --> 00:47:19,770 Setidaknya kamu membantuku sesuatu untuk menghilangkan mabuk ini. 564 00:47:19,770 --> 00:47:22,072 kamu pantas mendapatkannya. 565 00:47:22,072 --> 00:47:25,108 Selain itu, aku masih di SMA. 566 00:47:25,108 --> 00:47:27,277 kamu selalu menggunakan itu ketika kamu terpojok. 567 00:47:27,277 --> 00:47:28,846 sekolah menengah atas bukan mahkota, kamu tahu. 568 00:47:28,846 --> 00:47:33,016 Hal ini juga, jadi ada! 569 00:47:33,016 --> 00:47:50,634 Oke, maka aku akan menunjukkan bakat aku memasak malam ini! 570 00:47:50,634 --> 00:47:52,669 - Hei, Boeun Suh! - Apa? 571 00:47:52,669 --> 00:47:53,971 - Mari kita pergi. - Datang. 572 00:47:53,971 --> 00:48:02,412 Apakah kamu ingin mendapatkan pukulan? Ayo! 573 00:48:02,412 --> 00:48:03,881 Apa yang kamu inginkan? 574 00:48:03,881 --> 00:48:07,651 Aku mendengar kau memberitahu semua orang kau gadis Jungwoo's? 575 00:48:07,651 --> 00:48:09,987 benar-benar luar biasa! 576 00:48:09,987 --> 00:48:16,827 Dia membual bahwa dia tidur dengan Jungwoo. 577 00:48:16,827 --> 00:48:23,000 pelacur itu berpikir kita kotoran. Beraninya kau, bangsat! 578 00:48:23,000 --> 00:48:26,069 Dengarkan. jaga mulut kamu. 579 00:48:26,069 --> 00:48:30,741 Jika aku mendengar tentang ini lagi, kamu akan jadi daging mati! 580 00:48:30,741 --> 00:48:35,212 Jungwoo dan aku sedang jatuh cinta! 581 00:48:35,212 --> 00:48:38,282 Apakah kamu kehilangan indera kamu! 582 00:48:38,282 --> 00:48:40,651 Hey! Bukankah kamu mendapatkan pesan? 583 00:48:40,651 --> 00:48:46,089 Aku tidak melakukan sesuatu yang salah. Aku pergi! 584 00:48:46,089 --> 00:48:51,361 Hey! Beraninya kau ... Tidak punya sopan santun kamu! 585 00:48:51,361 --> 00:49:06,476 Apa yang kau lakukan! 586 00:49:06,476 --> 00:49:08,512 persetan. 587 00:49:08,512 --> 00:49:10,013 Apa? 588 00:49:10,013 --> 00:49:13,116 Hei, Lee Jungwoo, kamu tidak bisa memperlakukan aku seperti itu! 589 00:49:13,116 --> 00:49:16,186 kamu tidak dalam posisi untuk mengatakan bahwa kepada aku. 590 00:49:16,186 --> 00:49:31,535 Dengarkan. Memang benar bahwa Boeun dan aku berpacaran. 591 00:49:31,535 --> 00:49:39,242 Jangan pedulikan mereka. Mereka pikir mereka putri. 592 00:49:39,242 --> 00:49:54,791 Tapi kau sang putri nyata. 593 00:49:54,791 --> 00:49:59,062 Minyak wijen, gula! 594 00:49:59,062 --> 00:50:01,365 - Sebuah botol kecil minyak? - ya! 595 00:50:01,365 --> 00:50:03,633 - Gula ini? - Cepat, cepat. 596 00:50:03,633 --> 00:50:07,004 Oke! 597 00:50:07,004 --> 00:50:09,339 Cuka, spaghetti, kecap! 598 00:50:09,339 --> 00:50:11,842 Ada cuka ... 599 00:50:11,842 --> 00:50:14,444 Dan ada spaghetti! 600 00:50:14,444 --> 00:50:15,746 Di sini? 601 00:50:15,746 --> 00:50:17,247 Di sini, saus tomat di sini. Oke ... 602 00:50:17,247 --> 00:50:20,183 Cepat, cepat! 603 00:50:20,183 --> 00:50:27,691 - Minyak zaitun, acar! - Minyak zaitun, acar! 604 00:50:27,691 --> 00:50:32,396 Boeun! 605 00:50:32,396 --> 00:50:33,563 Apakah kamu baik-baik saja, Boeun? 606 00:50:33,563 --> 00:50:40,604 Boeun, Boeun, Apakah kamu baik-baik saja? 607 00:50:40,604 --> 00:50:42,039 Apakah kamu baik-baik saja? 608 00:50:42,039 --> 00:50:44,341 Aduh, kaki aku! 609 00:50:44,341 --> 00:50:51,014 Rasanya sakit? 610 00:50:51,014 --> 00:50:56,920 - Apakah itu sakit buruk? - tidak Mengapa? pergi sana 611 00:50:56,920 --> 00:51:05,495 Tetap tinggal sebelum aku berubah pikiran. 612 00:51:05,495 --> 00:51:07,431 Jangan sentuh aku di sana! 613 00:51:07,431 --> 00:51:10,767 Aku tidak melakukannya dengan sengaja. Mengapa harus aku? 614 00:51:10,767 --> 00:51:13,170 Tanganku hanya pergi ke sana secara alami. 615 00:51:13,170 --> 00:51:18,408 Alasan yang berlebihan! Sekarang berjalan lurus. 616 00:51:18,408 --> 00:51:21,912 kamu miring ke kanan karena pantat kamu timpang. 617 00:51:21,912 --> 00:51:23,880 Jangan mulai denganku. 618 00:51:23,880 --> 00:51:25,482 Aku tidak bercanda. 619 00:51:25,482 --> 00:51:28,151 pantat kanan kamu telah tumbuh lebih besar. 620 00:51:28,151 --> 00:51:30,187 Hei, hentikan! 621 00:51:30,187 --> 00:51:33,190 Hentikan! Hei, hentikan! 622 00:51:33,190 --> 00:51:36,193 berat sebelah pantat ~ berat sebelah pantat ~ 623 00:51:36,193 --> 00:51:38,061 - Hentikan, hentikan! - Oke, oke! 624 00:51:38,061 --> 00:51:40,697 - Hadirin dan Hadirat! - Tutup mulut ... 625 00:51:40,697 --> 00:51:42,699 Boeun memiliki pantat timpang! 626 00:51:42,699 --> 00:51:44,935 Berat sebelah pantat ~ 627 00:51:44,935 --> 00:51:46,336 Lihatlah bagaimana kamu memotong. 628 00:51:46,336 --> 00:51:49,873 kamu harus menaruh hati kamu ke dalam apa yang kamu memasak. 629 00:51:49,873 --> 00:51:51,274 diamlah! 630 00:51:51,274 --> 00:51:53,410 - Diam? aku lebih tua dari kamu ... - Hentikan! 631 00:51:53,410 --> 00:51:55,645 Berhenti apa? Aku lebih tua ... Hey ... kamu sedikit ... 632 00:51:55,645 --> 00:51:57,481 - Apa? - Ambil pedang aku. 633 00:51:57,481 --> 00:52:00,317 - Sst ... arahkan pada apa yang dapat kamu ambil. - Hei, datang ke sini. 634 00:52:00,317 --> 00:52:06,089 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? 635 00:52:06,089 --> 00:52:11,361 - Hei, hentikan ... itu panas. Hot! Hey ... - Hei ... 636 00:52:11,361 --> 00:52:13,029 Hey ... itu tidak adil! 637 00:52:13,029 --> 00:52:19,736 Aduh! 638 00:52:19,736 --> 00:52:25,442 - It's lezat. - ya. 639 00:52:25,442 --> 00:52:28,078 Kau punya sesuatu di mulut kamu. 640 00:52:28,078 --> 00:52:30,413 Hal yang sama dengan kamu. 641 00:52:30,413 --> 00:52:34,117 Batu, kertas, gunting! Batu, kertas, gunting! 642 00:52:34,117 --> 00:52:35,685 Ya! 643 00:52:35,685 --> 00:52:39,789 Pastikan semuanya bersih. Ini lebih penting daripada memasak. 644 00:52:39,789 --> 00:52:41,992 Beri aku istirahat! 645 00:52:41,992 --> 00:52:45,362 Hei, apakah sisi ini? 646 00:52:45,362 --> 00:53:04,447 Hey! kamu yang cabul! Jika aku jadi kau, aku akan membantu! 647 00:53:04,447 --> 00:53:08,318 Gambar ini bagus. Aku terlihat begitu tampan. 648 00:53:08,318 --> 00:53:21,731 Kena kau! 649 00:53:21,731 --> 00:53:27,671 Sangmin ... Jangan mendekatiku! 650 00:53:27,671 --> 00:53:31,141 Hentikan! 651 00:53:31,141 --> 00:53:33,877 Jangan mendekatiku! Hentikan, hentikan ... 652 00:53:33,877 --> 00:53:43,286 - Sekarang, aku mengambil semuanya! - Stop! 653 00:53:43,286 --> 00:53:48,525 - Terima kasih, sushi hebat. - Benarkah? 654 00:53:48,525 --> 00:53:52,929 Lapangan bisbol kosong. Bukankah orang datang untuk menonton pertandingan? 655 00:53:52,929 --> 00:53:54,998 Tidak ada yang datang untuk menonton baseball SMA lagi. 656 00:53:54,998 --> 00:53:57,901 Ini pro-baseball atau liga utama bahwa mereka pergi ke. 657 00:53:57,901 --> 00:54:02,639 aku harap kamu akan bermain di liga utama beberapa hari. 658 00:54:02,639 --> 00:54:04,975 Hei, Lee Jungwoo! 659 00:54:04,975 --> 00:54:15,785 Good luck! 660 00:54:15,785 --> 00:54:26,096 Aku kelaparan. 661 00:54:26,096 --> 00:54:34,704 Double seafood kerang ... 662 00:54:34,704 --> 00:54:45,582 Ini cukup bagus. 663 00:54:45,582 --> 00:54:49,653 Lee Jungwoo, hore ~ 664 00:54:49,653 --> 00:54:55,792 Beri kami istirahat. pitching yang bagus dan sekarang memukul yang baik? 665 00:54:55,792 --> 00:55:02,732 Dia benar-benar cewek. Mengapa tidak kamu berbagi? Sial. 666 00:55:02,732 --> 00:55:05,201 Ya, bahwa pemain Lee Jungwoo. Sebuah bintang masa depan di baseball SMA! 667 00:55:05,201 --> 00:55:09,839 Hah? Ini SMA Boeun's. 668 00:55:09,839 --> 00:55:13,076 Apakah aku terlalu murah hati? Itu tidak terlihat bagus ... 669 00:55:13,076 --> 00:55:17,213 Anak muda dengan hormon mengamuk. Sesuatu yang percuma tanpa dilakukan . 670 00:55:17,213 --> 00:55:24,387 Tapi, aku kira mereka akan tumbuh dewasa keluar dari sana. 671 00:55:24,387 --> 00:55:27,190 Salah seorang mahasiswa cute cukup bergairah tentang pemain. 672 00:55:27,190 --> 00:55:30,360 - Ah, itu gadis sushi. - Permisi? 673 00:55:30,360 --> 00:55:34,631 Mereka berbagi makan siang sushi sebelum pertandingan. gambar yang bagus. 674 00:55:34,631 --> 00:55:53,850 aku lihat. 675 00:55:53,850 --> 00:55:56,619 Apa kau tidak bisa lebih dini? 676 00:55:56,619 --> 00:55:59,789 - Apakah kamu masih mabuk? - Aku sudah menunggumu. 677 00:55:59,789 --> 00:56:01,991 Lebih berbahaya di malam hari. Pergi ke tempat tidur. 678 00:56:01,991 --> 00:56:03,360 Oke. 679 00:56:03,360 --> 00:56:04,427 - Tidur. - Pergi ke tidur. 680 00:56:04,427 --> 00:56:36,426 - ya. - Malam. 681 00:56:36,426 --> 00:56:40,497 - Apa yang salah? - Jangan kau tahu? 682 00:56:40,497 --> 00:56:42,298 Apa? 683 00:56:42,298 --> 00:56:49,739 Seluruh sekolah tahu tentang kamu dan Jungwoo. 684 00:56:49,739 --> 00:56:54,110 - Apa yang salah dengan itu? - Apakah kamu pikir itu benar? 685 00:56:54,110 --> 00:56:57,680 kamu sudah menikah. 686 00:56:57,680 --> 00:57:02,685 Hanya dengan hukum! Kau tahu bagaimana hal itu! 687 00:57:02,685 --> 00:57:20,303 Bagaimana jika orang tua Sangmin dan kamu mencari tahu tentang ini? Bagaimana kau bisa begitu egois? 688 00:57:20,303 --> 00:57:24,007 Mengapa kamu menangis? 689 00:57:24,007 --> 00:57:42,058 Aku suka Jungwoo juga! 690 00:57:42,058 --> 00:57:47,030 Ada kamu. Kami memiliki pertemuan di malam ini tempat kami. 691 00:57:47,030 --> 00:57:48,231 Aku tahu. 692 00:57:48,231 --> 00:57:52,302 Kau tampak hebat. Suami kamu harus memperlakukan kamu dengan baik. 693 00:57:52,302 --> 00:57:54,337 - Hey! - Ya? 694 00:57:54,337 --> 00:57:57,740 - kamu tinggal di apt. 106, kan? - Ya 695 00:57:57,740 --> 00:58:03,079 Ada malam pertemuan penting, jadi beritahu ibumu datang, oke? 696 00:58:03,079 --> 00:58:08,291 - It's apt. 108. - Oke. 697 00:58:08,291 --> 00:58:10,159 - Hey! - Ya? 698 00:58:10,159 --> 00:58:13,829 Kau seperti hal kecil yang lucu. 699 00:58:13,829 --> 00:58:20,503 Terima kasih. 700 00:58:20,503 --> 00:58:26,442 - Terima kasih untuk semuanya. sampai jumpa. - Selamat malam. 701 00:58:26,442 --> 00:58:30,746 - sampai jumpa. Hati-hati. - Terima kasih untuk malam ini. 702 00:58:30,746 --> 00:58:34,350 Di mana saja kau? 703 00:58:34,350 --> 00:58:39,989 Apartemen pertemuan. 704 00:58:39,989 --> 00:58:43,092 Lihat dia. Dia tampak seperti sebuah sleazebag. 705 00:58:43,092 --> 00:58:45,661 Ya, ia benar-benar. 706 00:58:45,661 --> 00:58:51,000 Looks berarti juga. 707 00:58:51,000 --> 00:58:57,406 Apa yang kamu memberitahu mereka? 708 00:58:57,406 --> 00:59:21,464 Bagaimana kamu dapat melakukan ini padaku! 709 00:59:21,464 --> 00:59:32,241 Sampai nanti. 710 00:59:32,241 --> 00:59:36,612 Sial, mengapa aku seperti pecundang. 711 00:59:36,612 --> 00:59:45,755 Aku iri padamu. kamu memiliki suami dan pacar. 712 00:59:45,755 --> 00:59:47,323 Selanjutnya, berikutnya. 713 00:59:47,323 --> 00:59:51,594 Nomor 2, Hulk, Nomor 3, Tiger Woods, 714 00:59:51,594 --> 00:59:53,629 - No 4 Zidane! - Oke, Zidane! 715 00:59:53,629 --> 00:59:55,031 Zidane, Zidane! 716 00:59:55,031 --> 00:59:56,966 Apa itu? 717 00:59:56,966 --> 00:59:58,434 Aw kotoran. kamu harus sudah mengetuk ... 718 00:59:58,434 --> 00:59:59,602 - Eh! Jisoo ... - Jisoo ... 719 00:59:59,602 --> 01:00:04,140 Kau di sini. aku punya penugasan magang sekolah kamu . 720 01:00:04,140 --> 01:00:07,276 - Sangmin adalah pacar SMA Dongin. - Apa? 721 01:00:07,276 --> 01:00:12,014 - pacar SMA Dongin. - Sial! 722 01:00:12,014 --> 01:00:14,717 Apa itu? Apa yang salah? 723 01:00:14,717 --> 01:00:46,115 Ini SMA Boeun's. 724 01:00:46,115 --> 01:00:56,292 Idiot! 725 01:00:56,292 --> 01:00:57,827 Boeun ... 726 01:00:57,827 --> 01:00:59,095 Hah? 727 01:00:59,095 --> 01:01:02,531 - Kau tahu ... - Apa!? 728 01:01:02,531 --> 01:01:08,971 - Apa itu? Aku terlambat untuk sekolah! - Oke. 729 01:01:08,971 --> 01:01:20,216 Kita akan berbicara di rumah, oke? sampai jumpa! 730 01:01:20,216 --> 01:01:23,452 Permisi, Di mana kantor sekolah? 731 01:01:23,452 --> 01:01:26,021 kantor sekolah? Aku tidak tahu. 732 01:01:26,021 --> 01:01:28,791 Aku benci tempat itu. 733 01:01:28,791 --> 01:01:33,896 Tunggu aku! 734 01:01:33,896 --> 01:01:36,665 Hei, yang mengatakan kepada kamu untuk mewarnai rambut kamu? 735 01:01:36,665 --> 01:01:41,570 gaya rambut yang funky! Datang ke sini. 736 01:01:41,570 --> 01:01:47,676 Permisi! Hey! 737 01:01:47,676 --> 01:01:49,945 teh kamu ... 738 01:01:49,945 --> 01:01:52,081 Terima kasih. 739 01:01:52,081 --> 01:01:54,984 Kau seharusnya mengatakan kepada aku. 740 01:01:54,984 --> 01:01:59,121 kamu sepertinya terlalu menarik menjadi cabul. 741 01:01:59,121 --> 01:02:03,092 Bekerja keluar? 742 01:02:03,092 --> 01:02:08,964 Sir, ini adalah anak magang baru Park Sangmin. 743 01:02:08,964 --> 01:02:10,966 Halo, Sir. 744 01:02:10,966 --> 01:02:16,906 Miss Kim, kamu mungkin akan dimaafkan. 745 01:02:16,906 --> 01:02:27,416 Ya, kita akan melihat banyak satu sama lain. 746 01:02:27,416 --> 01:02:30,286 - Bagaimana kabarmu, Sir? - Baik. 747 01:02:30,286 --> 01:02:32,688 - Jaga baik-baik Boeun. - Ya. 748 01:02:32,688 --> 01:02:38,594 - Tidak ada yang tahu kecuali aku. - Benar. 749 01:02:38,594 --> 01:02:41,897 Tadi malam aku berada di sebuah klub disko ... Apakah kamu tahu bertemu siapa aku di sana? 750 01:02:41,897 --> 01:02:43,999 - Siapa? - Guru kita. 751 01:02:43,999 --> 01:02:46,335 Apa? 752 01:02:46,335 --> 01:02:57,746 Dia pasti ke sana untuk mengambil laki-laki. 753 01:02:57,746 --> 01:03:12,194 Sindrom perawan tua! 754 01:03:12,194 --> 01:03:13,963 Tenang! 755 01:03:13,963 --> 01:03:16,198 Kami memiliki anak magang baru di sini. 756 01:03:16,198 --> 01:03:18,467 - Wow, dia begitu cute. - Dia benar-benar lucu. 757 01:03:18,467 --> 01:03:20,002 Apakah dia tidak terlihat akrab? 758 01:03:20,002 --> 01:03:24,573 ya, dia memang terlihat akrab. Dia lucu, meskipun ... 759 01:03:24,573 --> 01:03:30,646 Aku Park Sangmin yang akan mengajar Art. 760 01:03:30,646 --> 01:03:34,049 - aku harap kita bersama. - Ya! 761 01:03:34,049 --> 01:03:37,553 Jangan berpikir untuk bermain intrik dengan Mr Park, oke? 762 01:03:37,553 --> 01:03:39,755 Ya, Ma'am ... 763 01:03:39,755 --> 01:03:45,861 kamu semua memiliki masa depan yang cerah, kamu tahu apa yang aku maksud! 764 01:03:45,861 --> 01:03:49,865 - Ada lagi? - Tidak, itu saja. 765 01:03:49,865 --> 01:03:54,303 Tenang! 766 01:03:54,303 --> 01:03:57,606 Sekarang, mari kita bersulang! 767 01:03:57,606 --> 01:04:01,310 Cheers! Kita akan menghabiskan seluruh malam dengan toast. 768 01:04:01,310 --> 01:04:07,449 Mr Park, berdiri! 769 01:04:07,449 --> 01:04:10,853 Mr Park! 770 01:04:10,853 --> 01:04:15,124 Sekarang salah satu dari atasan kamu. 771 01:04:15,124 --> 01:04:45,554 - ini dia ~ - Hanya sedikit. 772 01:04:45,554 --> 01:04:47,656 - Bagaimana, Mr Park? - Permisi? 773 01:04:47,656 --> 01:04:53,228 - Anak-anak sulit untuk ditangani, ya? - Tidak, aku bisa menangani mereka. 774 01:04:53,228 --> 01:04:56,932 - Apakah kamu malam ini sibuk? - Ya, sedikit ... 775 01:04:56,932 --> 01:05:00,035 Aw ~ ayolah! 776 01:05:00,035 --> 01:05:02,771 Aw ~ ayolah! 777 01:05:02,771 --> 01:05:08,243 Ini sangat kebetulan bahwa kita mengajar kelas yang sama. 778 01:05:08,243 --> 01:05:10,679 Panggilan untuk perayaan ini bersama! 779 01:05:10,679 --> 01:05:12,114 Tidak, terima kasih! 780 01:05:12,114 --> 01:05:33,335 Itu akan membuat magang jauh lebih mudah. Satu lagi bulat, oke? Oke ... 781 01:05:33,335 --> 01:05:39,441 Mr Park, mari kita pergi! Putaran kedua. 782 01:05:39,441 --> 01:05:47,216 Ketika aku pertama kali bertemu kamu di Jeju Isle, aku merasa di dalam aneh. 783 01:05:47,216 --> 01:05:50,686 Miss Kim! Bangun. Silahkan! 784 01:05:50,686 --> 01:05:54,890 Jangan membawa aku mudah karena aku perawan tua! 785 01:05:54,890 --> 01:05:58,927 Aku akan membunuh kamu jika kamu lakukan! 786 01:05:58,927 --> 01:06:00,662 aku tidak percaya ini terjadi! 787 01:06:00,662 --> 01:06:07,703 Mr Park ... kamu tahu ... Aku pergi ke peramal awal tahun ini. 788 01:06:07,703 --> 01:06:14,810 Aku harus menikah dengan pria yang lebih muda. Apa pendapat kamu tentang ini? 789 01:06:14,810 --> 01:06:18,147 Apa maksudmu? Kami berbicara tentang hal ini sebelumnya! 790 01:06:18,147 --> 01:06:22,718 Jangan menganggap aku mudah! 791 01:06:22,718 --> 01:06:29,458 Aku akan memukuli kamu dengan bata jika kamu lakukan! 792 01:06:29,458 --> 01:06:39,435 Miss Kim ... Miss Kim! Miss .. Kim Miss, Miss Kim ... 793 01:06:39,435 --> 01:06:41,870 Di mana kamu akan Park? 794 01:06:41,870 --> 01:07:05,627 Nowhere ... menyetirlah, mister. 795 01:07:05,627 --> 01:07:13,535 Mengapa kamu? 796 01:07:13,535 --> 01:07:14,970 Apa? 797 01:07:14,970 --> 01:07:17,206 Mengapa kamu tidak menjawab telepon kamu? 798 01:07:17,206 --> 01:07:21,610 guru kamu semua minum seperti ikan! 799 01:07:21,610 --> 01:07:24,146 aku tidak bisa mengikuti. 800 01:07:24,146 --> 01:07:28,283 - Mengapa dari semua sekolah itu aku? - Aku tahu ... 801 01:07:28,283 --> 01:07:33,255 Jika sekolah tahu, aku akan mati! Berhati-hatilah! 802 01:07:33,255 --> 01:07:36,558 Aku akan berhati-hati. Jangan khawatir. Tidak akan ada rumor. 803 01:07:36,558 --> 01:07:38,427 Jangan khawatir. Pergi tidur. 804 01:07:38,427 --> 01:07:40,429 Cuci mukamu! kamu bau minuman keras. 805 01:07:40,429 --> 01:07:44,733 Oke. Tidur. 806 01:07:44,733 --> 01:07:46,435 Mengapa harus aku satu-satunya yang harus berhati-hati? 807 01:07:46,435 --> 01:07:48,971 - Hey! - Apa! 808 01:07:48,971 --> 01:08:01,750 Aku akan berhati-hati. 809 01:08:01,750 --> 01:08:04,253 Apa? 810 01:08:04,253 --> 01:08:06,755 Maaf, tapi aku bisa kencing di samping kamu? 811 01:08:06,755 --> 01:08:10,125 - Tidak! - Aku akan berbalik. 812 01:08:10,125 --> 01:08:13,529 Boeun, aku tidak bisa menahan diri! 813 01:08:13,529 --> 01:08:22,204 Ya Tuhan aku! 814 01:08:22,204 --> 01:08:26,742 Apa yang kamu lakukan? 815 01:08:26,742 --> 01:08:40,689 Hey! Taman Sangmin, apa yang kamu lakukan! 816 01:08:40,689 --> 01:08:42,824 Bukankah aku memperingatkan kamu untuk tidak minum terlalu banyak! 817 01:08:42,824 --> 01:09:22,798 aku merasa seperti sampah. 818 01:09:22,798 --> 01:09:36,745 Sekarang, fokus! 819 01:09:36,745 --> 01:09:38,847 Mr Park. 820 01:09:38,847 --> 01:09:41,016 Hah? 821 01:09:41,016 --> 01:09:46,154 Mendapatkan pegangan pada istri kamu. 822 01:09:46,154 --> 01:09:51,827 Mr Park! 823 01:09:51,827 --> 01:09:56,164 Ah, ya, Miss Kim! 824 01:09:56,164 --> 01:10:03,438 Bukankah ini lucu? 825 01:10:03,438 --> 01:10:08,210 Mr Park, apa yang kamu lakukan setelah sekolah? 826 01:10:08,210 --> 01:10:12,481 Nah, kakek aku sakit. 827 01:10:12,481 --> 01:10:19,054 - kamu pasti putra pertama. - Aku anak tunggal. 828 01:10:19,054 --> 01:10:23,592 Keluarga kamu pasti memiliki garis keturunan laki-laki yang lemah. 829 01:10:23,592 --> 01:10:29,331 Kita semua anak kecuali aku. Bukankah itu lucu? 830 01:10:29,331 --> 01:10:31,400 Aku hanya bercanda. 831 01:10:31,400 --> 01:10:33,802 Mr Park ... 832 01:10:33,802 --> 01:10:40,308 - Tidak apa-apa. - Senyum cerah. 833 01:10:40,308 --> 01:10:43,645 - Anak-anak yang menonton. - Biarkan mereka menonton. 834 01:10:43,645 --> 01:10:46,515 Ada apa dengan perawan tua? Dia menangkap mangsanya. 835 01:10:46,515 --> 01:10:48,483 Perawan tua itu menyedihkan. 836 01:10:48,483 --> 01:10:52,354 Dia membuat guru pendidikan jasmani pindah ke sekolah lain. 837 01:10:52,354 --> 01:10:58,026 - Halo, Sir. - Hi. 838 01:10:58,026 --> 01:11:01,463 Apakah itu baik? 839 01:11:01,463 --> 01:11:03,532 Apakah kamu menonton? 840 01:11:03,532 --> 01:11:07,035 kamu tampaknya benar-benar menikmati makan siang bersama-sama nyaman. 841 01:11:07,035 --> 01:11:12,207 Ini sangat hebat. Lebih baik dari roti basi toko sekolah. 842 01:11:12,207 --> 01:11:15,110 Cemburu? 843 01:11:15,110 --> 01:11:19,014 Kau benar-benar pecundang! 844 01:11:19,014 --> 01:11:22,184 - Halo, Sir. - Uh, ya. 845 01:11:22,184 --> 01:11:27,789 - Halo, Mr Park. - Uh, ya, hi. 846 01:11:27,789 --> 01:11:34,296 - Apakah ada Jungwoo Lee di sini? - Ya, yang akan aku. 847 01:11:34,296 --> 01:11:36,798 - Apakah kamu Lee Jungwoo? - Ya. 848 01:11:36,798 --> 01:11:41,870 - Jadi kau Jungwoo ... - Ya, aku Jungwoo Lee. 849 01:11:41,870 --> 01:11:48,977 - Jungwoo, adalah sushi yang baik? - Apa? 850 01:11:48,977 --> 01:12:06,027 kamu terlihat baik. Keep it up! 851 01:12:06,027 --> 01:12:35,724 Sial! 852 01:12:35,724 --> 01:12:39,895 - Bersenang-senang? - ya. 853 01:12:39,895 --> 01:12:43,298 Hei, aku mulai bagian yang menyenangkan! 854 01:12:43,298 --> 01:12:46,468 Mereka semua telanjang. Bagaimana bisa kamu mengatakan itu menyenangkan? 855 01:12:46,468 --> 01:12:50,138 - Jangan katakan bahwa sekitar hobi aku! - kamu sebut itu hobi? 856 01:12:50,138 --> 01:12:51,840 - Berikan padaku! - Lupakan saja! 857 01:12:51,840 --> 01:12:53,675 Ini pendidikan. Berikan kembali! 858 01:12:53,675 --> 01:12:55,477 kamu harus malu pada dirimu sendiri! Aku belajar! 859 01:12:55,477 --> 01:12:57,712 Kemudian tutup pintunya! 860 01:12:57,712 --> 01:13:09,157 - Berhenti menonton! - Diam! 861 01:13:09,157 --> 01:13:11,193 - Baiklah, jadi mengembalikannya. - No 862 01:13:11,193 --> 01:13:13,128 - Maafkan aku, sehingga mengembalikannya. - kamu minta maaf? 863 01:13:13,128 --> 01:13:15,697 Ini tidak akan menghentikan kamu dari menonton lagi! 864 01:13:15,697 --> 01:13:18,300 Gimme. Oke. 865 01:13:18,300 --> 01:13:39,554 Hey! Apakah yang kamu inginkan! 866 01:13:39,554 --> 01:13:44,860 Hey! Seseorang di pintu! 867 01:13:44,860 --> 01:13:59,140 Astaga. 868 01:13:59,140 --> 01:14:02,844 Boeun! Boeun, Miss Kim di pintu! 869 01:14:02,844 --> 01:14:04,346 Nona Kim? 870 01:14:04,346 --> 01:14:06,781 Apa yang kamu lakukan untuk membuat dia datang sepanjang jalan ini! 871 01:14:06,781 --> 01:14:19,527 Aku tidak tahu! Cepat dan membersihkan ini. Cepat! 872 01:14:19,527 --> 01:14:24,733 Underwear, pakaian! 873 01:14:24,733 --> 01:14:30,305 Mr Park ~ 874 01:14:30,305 --> 01:14:33,141 - Taman Mr! - Ya Tuhan! 875 01:14:33,141 --> 01:14:36,978 - Oh, pintu yang terbuka ~ - Ya ... 876 01:14:36,978 --> 01:14:41,683 Oh, tempat kamu memiliki segalanya. 877 01:14:41,683 --> 01:14:48,657 - Seorang wanita bisa menyesuaikan diri - Miss Kim, apa yang membawamu kemari? 878 01:14:48,657 --> 01:14:52,460 Mr Park, Aku datang untuk mencuci pakaian kotor kamu. 879 01:14:52,460 --> 01:15:11,346 - Apakah itu kamar tidur kamu? - Miss Kim! 880 01:15:11,346 --> 01:15:15,183 - Apa itu? - Sebuah vacuum cleaner otomatis. 881 01:15:15,183 --> 01:15:21,523 Otomatis ... itu melakukan segala sesuatu dengan sendirinya ... 882 01:15:21,523 --> 01:15:41,276 - Seseorang di sini, Mr Park. - Tidak! 883 01:15:41,276 --> 01:15:44,245 Itu hantu, hantu! 884 01:15:44,245 --> 01:15:47,816 Siapa itu? Siapa? 885 01:15:47,816 --> 01:15:54,222 - Ini adik aku, dia agak gila ... - Crazy? Kelihatannya seperti itu ... 886 01:15:54,222 --> 01:15:58,093 Munch adalah seorang pelukis Norwegia. 887 01:15:58,093 --> 01:16:02,497 Seorang perintis ekspresionisme, yang lukisan adalah kecemasan dan kesedihan. 888 01:16:02,497 --> 01:16:04,866 - Lalu ada ... - Mr Park. 889 01:16:04,866 --> 01:16:07,635 - Hah, apa? - Lupakan Munch ... 890 01:16:07,635 --> 01:16:12,574 Beritahu kami tentang karya seni pertama kamu di departemen Of asmara. 891 01:16:12,574 --> 01:16:15,210 - Karya seni Pertama ... - Ya! 892 01:16:15,210 --> 01:16:18,279 Mari kita lanjutkan kelas! 893 01:16:18,279 --> 01:16:24,119 - Cinta pertama kamu! - Mr .. memberitahu kita tentang cinta pertama kamu 894 01:16:24,119 --> 01:16:28,990 Oke. cinta pertama aku 895 01:16:28,990 --> 01:16:34,929 Aku hanya jadi pengunjung selama tiga tahun di dinas militer. 896 01:16:34,929 --> 01:16:42,504 Tetapi orang yang tidak tahu betapa aku menyukainya. 897 01:16:42,504 --> 01:16:44,572 Apakah dia masih melakukannya? 898 01:16:44,572 --> 01:16:47,175 Ini harus Jisoo. 899 01:16:47,175 --> 01:16:58,453 Dia mungkin atau mungkin tidak tahu. Sekarang kembali ke kelas. 900 01:16:58,453 --> 01:17:01,856 Bagaimana magang? 901 01:17:01,856 --> 01:17:05,894 Aku sangat beruntung terjebak dengan anak SMA laki-laki! 902 01:17:05,894 --> 01:17:08,763 Bagaimana kau bisa beruntung saat kamu tidak dengan gadis-gadis? 903 01:17:08,763 --> 01:17:11,132 Bagaimana dengan kamu, Sangmin? 904 01:17:11,132 --> 01:17:15,303 Semuanya bagus, terima kasih berkat kamu. 905 01:17:15,303 --> 01:17:19,274 aku merasa bahwa kalian berdua dibutuhkan beberapa waktu bersama. 906 01:17:19,274 --> 01:17:21,242 The dude's memiliki bola. 907 01:17:21,242 --> 01:17:23,778 Dia pergi ke sekolah di mana ia dapat bertemu istrinya yang cantik, 908 01:17:23,778 --> 01:17:26,381 dan dikelilingi oleh gadis muda sekolah tinggi. 909 01:17:26,381 --> 01:17:28,583 Bagaimana dia bisa bosan sana? 910 01:17:28,583 --> 01:17:30,351 Aku bosan gila. 911 01:17:30,351 --> 01:17:33,788 Melihat istri bossku di sekolah dan di rumah ... 912 01:17:33,788 --> 01:17:41,029 Kawan, kau punya segalanya selain keberuntungan. Ambil ini. 913 01:17:41,029 --> 01:17:45,900 Apa itu? Pelayanan Militer ... 914 01:17:45,900 --> 01:17:56,177 besok, jadi jangan terlambat. Dan bawalah koin untuk bermain game koin. 915 01:17:56,177 --> 01:17:58,213 suamimu pergi untuk melayani negaranya! 916 01:17:58,213 --> 01:17:59,414 Kesetiaan! 917 01:17:59,414 --> 01:18:02,417 - Tidak, itu "Kemenangan!" - Kemenangan! 918 01:18:02,417 --> 01:18:04,185 Sampai nanti. 919 01:18:04,185 --> 01:18:07,322 Oh, dan jangan lupa apa yang aku minta kamu untuk melakukannya. 920 01:18:07,322 --> 01:18:09,657 Bersenang-senanglah. 921 01:18:09,657 --> 01:18:15,597 Terima kasih. Latihan pagi selesai! 922 01:18:15,597 --> 01:18:20,135 Waktu telah berlalu, tapi aku masih punya formulir, tidak aku? 923 01:18:20,135 --> 01:18:24,139 Perut bir kamu yang menghancurkan formulir. 924 01:18:24,139 --> 01:18:27,876 - Mereka berbaris. - Ini garis ransum makan siang! 925 01:18:27,876 --> 01:18:30,478 Bodoh ... 926 01:18:30,478 --> 01:18:31,880 Terima kasih. 927 01:18:31,880 --> 01:18:33,882 Hei, Sangmin, itu mie ... 928 01:18:33,882 --> 01:18:35,683 - Mie tahu goreng? - ya. 929 01:18:35,683 --> 01:18:37,852 Bolehkah aku tambah lagi? 930 01:18:37,852 --> 01:18:42,223 Tidak, tidak apa-apa. 931 01:18:42,223 --> 01:18:45,059 Kau tidak makan, kan? 932 01:18:45,059 --> 01:18:51,566 Apakah sushi itu? 933 01:18:51,566 --> 01:18:53,168 - Kemenangan! - Kemenangan! 934 01:18:53,168 --> 01:19:08,383 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 935 01:19:08,383 --> 01:19:12,187 - Maafkan aku. aku hanya membawa hanya satu. - Jangan khawatir. 936 01:19:12,187 --> 01:19:15,723 Tidak apa-apa. Apakah itu baik, dude? 937 01:19:15,723 --> 01:19:17,492 Jangan bicara padaku. Ini lezat. 938 01:19:17,492 --> 01:19:20,895 Setidaknya kau bisa menawarkan beberapa. 939 01:19:20,895 --> 01:19:24,832 - Ingin sepotong kimchi? - Kimchi, Kimchi ... 940 01:19:24,832 --> 01:19:26,501 potongan lainnya akan menyenangkan. 941 01:19:26,501 --> 01:19:30,505 Sepotong besar! Mari pergi! 942 01:19:30,505 --> 01:19:36,477 Bukankah kamu Angkatan Laut Park? 943 01:19:36,477 --> 01:19:38,980 Kemenangan ... 944 01:19:38,980 --> 01:19:41,149 Kemenangan! 945 01:19:41,149 --> 01:19:45,653 Kemenangan! 946 01:19:45,653 --> 01:19:47,121 - Invincible! - Invincible! 947 01:19:47,121 --> 01:19:48,590 - Marinir! - Marinir! 948 01:19:48,590 --> 01:19:51,125 Sekali marinir, selalu menjadi marine. 949 01:19:51,125 --> 01:19:53,428 Apa yang mereka inginkan? 950 01:19:53,428 --> 01:19:55,396 Marinir semuanya seperti itu. 951 01:19:55,396 --> 01:19:58,333 - Lakukan sesuatu! - Ah, lezat. 952 01:19:58,333 --> 01:20:03,238 Stop! Jangan menyentuh apapun! 953 01:20:03,238 --> 01:20:05,873 Tak telihat ... Marinir ... 954 01:20:05,873 --> 01:20:08,509 Pak, apa yang kamu pikir kamu lakukan! 955 01:20:08,509 --> 01:20:10,745 - Bangun! - Ini tidak akan lama. 956 01:20:10,745 --> 01:20:16,851 Yang satu penuh semangat, bukan? Apakah kamu istrinya atau apa? 957 01:20:16,851 --> 01:20:20,255 - ya, aku istrinya! - Maaf, dia adikku. 958 01:20:20,255 --> 01:20:21,756 Apa ada yang disembunyikan! 959 01:20:21,756 --> 01:20:25,927 beraninya kamu mendorong suamiku? Minta maaf! 960 01:20:25,927 --> 01:20:28,263 - aku seorang marinir. - Sekarang! 961 01:20:28,263 --> 01:20:30,698 - aku seorang marinir. - Kakek aku seorang marinir, juga! 962 01:20:30,698 --> 01:20:34,235 tahun berapa kamu! tahun berapa!? 963 01:20:34,235 --> 01:20:36,037 Hei, Boeun ... 964 01:20:36,037 --> 01:20:41,809 Sekarang, aku berangkat ke laut. 965 01:20:41,809 --> 01:20:46,748 melempar jala untuk menangkap ikan ~ 966 01:20:46,748 --> 01:20:50,818 aku kucing romantis ~ 967 01:20:50,818 --> 01:20:53,087 Meong ~ 968 01:20:53,087 --> 01:21:02,463 bibir panas aku ingin sentuhan lembut bibir kamu. 969 01:21:02,463 --> 01:21:13,141 Jadi perasaanku dapat menjangkau hatimu ~ 970 01:21:13,141 --> 01:21:23,351 Jika kamu masih belum tahu. 971 01:21:23,351 --> 01:21:33,528 Lebih dari siapapun, aku akan mencintaimu ~ 972 01:21:33,528 --> 01:21:38,933 - Aku akan mencintaimu ~ - Selamanya ~ 973 01:21:38,933 --> 01:21:44,605 - Aku akan mencintaimu ~ - Seperti saat ini, 974 01:21:44,605 --> 01:21:53,981 siapa Lebih dari, aku akan mencintaimu ~ 975 01:21:53,981 --> 01:21:59,387 Kita tidak bisa bertemu ~ Perasaan penting ~ 976 01:21:59,387 --> 01:22:05,893 Itulah yang aku pikir ~ Aku tidak ingin hal-hal yang terlalu sederhana ~ 977 01:22:05,893 --> 01:22:11,265 Bahkan jika mungkin sekali ini saja ~ Perasaan penting ~ 978 01:22:11,265 --> 01:22:17,338 Itulah yang aku pikir ~ Aku tidak ingin hal-hal yang terlalu cepat ~ 979 01:22:17,338 --> 01:22:23,177 aku masih belum tahu apa itu cinta ~ Menunggu sedikit lebih lama ~ 980 01:22:23,177 --> 01:22:29,684 Jika kamu benar-benar mencintai aku ~ kamu dapat menunggu sedikit lebih lama ~ 981 01:22:29,684 --> 01:22:35,289 aku masih belum tahu apa itu cinta ~ Menunggu sedikit lebih lama ~ 982 01:22:35,289 --> 01:22:41,629 Jika kamu benar-benar mencintai aku ~ kamu dapat menunggu sedikit lebih lama, 983 01:22:41,629 --> 01:22:47,702 bahkan jika itu mungkin hanya sekali ~ Perasaan penting ~ 984 01:22:47,702 --> 01:22:58,112 Aku tidak bisa bertemu dengan kamu, aku tidak bisa ~ 985 01:22:58,112 --> 01:23:00,782 Hentikan. 986 01:23:00,782 --> 01:23:06,554 Berhenti. 987 01:23:06,554 --> 01:23:10,024 - Tickle, tickle~ - Berhenti ~ 988 01:23:10,024 --> 01:23:12,794 - gambar yang bagus. - Halo, halo! 989 01:23:12,794 --> 01:23:15,363 - Siapa kalian? - Kami penjahat. 990 01:23:15,363 --> 01:23:17,498 Kau ayah mesum nya, bukan? 991 01:23:17,498 --> 01:23:19,367 - Cute. - Benar-benar lucu. 992 01:23:19,367 --> 01:23:21,135 Apakah kamu ingin mati dengan tangan aku! 993 01:23:21,135 --> 01:23:23,204 Hei, aku ingin menjadi ayah mesum nya. 994 01:23:23,204 --> 01:23:29,477 Sangmin, Sangmin, sialan! 995 01:23:29,477 --> 01:23:31,479 kamu semua daging mati. 996 01:23:31,479 --> 01:23:34,515 Mari pergi! 997 01:23:34,515 --> 01:23:37,285 Tak bisakah kau memberkas kertas, kan? 998 01:23:37,285 --> 01:23:39,854 Bagaimana bisa anak SMA ini menjadi istrimu? 999 01:23:39,854 --> 01:23:43,825 Mereka semua mengatakan bahwa mereka menikah dengan gadis itu saat mereka tertangkap. 1000 01:23:43,825 --> 01:23:46,461 Memang benar. 1001 01:23:46,461 --> 01:23:49,263 Aku bukan ayah mesum. kamu dapat memeriksa catatan tentang aku. 1002 01:23:49,263 --> 01:23:54,001 Mister, itu benar. Kami sudah menikah. 1003 01:23:54,001 --> 01:23:57,071 kamu berdua mau buat onar dengan aku, bukan? 1004 01:23:57,071 --> 01:24:15,756 Kenapa datang kemari? 1005 01:24:15,756 --> 01:24:22,597 Aku sangat marah. Bagaimana kamu bisa dikalahkan seperti itu? 1006 01:24:22,597 --> 01:24:24,732 Bagaimana kamu akan hidup di dunia nyata! 1007 01:24:24,732 --> 01:24:28,603 Kenapa setiap orang yang kamu temui adalah pengganggu? 1008 01:24:28,603 --> 01:24:31,706 Aku benar-benar khawatir tentang kamu. 1009 01:24:31,706 --> 01:24:34,175 - Stop ... - teruslah bicara ... 1010 01:24:34,175 --> 01:24:38,279 Bagaimana kamu akan pergi ke sekolah dengan wajah seperti itu? 1011 01:24:38,279 --> 01:24:42,149 Aku khawatir tentang sekolah ... 1012 01:24:42,149 --> 01:24:52,493 Semuanya akan baik-baik saja. ya ... 1013 01:24:52,493 --> 01:25:04,572 Halo. 1014 01:25:04,572 --> 01:25:05,973 Perhatian! 1015 01:25:05,973 --> 01:25:10,011 Untuk festival sekolah tahun ini, kelas kami ditugaskan untuk dekorasi. 1016 01:25:10,011 --> 01:25:11,846 Tidak! 1017 01:25:11,846 --> 01:25:13,714 Tenang! 1018 01:25:13,714 --> 01:25:16,517 dekorasi Stage akan dilakukan oleh No 1 sampai 15. 1019 01:25:16,517 --> 01:25:20,254 Berdiri dan tangga, No 16 sampai 21. 1020 01:25:20,254 --> 01:25:24,725 Pintu masuk, Nomor 23 menjadi 32. 1021 01:25:24,725 --> 01:25:26,994 - Dan Nomor 22! - Ya? 1022 01:25:26,994 --> 01:25:38,773 Nomor 22 akan melakukan bagian dinding lorong. Sendirian! Itu saja! 1023 01:25:38,773 --> 01:25:41,008 Tapi, Nona Kim! 1024 01:25:41,008 --> 01:25:44,812 Itu tidak adil. Bagaimana bisa Boeun mengecat dinding yang besar itu sendirian? 1025 01:25:44,812 --> 01:25:51,452 Benar! Aku menyuruhnya untuk melakukannya sendiri! Jadi apa!? 1026 01:25:51,452 --> 01:26:06,400 Dengan keberuntunganku dengan laki-laki, apa yang aku pikirkan? 1027 01:26:06,400 --> 01:26:23,851 kamu sangat besar. 1028 01:26:23,851 --> 01:26:26,787 Pernahkah kamu berpikir tentang apa yang akan kamu cat? 1029 01:26:26,787 --> 01:26:29,023 tidak 1030 01:26:29,023 --> 01:26:33,260 Apa maksudmu? Bahkan jika aku ingin membantu kamu, 1031 01:26:33,260 --> 01:26:38,532 aku tidak bisa, karena takut memulai rumor di sekolah. Aku benar-benar khawatir. 1032 01:26:38,532 --> 01:26:41,736 Aku benar-benar khawatir tentang kamu, Boeun. 1033 01:26:41,736 --> 01:26:44,038 Apakah kamu tahu apa yang aku pikirkan? Apakah kamu? 1034 01:26:44,038 --> 01:27:08,029 - lupakan. - Boeun! 1035 01:27:08,029 --> 01:27:09,997 Shhh! 1036 01:27:09,997 --> 01:27:23,944 Ikuti aku. 1037 01:27:23,944 --> 01:27:35,156 aku Oh ... 1038 01:27:35,156 --> 01:27:40,194 Aku pasti lesbian. Aku suka teman aku lebih baik daripada anak laki-laki. 1039 01:27:40,194 --> 01:28:02,049 Jika kamu seorang lesbian, aku seorang istri selingkuh. 1040 01:28:02,049 --> 01:28:06,220 Hei ~ Suami kamu begitu lucu. 1041 01:28:06,220 --> 01:28:08,456 Berhenti berbicara tentang pecundang itu. 1042 01:28:08,456 --> 01:28:12,860 Dia terus menatap kamu dalam kelas. 1043 01:28:12,860 --> 01:28:15,763 Ia memiliki perasaan dingin kepadanya. 1044 01:28:15,763 --> 01:28:21,268 Keren pantat aku! 1045 01:28:21,268 --> 01:28:24,305 Suh Boeun! 1046 01:28:24,305 --> 01:28:31,612 Aku tahu kau melihat Jungwoo dengan perasaan romantis, 1047 01:28:31,612 --> 01:28:37,017 tetapi apakah kamu pernah berpikir tentang perasaan sangmin? 1048 01:28:37,017 --> 01:28:44,492 aku benar-benar berpikir kamu suka Sangmin. Apakah aku benar? 1049 01:28:44,492 --> 01:29:08,315 Tidak .. Sangmin hanya seperti kakak sejak kita masih kecil. 1050 01:29:08,315 --> 01:29:12,620 - Berhenti main-main. - Kau selalu di punggung aku. 1051 01:29:12,620 --> 01:29:28,736 - Hei, menjahit mulutnya, tutup. - Eh? 1052 01:29:28,736 --> 01:29:34,175 Wow, melihat semua makanan ini. Tabel nyaris tidak memegang. 1053 01:29:34,175 --> 01:29:36,544 - Makan. - Terima kasih untuk makan. 1054 01:29:36,544 --> 01:29:41,682 Terima kasih untuk makan, ibu. 1055 01:29:41,682 --> 01:29:47,521 Mudah. Apakah kamu pernah melewatkan makanan? 1056 01:29:47,521 --> 01:29:49,723 Aku benar-benar sibuk. 1057 01:29:49,723 --> 01:29:54,128 Aku rindu memasak kamu, itu lezat. 1058 01:29:54,128 --> 01:29:56,730 kamu tidak harus mengatakan bahwa, istri kamu di sini. 1059 01:29:56,730 --> 01:30:00,201 kamu akan menyakiti perasaan Boeun's. 1060 01:30:00,201 --> 01:30:05,039 Mom, jangan khawatir. Aku kurang gizi. 1061 01:30:05,039 --> 01:30:09,710 Ketika Boeun mencapai dua puluh, kamu benar-benar akan lupa memasak ibu. 1062 01:30:09,710 --> 01:30:14,582 Boeun, aku sudah menaruh makanan di lemari es, jadi jangan lupa, oke? 1063 01:30:14,582 --> 01:30:16,383 Akan ada lebih banyak ketika kamu selesai dengan itu. 1064 01:30:16,383 --> 01:30:17,651 Ya ... 1065 01:30:17,651 --> 01:30:20,487 Oke, itu terlambat. Aku berangkat setelah makan malam. 1066 01:30:20,487 --> 01:30:21,655 Ya. 1067 01:30:21,655 --> 01:30:25,593 Mom, itu hujan. Tidur lebih dari di tempat anak kamu. 1068 01:30:25,593 --> 01:30:28,395 Ya, ibu. 1069 01:30:28,395 --> 01:30:31,665 Apakah baik-baik saja? 1070 01:30:31,665 --> 01:30:35,769 Tidur di atas, tidur di atas. Makan, ibu. 1071 01:30:35,769 --> 01:30:37,638 Oh, oke. 1072 01:30:37,638 --> 01:30:43,110 Ini tempat anak kamu. Apa masalahnya! 1073 01:30:43,110 --> 01:30:46,146 Oh, bagus. Jadi nyaman. 1074 01:30:46,146 --> 01:30:52,720 Berbalik. Tidak, tidak cara ini, tapi yang lain. 1075 01:30:52,720 --> 01:30:56,924 Oke. 1076 01:30:56,924 --> 01:31:09,103 - Tinggal di arah itu. - Oke, hama. 1077 01:31:09,103 --> 01:31:14,642 - Apakah kamu tidur, Boeun? - Tidak .. 1078 01:31:14,642 --> 01:31:18,746 kamu tidak bisa tidur? 1079 01:31:18,746 --> 01:31:23,918 - Sangmin, aku berpikir tentang hal itu ... - ya ... 1080 01:31:23,918 --> 01:31:30,391 Ini tidak adil untuk kamu. 1081 01:31:30,391 --> 01:31:37,965 Lihatlah aku, Sangmin. 1082 01:31:37,965 --> 01:31:41,101 Apa? 1083 01:31:41,101 --> 01:31:46,974 Tahukah kamu? Bahwa kau benar-benar cute? 1084 01:31:46,974 --> 01:31:51,078 kamu cukup sendiri. 1085 01:31:51,078 --> 01:32:09,730 - Sangmin. - ya, Boeun ... 1086 01:32:09,730 --> 01:32:13,867 Boeun ... 1087 01:32:13,867 --> 01:32:15,903 Sangmin, apa yang kamu lakukan? 1088 01:32:15,903 --> 01:32:18,706 - Bagaimana menurut kamu? - Stop! 1089 01:32:18,706 --> 01:32:20,207 Tunggu, Boeun. 1090 01:32:20,207 --> 01:32:42,062 Eh, hentikan! 1091 01:32:42,062 --> 01:32:53,907 Tidur. 1092 01:32:53,907 --> 01:32:56,810 Apakah kita cat yang banyak? 1093 01:32:56,810 --> 01:32:59,546 Mari kita bergegas dengan ini. Tidak ada banyak waktu sampai festival. 1094 01:32:59,546 --> 01:33:11,558 - Cepat! - Oke. 1095 01:33:11,558 --> 01:33:17,031 Hei, tunggu! 1096 01:33:17,031 --> 01:33:26,840 Gotcha, gotcha! 1097 01:33:26,840 --> 01:33:35,349 aku melihat kamu telah bekerja keras, tetapi bisa kamu selesai dengan kecepatan ini? 1098 01:33:35,349 --> 01:33:37,384 Festival itu datang. 1099 01:33:37,384 --> 01:33:43,657 Jangan khawatir. Kami akan dilakukan pada saat itu. ya, dan itu akan terlihat terlalu besar. 1100 01:33:43,657 --> 01:33:49,930 Benarkah? Kita lihat saja nanti ... 1101 01:33:49,930 --> 01:33:54,268 Aku sudah melihat cukup ... 1102 01:33:54,268 --> 01:33:58,238 Apapun ... 1103 01:33:58,238 --> 01:34:01,809 nenek sihir telah muncul. 1104 01:34:01,809 --> 01:34:05,913 Untuk menemukan kesalahan dalam lukisan dinding kami. 1105 01:34:05,913 --> 01:34:07,848 Miss Kim, 1106 01:34:07,848 --> 01:34:09,883 Miss Kim, 1107 01:34:09,883 --> 01:34:14,021 dengan nada jahat, dia akan ... 1108 01:34:14,021 --> 01:34:17,558 Aku benci mengakuinya, tapi kami sudah melakukan pekerjaan yang mengerikan. 1109 01:34:17,558 --> 01:34:23,030 - Tidak apa-apa. - Benarkah? 1110 01:34:23,030 --> 01:34:27,901 Mari kita mencuci tangan kita dan ambil beberapa makanan ringan. 1111 01:34:27,901 --> 01:34:31,238 Apakah kamu mengurus makanan sangmin? 1112 01:34:31,238 --> 01:34:33,207 Ini benar-benar sulit untuk magang kau tahu. 1113 01:34:33,207 --> 01:34:35,709 Tidak mungkin sulit! 1114 01:34:35,709 --> 01:34:38,445 Hei, tapi dia suami kamu. 1115 01:34:38,445 --> 01:34:43,584 Hei, aku menyibukkan diri. Dan dia tidak akan pernah melewatkan makan. 1116 01:34:43,584 --> 01:34:45,319 Macam apa istri kamu? 1117 01:34:45,319 --> 01:34:48,455 Kemudian kamu menjadi istrinya. Mrs Park Sangmin. 1118 01:34:48,455 --> 01:34:50,991 Lupakan saja. Aku tidak menginginkannya. 1119 01:34:50,991 --> 01:35:07,274 - Mengapa bunga tiba-tiba! - Diam. 1120 01:35:07,274 --> 01:35:10,978 Hei, Sangmin Park! Di mana kau? 1121 01:35:10,978 --> 01:35:19,286 Jika kamu tidak bisa membantu aku? 1122 01:35:19,286 --> 01:35:36,003 Aku tidak percaya itu sendiri! 1123 01:35:36,003 --> 01:35:37,804 - Coke. - Terima kasih. 1124 01:35:37,804 --> 01:35:39,306 - Baik? - ya. 1125 01:35:39,306 --> 01:35:48,549 - Makan up. Kami akan melukis sampai fajar. - Apa? 1126 01:35:48,549 --> 01:35:51,084 Hei, bukan sebuah babe? 1127 01:35:51,084 --> 01:35:52,753 Dia ratu Sunil Girls 'High Jr. 1128 01:35:52,753 --> 01:35:54,521 - Hei, biarkan aku lihat. - Hey! 1129 01:35:54,521 --> 01:35:57,925 Aku akan bergerak pada dirinya, tembakan begitu baik, silakan. 1130 01:35:57,925 --> 01:36:01,728 Oke. 1131 01:36:01,728 --> 01:36:04,431 Hanya jangan sampai tertiup angin. 1132 01:36:04,431 --> 01:36:11,838 Sejak hari ini, dia seorang wanita Suh Dongku's! 1133 01:36:11,838 --> 01:36:16,543 Maaf, tapi, tidak kamu akan Sunil Girls 'Jr High? 1134 01:36:16,543 --> 01:36:19,880 Hey! Di sana. Bukankah itu kakak Dongku's? 1135 01:36:19,880 --> 01:36:23,617 Dimana? Ini benar-benar adalah adiknya. 1136 01:36:23,617 --> 01:36:26,353 Suaminya tampak lebih tua dari itu ... 1137 01:36:26,353 --> 01:36:28,322 Kemudian, siapa itu? 1138 01:36:28,322 --> 01:36:31,225 Dia pasti jatuh untuk dude muda. 1139 01:36:31,225 --> 01:36:45,839 Nice. 1140 01:36:45,839 --> 01:36:49,343 Seluruh keluarga main-main! 1141 01:36:49,343 --> 01:36:52,713 Aku punya nomor teleponnya. Apakah kamu mendapatkan pandangan yang bagus? 1142 01:36:52,713 --> 01:37:11,598 Di sini. 1143 01:37:11,598 --> 01:37:17,070 DATANGLAH KE ACARA MAKAN MALAM KELUARGA BULANAN SEBELUM TERLAMBAT. 1144 01:37:17,070 --> 01:37:21,375 Jungwoo, aku harus pulang. 1145 01:37:21,375 --> 01:37:32,019 Sudah? 1146 01:37:32,019 --> 01:37:33,654 Cepat dan duduk. 1147 01:37:33,654 --> 01:37:35,856 Apa kau tidak bisa lebih dini? 1148 01:37:35,856 --> 01:37:37,224 Meninggalkannya sendirian. 1149 01:37:37,224 --> 01:37:40,360 Tidak apa-apa. Mari kita makan. 1150 01:37:40,360 --> 01:37:43,630 Cumi-cumi cabai itu hebat ... 1151 01:37:43,630 --> 01:37:48,869 Perhatian, silakan. aku sekarang akan menunjukkan kamu pacar aku! 1152 01:37:48,869 --> 01:37:51,838 - Apakah kamu punya pacar? - Ya, tentu saja. 1153 01:37:51,838 --> 01:37:56,843 - Sekarang perhatikan baik. - Itu dia? 1154 01:37:56,843 --> 01:37:59,079 Dia lebih baik daripada adik kamu. 1155 01:37:59,079 --> 01:38:08,055 - Hei, lihat ... terlihat ... - Siapa itu? Hah? 1156 01:38:08,055 --> 01:38:11,525 Hei, Boeun! 1157 01:38:11,525 --> 01:38:12,893 Hey! 1158 01:38:12,893 --> 01:38:46,493 Boeun! 1159 01:38:46,493 --> 01:38:49,830 Ketika kamu masih kecil, 1160 01:38:49,830 --> 01:39:00,173 aku selalu mendorong kamu di ayunan ini di sini. Kau benar-benar menyukainya. 1161 01:39:00,173 --> 01:39:04,778 Tapi satu hari, 1162 01:39:04,778 --> 01:39:10,917 kamu terjatuh dari ayunan saat aku sedang mendorong. 1163 01:39:10,917 --> 01:39:14,588 Aku benar-benar melakukannya dengan sengaja. 1164 01:39:14,588 --> 01:39:27,934 Maaf, Sangmin ... 1165 01:39:27,934 --> 01:39:54,895 Semua orang akan khawatir. Mari kita pergi. 1166 01:39:54,895 --> 01:39:57,164 Pernikahan ini ... 1167 01:39:57,164 --> 01:40:01,101 tampaknya seperti kakekmu memaksa kamu ke dalamnya, 1168 01:40:01,101 --> 01:40:08,475 namun pada kenyataannya kita ingin memiliki Sangmin as-anak kami mertua. 1169 01:40:08,475 --> 01:40:14,414 Apakah kamu ingat? Seberapa sering kamu akan menangis? 1170 01:40:14,414 --> 01:40:20,454 Tapi setiap kali Sangmin datang, senyum akan menyebar di wajah kamu. 1171 01:40:20,454 --> 01:40:24,724 kamu akan jatuh sepanjang waktu. 1172 01:40:24,724 --> 01:40:37,437 Scraping dan melanggar sendiri. Sangmin merasa lebih buruk daripada aku. 1173 01:40:37,437 --> 01:40:49,416 Dia membawa kamu pada waktunya kembali semua, yang Sangmin. 1174 01:40:49,416 --> 01:40:51,251 Anyway, aku iri padamu. 1175 01:40:51,251 --> 01:40:54,788 Cara dia menghabiskan lebih banyak waktu di sekolah kamu festival dari pameran kelulusan nya, 1176 01:40:54,788 --> 01:43:06,052 aku kira dia sudah pergi untuk melukis dinding dengan Yongju dan Youngchul ... 1177 01:43:06,052 --> 01:43:42,222 Sangmin! Sangmin! 1178 01:43:42,222 --> 01:43:45,925 Sangmin! Aku datang dengan keluarga untuk melihat kamu, 1179 01:43:45,925 --> 01:43:49,429 tapi darurat di skuad kamu memaksa aku untuk berpaling. 1180 01:43:49,429 --> 01:43:51,798 Apakah kamu baik-baik? 1181 01:43:51,798 --> 01:43:55,101 Beberapa hari yang lalu, salju turun di Seoul. 1182 01:43:55,101 --> 01:43:57,904 Sungai Han adalah beku juga ... 1183 01:43:57,904 --> 01:44:03,343 Ini dingin di sini, kan? Jangan masuk angin. 1184 01:44:03,343 --> 01:44:06,379 Dan ini adalah rahasia 1185 01:44:06,379 --> 01:44:10,650 tapi ibu aku mengatakan bahwa aku sudah menjadi seorang wanita sekarang. 1186 01:44:10,650 --> 01:44:12,752 Aku agak belakang dibanding gadis lain, 1187 01:44:12,752 --> 01:44:19,025 tapi menjadi tolol bahwa kamu, kamu tidak akan mengerti apa yang aku maksud, ya? 1188 01:44:19,025 --> 01:44:24,431 Ini aneh tapi ketika kau di sekitar, aku benci nyali kamu, 1189 01:44:24,431 --> 01:44:28,134 tetapi tidak kamu telah aku hilang kamu. 1190 01:44:28,134 --> 01:44:30,103 Apakah kamu merasa sama? 1191 01:44:30,103 --> 01:44:35,308 Lalu menjadi baik kepada aku dari sekarang. Bodoh. 1192 01:44:35,308 --> 01:44:41,414 Kekecewaan karena tidak dapat bertemu dengan kamu telah ibumu menangis. 1193 01:44:41,414 --> 01:45:43,343 Lagipula, surat ini, aku berharap itu bisa mencapaimu. 1194 01:45:43,343 --> 01:45:46,513 Di mana saja kau? aku sudah mencari di seluruh tempat untuk mencari kamu. 1195 01:45:46,513 --> 01:45:48,681 Dinding bagus. 1196 01:45:48,681 --> 01:45:53,753 - I. .. memiliki sesuatu untuk dikatakan. - ya, apa? 1197 01:45:53,753 --> 01:45:57,991 Maafkan aku. Aku begitu egois. 1198 01:45:57,991 --> 01:46:01,594 Untuk kamu dan ... 1199 01:46:01,594 --> 01:46:04,397 Apa yang masuk ke kamu? 1200 01:46:04,397 --> 01:46:16,009 Aku putus dengan kamu. Maafkan aku, Jungwoo. 1201 01:46:16,009 --> 01:46:23,917 Orang tertawa dan menari tapi aku suka tertawa ~ 1202 01:46:23,917 --> 01:46:34,093 Sementara kita minum dan mencari cinta, kita lupa tentang kebenaran ~ 1203 01:46:34,093 --> 01:46:36,229 Mengapa kamu terlambat? 1204 01:46:36,229 --> 01:46:37,764 Apakah kau melihatnya? 1205 01:46:37,764 --> 01:46:40,400 Siapa? kamu suami atau pacar? 1206 01:46:40,400 --> 01:46:42,602 Aku tidak bercanda! 1207 01:46:42,602 --> 01:46:44,604 Itu dia. 1208 01:46:44,604 --> 01:46:49,042 aku suka tersenyum badut ~ ya, ya, ya, ya ~ 1209 01:46:49,042 --> 01:47:08,761 aku suka badut yang mencakup kesedihan ~ 1210 01:47:08,761 --> 01:47:10,763 Bukankah mereka hebat? 1211 01:47:10,763 --> 01:47:24,744 Sekarang, magang, Park Sangmin akan berbagi beberapa kata dengan kami. 1212 01:47:24,744 --> 01:47:30,216 aku berterima kasih kepada semua orang, kepala sekolah, semua guru ... 1213 01:47:30,216 --> 01:47:40,193 dan semua siswa untuk membantu aku selesai ini magang dalam satu potong. 1214 01:47:40,193 --> 01:47:43,062 Mungkin sudah waktu yang singkat, 1215 01:47:43,062 --> 01:47:45,298 tapi secara pribadi, 1216 01:47:45,298 --> 01:47:57,911 telah meninggalkan aku dengan kenangan berharga Aku akan membawa selama sisa hidupku. 1217 01:47:57,911 --> 01:48:02,982 Mr Magang, memotong omong kosong membosankan dan menunjukkan kita beberapa kejujuran. 1218 01:48:02,982 --> 01:48:11,557 Mr Park Sangmin adalah pria yang sudah menikah. 1219 01:48:11,557 --> 01:48:13,226 Kau tidak tahu? 1220 01:48:13,226 --> 01:48:17,897 Tentu saja, itu bukan dosa untuk menikah. 1221 01:48:17,897 --> 01:48:23,937 Namun pada kenyataannya kamu menikah dengan seorang 15 tahun gadis sekolah tinggi, kan? 1222 01:48:23,937 --> 01:48:37,450 Untuk Suh Boeun yang duduk di sana ... 1223 01:48:37,450 --> 01:48:41,454 Benar. Kami sudah menikah. 1224 01:48:41,454 --> 01:48:44,457 Tapi Boeun tidak punya pilihan. 1225 01:48:44,457 --> 01:48:49,395 Kejahatan yang hanya dia ikrarkan itu untuk mengabulkan permintaan terakhir kakeknya yang sakit. 1226 01:48:49,395 --> 01:48:54,901 Itu adalah bukan kehendaknya untuk menikah denganku. 1227 01:48:54,901 --> 01:49:03,943 Dia mungkin menikah, tapi dia masih seorang gadis sekolah berusia 15 tahun. 1228 01:49:03,943 --> 01:49:11,417 Dia menjadi gila atas semangkuk cabai dan spaghetti. 1229 01:49:11,417 --> 01:49:22,495 Dia mencintai bintang-bintang lucu dan sushi- ... Mencintai pemain bisbol menarik. 1230 01:49:22,495 --> 01:49:28,134 Setiap hari, dia menekankan selama ujian, dan menerapkan ke universitas. 1231 01:49:28,134 --> 01:49:39,345 aku harap kamu tidak akan menganiaya Boeun's kehidupan sekolah atas dokumen perkawinan. 1232 01:49:39,345 --> 01:49:43,383 aku mohon kamu semua. 1233 01:49:43,383 --> 01:49:52,425 Sangmin, aku bukan anak kecil lagi. 1234 01:49:52,425 --> 01:49:57,764 Karena aku masih kecil, kau selalu di sisiku. 1235 01:49:57,764 --> 01:50:05,004 Aku tidak pernah menyadari perasaan aneh ... di dalam ... 1236 01:50:05,004 --> 01:51:00,393 tapi ... Aku pikir aku jatuh cinta padamu ... 1237 01:51:00,393 --> 01:51:04,297 Kita miskin Dongku. Dia akhir dari semua kesenangan kamu dan bermain. 1238 01:51:04,297 --> 01:51:05,465 Hiburan dan bermain ... 1239 01:51:05,465 --> 01:51:08,334 Aku tahu itu sejak ia masih tetap bahwa ratu sekolah atau apapun ... 1240 01:51:08,334 --> 01:51:11,571 Aku tidak percaya kakek neneknya jatuh. 1241 01:51:11,571 --> 01:51:14,373 - Aku tidak percaya itu ... - Dia terlihat cerah sekalipun. 1242 01:51:14,373 --> 01:51:19,345 Hanya menganggapnya mulai awal! Lakukan! 1243 01:51:19,345 --> 01:51:20,646 Lakukan! 1244 01:51:20,646 --> 01:51:24,817 Oh, tutup mulut dan kupas bawang putih. 1245 01:51:24,817 --> 01:51:27,920 Aku tidak dalam posisi untuk mengatakan ini, tapi 1246 01:51:27,920 --> 01:51:32,258 kamu dapat menyembunyikan ketimpangan pantatmu, tapi tidak untuk bola berukuran. 1247 01:51:32,258 --> 01:51:34,227 Ngomong-ngomong, Selamat. 1248 01:51:34,227 --> 01:51:35,695 Ada baiknya bahwa dia tidak tahu. 1249 01:51:35,695 --> 01:51:40,600 Siapa yang akan menikah dengan pria yang berukuran bola utuh jika mereka tahu, kan? 1250 01:51:40,600 --> 01:51:43,469 Benar. 1251 01:51:43,469 --> 01:51:47,473 Oh, kau di sini! 1252 01:51:47,473 --> 01:51:49,008 Oh, ayah! 1253 01:51:49,008 --> 01:51:50,309 Kau di sini. 1254 01:51:50,309 --> 01:51:54,814 Aku benar-benar masuk ke dalam mengupas hal-hal ini ... 1255 01:51:54,814 --> 01:52:00,019 Apakah kamu menikah mengelupas bawang putih? 1256 01:52:00,019 --> 01:52:01,654 Ibu! 1257 01:52:01,654 --> 01:52:05,258 Oke! 1258 01:52:05,258 --> 99:59:59,999 Katakanlah Cheese. Satu, dua, tiga!