1 00:01:55,876 --> 00:02:42,924 Honey~! 2 00:02:42,924 --> 00:02:45,159 Hey, you can't kick that... 3 00:02:45,159 --> 00:02:47,729 Jeez... 4 00:02:47,729 --> 00:02:50,232 You haven't changed one bit. 5 00:02:50,232 --> 00:02:52,099 Oh it's you, Boeun. 6 00:02:52,099 --> 00:02:58,238 You're a big girl now. Great body! 7 00:02:58,238 --> 00:03:00,074 Nice curves. 8 00:03:00,074 --> 00:03:04,414 Drop it, okay? 9 00:03:04,414 --> 00:03:05,913 Hey, you little girl! 10 00:03:05,913 --> 00:03:09,083 Hey, give me a break! 11 00:03:09,083 --> 00:03:12,120 They look so nice and shiny... 12 00:03:12,120 --> 00:03:15,157 Stop staring. You'll sprain your eyes. 13 00:03:15,157 --> 00:03:24,965 No, it's just that they look familiar. 14 00:03:24,965 --> 00:03:27,468 Anyway, what brings you here? 15 00:03:27,468 --> 00:03:29,572 Did you miss me so much that you had to skip school? 16 00:03:29,572 --> 00:03:32,574 No, it's the school's anniversary. 17 00:03:32,574 --> 00:03:36,244 I was forced to come here. 18 00:03:36,244 --> 00:03:38,513 I'm wasting my time when I really have to study. 19 00:03:38,513 --> 00:03:42,450 Yeah, there's only 2 years left till the national exam. 20 00:03:42,450 --> 00:03:48,123 But people like you really make college look undesirable. 21 00:03:48,123 --> 00:03:50,093 What do you mean? 22 00:03:50,093 --> 00:03:52,827 You're a pervert and a playboy. 23 00:03:52,827 --> 00:03:58,333 I may be a playboy, but I'm not a pervert. 24 00:03:58,333 --> 00:04:00,368 Here's your present. 25 00:04:00,368 --> 00:04:03,505 It's just for you! Keep it a secret to the family. 26 00:04:03,505 --> 00:04:06,007 Okay. 27 00:04:06,007 --> 00:04:09,344 Pretty, isn't it? It's padded. Real thick. 28 00:04:09,344 --> 00:04:11,178 You're a pervert! 29 00:04:11,178 --> 00:04:12,913 Should I help you put it on? 30 00:04:12,913 --> 00:04:36,205 - Should I? - Do you want me to punch you? 31 00:04:36,205 --> 00:04:41,911 - My son! My son's home! - How have you been? 32 00:04:41,911 --> 00:04:43,912 - Welcome home. - Thanks. 33 00:04:43,912 --> 00:04:47,984 - How was your trip? - Fine. How have you been? 34 00:04:47,984 --> 00:04:50,584 - Grandfather's waiting. Hurry. - Okay. 35 00:04:50,584 --> 00:04:55,758 - Mom, it's heavy. I'll carry it. - Okay. 36 00:04:55,758 --> 00:04:58,660 You've changed. 37 00:04:58,660 --> 00:05:04,032 What was all the rush for? And is grandpa really sick? 38 00:05:04,032 --> 00:05:17,646 Son, brace yourself, okay? 39 00:05:17,646 --> 00:05:19,414 Delicious, isn't it? 40 00:05:19,414 --> 00:05:22,386 I made it myself, just for you, grandfather. 41 00:05:22,386 --> 00:05:24,619 Really tasty. 42 00:05:24,619 --> 00:05:29,257 No one but you can take such good care of me. 43 00:05:29,257 --> 00:05:32,595 Of course, I'm your only granddaughter. 44 00:05:32,595 --> 00:05:36,832 You've really grown. Now you look like a lady. 45 00:05:36,832 --> 00:05:39,534 She may have grown, but she's still a child. 46 00:05:39,534 --> 00:05:43,738 I'd be married in the old days. 47 00:05:43,738 --> 00:05:45,541 Right grandfather? 48 00:05:45,541 --> 00:05:48,778 Absolutely. A married woman. 49 00:05:48,778 --> 00:05:54,718 - Sangmin, come sit here. - Yes, grandfather. 50 00:05:54,718 --> 00:05:59,655 You two, hear me out. 51 00:05:59,655 --> 00:06:04,393 You may have heard this story before... 52 00:06:04,393 --> 00:06:11,400 Sangmin's grandfather was an old friend and war comrade 53 00:06:11,400 --> 00:06:16,706 When we were young, we made a pact, 54 00:06:16,706 --> 00:06:19,776 To marry our kids. 55 00:06:19,776 --> 00:06:23,612 But you two had only sons. 56 00:06:23,612 --> 00:06:28,185 So, our pact was passed down to the next generation. 57 00:06:28,185 --> 00:06:32,956 I hope you two can keep this promise. 58 00:06:32,956 --> 00:06:36,492 What are you saying? 59 00:06:36,492 --> 00:06:42,297 You idiot! Grandpa wants you to marry Sangmin! 60 00:06:42,297 --> 00:06:45,202 Marriage? 61 00:06:45,202 --> 00:06:47,437 You must be joking grandpa! 62 00:06:47,437 --> 00:06:51,440 Marry Sangmin? 63 00:06:51,440 --> 00:06:54,577 Hey! Your grandpa's not kidding! 64 00:06:54,577 --> 00:06:58,282 I can die peacefully after you two get married! 65 00:06:58,282 --> 00:07:02,385 This way, I can face Sangmin's grandpa. 66 00:07:02,385 --> 00:07:08,456 How can a high schooler get married! 67 00:07:08,456 --> 00:07:15,597 Anyone over 15 can marry with their parent's consent. 68 00:07:15,597 --> 00:07:19,636 I haven't much time left, you know? 69 00:07:19,636 --> 00:07:21,671 No, I won't. 70 00:07:21,671 --> 00:07:26,945 Never! 71 00:07:26,945 --> 00:07:33,383 Sorry grandpa but I'll forget what you just said. 72 00:07:33,383 --> 00:07:52,970 He hasn't finished speaking! 73 00:07:52,970 --> 00:08:00,876 I'm speechless myself. 74 00:08:00,876 --> 00:08:05,550 It's me. I'm back. 75 00:08:05,550 --> 00:08:06,849 I'm back in Korea, standing in front of the department office. 76 00:08:06,849 --> 00:08:10,220 Hey, there's lots of new blood in the department 77 00:08:10,220 --> 00:08:13,992 - How are you? - Oh, yeah. 78 00:08:13,992 --> 00:08:19,129 The chicks are great! Let's get together after class. 79 00:08:19,129 --> 00:08:22,598 Hey, Sangmin! 80 00:08:22,598 --> 00:08:24,936 What a surprise! 81 00:08:24,936 --> 00:08:26,902 Has it been a year already? 82 00:08:26,902 --> 00:08:29,539 No, I'm back for some family business. 83 00:08:29,539 --> 00:08:33,243 How about you? 84 00:08:33,243 --> 00:08:36,580 Great. My looks... 85 00:08:36,580 --> 00:08:39,182 - keep me too busy... - Come on... 86 00:08:39,182 --> 00:08:43,887 Come back when I'm the TA. It'll help when you skip classes. 87 00:08:43,887 --> 00:08:48,958 Would I, a model student, do that? 88 00:08:48,958 --> 00:08:52,296 Besides, it's my last year... 89 00:08:52,296 --> 00:08:56,633 Friend, my good friend! 90 00:08:56,633 --> 00:08:58,504 - How have you been! - Great dude! 91 00:08:58,504 --> 00:09:02,139 Look at him! Life in the West has done you well! 92 00:09:02,139 --> 00:09:04,808 What brought you back? Problems at home? 93 00:09:04,808 --> 00:09:09,212 - Yeah something's up at home... - Huh? What? 94 00:09:09,212 --> 00:09:11,382 - I'm getting married... damn. - Huh? Bastard! 95 00:09:11,382 --> 00:09:14,584 Hey, is it a black or white girl? 96 00:09:14,584 --> 00:09:18,390 Pounding! 97 00:09:18,390 --> 00:09:22,326 Only you should know about it~ 98 00:09:22,326 --> 00:09:26,430 I'm just 17~ 99 00:09:26,430 --> 00:09:30,333 Come, come silently ~ 100 00:09:30,333 --> 00:10:10,976 Here and there~ 101 00:10:10,976 --> 00:10:12,776 Hey! 102 00:10:12,776 --> 00:10:16,247 They're making such a fuss. Losers... 103 00:10:16,247 --> 00:10:31,629 - Shh! They'll hear you. - Why? Do you think you're different? 104 00:10:31,629 --> 00:10:35,933 My doctor said I have 20 more years to go! 105 00:10:35,933 --> 00:10:38,101 Really? 106 00:10:38,101 --> 00:10:44,341 Change of plans. I'll make my move. Just back me up. 107 00:10:44,341 --> 00:10:51,716 I understand. 108 00:10:51,716 --> 00:11:19,309 Good! 109 00:11:19,309 --> 00:11:21,847 They switched it. 110 00:11:21,847 --> 00:11:31,155 Isn't he the guy? 111 00:11:31,155 --> 00:11:33,859 They switched it. Remember? 112 00:11:33,859 --> 00:11:36,228 Yeah... 113 00:11:36,228 --> 00:12:11,662 I really wish they wouldn't play those things on TV. 114 00:12:11,662 --> 00:12:15,401 I guess the wedding's really on. 115 00:12:15,401 --> 00:12:35,855 What am I going to do, mom? 116 00:12:35,855 --> 00:12:38,923 Be strong, son. 117 00:12:38,923 --> 00:12:54,273 Grant your grandpa this one wish. 118 00:12:54,273 --> 00:12:59,177 Let's call it a day! 119 00:12:59,177 --> 00:13:12,158 You're Suh Boeun, 1st grade, right? 120 00:13:12,158 --> 00:13:16,126 You were so funny, don't you agree? 121 00:13:16,126 --> 00:13:17,896 Hey, what? 122 00:13:17,896 --> 00:13:24,168 Come on! 123 00:13:24,168 --> 00:13:25,738 Who's he? 124 00:13:25,738 --> 00:13:27,674 He's just a guy I know. 125 00:13:27,674 --> 00:13:30,509 That's what they all say. 126 00:13:30,509 --> 00:13:38,183 I'm telling the truth! 127 00:13:38,183 --> 00:13:42,988 I really thought about it, 128 00:13:42,988 --> 00:13:46,893 and I'll speak first. 129 00:13:46,893 --> 00:13:50,862 - Let's just do it. - Are you crazy? 130 00:13:50,862 --> 00:13:54,933 I'm kidding. 131 00:13:54,933 --> 00:13:57,837 Do you think I'd want to? 132 00:13:57,837 --> 00:13:59,972 I don't want to do it with you! 133 00:13:59,972 --> 00:14:01,572 Even if I did, 134 00:14:01,572 --> 00:14:05,010 it's insane. I'm just 15! 135 00:14:05,010 --> 00:14:08,180 Okay, I got it. 136 00:14:08,180 --> 00:14:10,450 Anyway, I'll buy you dinner. 137 00:14:10,450 --> 00:14:11,818 Or anything else you need. 138 00:14:11,818 --> 00:14:15,887 Mister, you're a sugar daddy, aren't you? 139 00:14:15,887 --> 00:14:17,823 - Boeun. - Huh? 140 00:14:17,823 --> 00:14:20,361 How can you do this to me? 141 00:14:20,361 --> 00:14:23,829 I may be pretty, but 142 00:14:23,829 --> 00:14:29,535 something like this... 143 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 Hey... 144 00:14:30,870 --> 00:14:46,587 Hyewon, stop it! 145 00:14:46,587 --> 00:14:50,323 - I'll leave you two to talk. - Huh? 146 00:14:50,323 --> 00:14:51,858 See you later, Boeun. 147 00:14:51,858 --> 00:14:54,927 - Remember, it's a secret. - I know. 148 00:14:54,927 --> 00:14:58,031 - Bye. - Good bye. 149 00:14:58,031 --> 00:15:05,406 - What's her problem? - It's understandable. 150 00:15:05,406 --> 00:15:09,875 Hello? Yes... 151 00:15:09,875 --> 00:15:22,488 What! 152 00:15:22,488 --> 00:15:25,392 Good, good. 153 00:15:25,392 --> 00:15:27,460 Grandpa! 154 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 - Grandpa! - Grandpa! 155 00:15:29,262 --> 00:15:31,665 Grandpa, we're here! 156 00:15:31,665 --> 00:15:34,499 Grandpa, Grandpa! 157 00:15:34,499 --> 00:15:37,403 Grandpa, Grandpa! Wake up, Grandpa! 158 00:15:37,403 --> 00:15:41,106 - Uncle, something's wrong! - What? 159 00:15:41,106 --> 00:15:43,444 Grandpa! 160 00:15:43,444 --> 00:15:46,445 It's doing it again. 161 00:15:46,445 --> 00:15:47,514 We should've gone to another hospital! 162 00:15:47,514 --> 00:15:53,617 It almost gave me a heart attack! 163 00:15:53,617 --> 00:15:58,525 I was out of myself again. 164 00:15:58,525 --> 00:16:01,527 Are you okay, grandpa? 165 00:16:01,527 --> 00:16:04,198 - Let's have a word outside. - Okay. 166 00:16:04,198 --> 00:16:07,400 Be by your grandpa's side, okay? 167 00:16:07,400 --> 00:16:12,306 Yeah. 168 00:16:12,306 --> 00:16:15,409 I'm really worried. 169 00:16:15,409 --> 00:16:19,411 I know. With the kids like that, he's getting worse. 170 00:16:19,411 --> 00:16:23,317 Come on... marriage is out of the question! 171 00:16:23,317 --> 00:16:32,458 They... you have to think about Boeun's future. 172 00:16:32,458 --> 00:16:39,998 Come on, let's just marry the kids. 173 00:16:39,998 --> 00:16:41,535 Let go. 174 00:16:41,535 --> 00:16:44,471 Come on... 175 00:16:44,471 --> 00:16:49,978 This is Sangmin's grandparents. 176 00:16:49,978 --> 00:16:55,984 Soon after this picture was taken, war broke out. 177 00:16:55,984 --> 00:16:58,685 Do you want me to tell you a secret? 178 00:16:58,685 --> 00:17:01,522 Secretly, 179 00:17:01,522 --> 00:17:08,630 your grandpa had feelings for Sangmin's grandma. 180 00:17:08,630 --> 00:17:11,366 She was quite a beauty. 181 00:17:11,366 --> 00:17:15,068 However, after Sangmin's grandpa's death, 182 00:17:15,068 --> 00:17:18,039 I tucked those feelings away. 183 00:17:18,039 --> 00:17:24,810 That's why I took care of Sangmin's father like my own son. 184 00:17:24,810 --> 00:17:29,750 Your father may not have been so happy about this. 185 00:17:29,750 --> 00:17:31,851 - Boeun! - Yes? 186 00:17:31,851 --> 00:17:38,491 Keeping this promise is the most important thing for me. 187 00:17:38,491 --> 00:17:45,532 - Grandpa! - Grandpa! 188 00:17:45,532 --> 00:17:48,169 Grandpa, wake up. Grandpa! 189 00:17:48,169 --> 00:17:50,804 You can't die! 190 00:17:50,804 --> 00:17:53,373 Open your eyes, grandpa! 191 00:17:53,373 --> 00:17:58,579 Grandpa, I'll get married so open your eyes, grandpa! 192 00:17:58,579 --> 00:18:03,685 I'll keep your promise, grandpa! 193 00:18:03,685 --> 00:18:10,427 I'll get married... 194 00:18:10,427 --> 00:18:12,960 Are you crying? 195 00:18:12,960 --> 00:18:15,063 Stop crying. 196 00:18:15,063 --> 00:18:16,631 You may be behind in your grades, 197 00:18:16,631 --> 00:18:18,967 but you're the nation's first to get married at this age. 198 00:18:18,967 --> 00:18:21,269 Congrats, missus. 199 00:18:21,269 --> 00:18:22,637 Right. 200 00:18:22,637 --> 00:18:26,406 Are you scared that Sangmin will discover your lop-sided butt? 201 00:18:26,406 --> 00:18:32,113 A butt that needs cushioning to keep it on balance? 202 00:18:32,113 --> 00:18:39,420 - Hey, get out! - Ouch, it hurts! 203 00:18:39,420 --> 00:18:45,124 I'm sorry Boeun, for not being much help. 204 00:18:45,124 --> 00:18:52,500 Mom, am I really getting married? 205 00:18:52,500 --> 00:18:54,837 What about school? 206 00:18:54,837 --> 00:18:58,839 I have to go to college... 207 00:18:58,839 --> 00:19:01,442 Marriage won't change anything. 208 00:19:01,442 --> 00:19:04,979 Marriage, accept it with grace. It's nothing. 209 00:19:04,979 --> 00:19:08,917 Just consider you're getting a new brother. 210 00:19:08,917 --> 00:19:11,585 I'm scared that they'll find out at school. 211 00:19:11,585 --> 00:19:13,489 How will I face everyone? 212 00:19:13,489 --> 00:19:17,925 Don't worry. Grandpa will take care of it. 213 00:19:17,925 --> 00:19:22,464 Your grandpa was your principal's military senior. 214 00:19:22,464 --> 00:19:24,798 Really? 215 00:19:24,798 --> 00:19:29,770 Behold the face of a wolf who'll eat up a 15 year old virgin. 216 00:19:29,770 --> 00:19:35,976 - Is it satisfaction or disbelief? - Satisfaction, of course. 217 00:19:35,976 --> 00:19:39,682 Shit, are you really my friends? 218 00:19:39,682 --> 00:19:43,850 I can't be married at this age. 219 00:19:43,850 --> 00:20:15,218 - To Sangmin! - Cheers~ 220 00:20:15,218 --> 00:20:20,089 The chicks here are hot! 221 00:20:20,089 --> 00:20:37,606 Let's go out on the floor! 222 00:20:37,606 --> 00:20:38,806 Hello. 223 00:20:38,806 --> 00:20:40,142 You're here. Thanks. 224 00:20:40,142 --> 00:20:41,710 You're here. 225 00:20:41,710 --> 00:20:45,782 - Sir!! - Yes, come in. Over here. 226 00:20:45,782 --> 00:20:47,249 I won't forget this. 227 00:20:47,249 --> 00:20:49,450 How could our field trip be at the same time? 228 00:20:49,450 --> 00:20:51,653 I know. 229 00:20:51,653 --> 00:20:55,489 You shouldn't keep it from your other friends. 230 00:20:55,489 --> 00:20:59,128 If they found out, the whole school will know. 231 00:20:59,128 --> 00:21:03,297 Then I'd have to quit school. 232 00:21:03,297 --> 00:21:06,936 Anyway, you're so pretty today. I wish I could get married too. 233 00:21:06,936 --> 00:21:08,604 Look here! 234 00:21:08,604 --> 00:21:11,040 Hey, smile! 235 00:21:11,040 --> 00:21:12,207 - How are you doing? - Hello. 236 00:21:12,207 --> 00:21:13,777 - Don't take my picture. - Okay, okay. 237 00:21:13,777 --> 00:21:17,346 Good luck! 238 00:21:17,346 --> 00:21:21,549 I'm convinced that grandpa scammed me. 239 00:21:21,549 --> 00:21:27,955 - Boeun, it's just a wedding, okay? - I can't do it, mom! 240 00:21:27,955 --> 00:21:30,392 Now, don't be a baby. 241 00:21:30,392 --> 00:21:32,861 I'm nervous myself. 242 00:21:32,861 --> 00:21:35,665 I'm telling grandpa, "I can't do it!". 243 00:21:35,665 --> 00:21:40,170 Do you want your wedding turned into a funeral? 244 00:21:40,170 --> 00:21:43,672 I don't know. 245 00:21:43,672 --> 00:21:45,541 I'm scared, mom. 246 00:21:45,541 --> 00:21:52,115 What am I going to do with such a baby? 247 00:21:52,115 --> 00:21:54,349 Now the groom will enter. Welcome him with a big applause. 248 00:21:54,349 --> 00:22:03,425 The groom, please enter! 249 00:22:03,425 --> 00:22:26,249 She's so beautiful! 250 00:22:26,249 --> 00:22:29,017 Respectable guests, 251 00:22:29,017 --> 00:22:32,555 family and relatives. 252 00:22:32,555 --> 00:22:35,456 We are all gathered here to congradulate the new beginning of 253 00:22:35,456 --> 00:22:38,295 groom, Park Sangmin 254 00:22:38,295 --> 00:23:15,331 and bride, Suh Boeun... 255 00:23:15,331 --> 00:23:25,108 - Dad, we'll be okay. - Yeah, yeah. 256 00:23:25,108 --> 00:23:29,378 Remember, she's only 15. 257 00:23:29,378 --> 00:23:32,915 - What's your point? - I know I can trust you. 258 00:23:32,915 --> 00:23:35,350 You forced me into this marriage, so I'll do as I wish! 259 00:23:35,350 --> 00:23:38,221 Boeun is still in high school! 260 00:23:38,221 --> 00:23:41,690 I don't care! I'll do as I wish with my wife. 261 00:23:41,690 --> 00:23:47,830 Boeun, don't worry. Your father-in-law has had a word with Sangmin. 262 00:23:47,830 --> 00:23:49,966 About what? 263 00:23:49,966 --> 00:23:55,505 - That you... shouldn't do it... - What? 264 00:23:55,505 --> 00:23:57,741 I can't say... 265 00:23:57,741 --> 00:24:02,511 - Call us when you get there. - Yes, auntie. 266 00:24:02,511 --> 00:24:06,449 Stop calling her that. It's mom from now on. 267 00:24:06,449 --> 00:24:08,786 Yes, mom. 268 00:24:08,786 --> 00:24:12,354 Hey, mom! Can I keep the bouquet? 269 00:24:12,354 --> 00:24:14,057 It was so pretty... 270 00:24:14,057 --> 00:24:15,626 Forget the bouquet... 271 00:24:15,626 --> 00:24:17,896 She's such a child. 272 00:24:17,896 --> 00:24:21,931 What am I going to do with you? 273 00:24:21,931 --> 00:24:25,468 Stop, you promised to be cool. 274 00:24:25,468 --> 00:24:28,371 - Bon voyage~ - Yes, yes... 275 00:24:28,371 --> 00:24:35,946 - Bye~ - Follow right behind, okay? 276 00:24:35,946 --> 00:24:38,748 It's time to board, where is she? 277 00:24:38,748 --> 00:24:40,049 Boeun. 278 00:24:40,049 --> 00:24:42,019 - Boeun? Where is it? - Over there... 279 00:24:42,019 --> 00:24:45,587 - Okay, we'll go inside, thanks. - Okay, go. 280 00:24:45,587 --> 00:24:49,425 - Thanks for everything. - Don't overdo yourself. 281 00:24:49,425 --> 00:24:51,894 - Have a safe trip. - Yeah, give me the suitcase. 282 00:24:51,894 --> 00:24:53,830 Have fun, Boeun. 283 00:24:53,830 --> 00:24:56,601 Don't worry, dude. Be good, okay? 284 00:24:56,601 --> 00:24:59,970 - See you later! - Bye. Bon voyage. 285 00:24:59,970 --> 00:25:02,239 - I've never boarded on time... - Wait. 286 00:25:02,239 --> 00:25:04,639 - What? - I need to go to the bathroom. 287 00:25:04,639 --> 00:25:08,245 Again? It's your first time on a plane, isn't it? 288 00:25:08,245 --> 00:25:11,948 Don't worry. It's only an hour to Jeju Isle. 289 00:25:11,948 --> 00:25:13,983 It won't take long. 290 00:25:13,983 --> 00:25:17,022 You're making such a fuss. Hurry back. 291 00:25:17,022 --> 00:25:24,394 - I'll be at our seats. Hurry. - Okay... 292 00:25:24,394 --> 00:25:35,339 Shit. Where is she? 293 00:25:35,339 --> 00:25:40,377 - Sir, you must be seated. - The plane's leaving. Open the... 294 00:25:40,377 --> 00:25:46,651 Sir, please seat yourself! 295 00:25:46,651 --> 00:25:53,323 Mobiles are prohibited in the cabin. Thank you for your cooperation. 296 00:25:53,323 --> 00:25:55,160 He must think he owns the plane. 297 00:25:55,160 --> 00:26:03,434 It must be his first flight. 298 00:26:03,434 --> 00:26:19,517 I don't believe this. 299 00:26:19,517 --> 00:26:24,388 Wait sir. 300 00:26:24,388 --> 00:26:26,156 - We're in a hurry. - Sorry. 301 00:26:26,156 --> 00:26:32,197 Hey! 302 00:26:32,197 --> 00:26:36,566 Did they arrive safely? 303 00:26:36,566 --> 00:26:42,373 Yeah... they did. 304 00:26:42,373 --> 00:26:46,244 I need to be clear about one thing. Listen! 305 00:26:46,244 --> 00:26:51,515 Until Boeun graduates from college, no grandchildren! 306 00:26:51,515 --> 00:26:54,418 Make this clear to your father as well. 307 00:26:54,418 --> 00:27:02,093 Yes, of course. 308 00:27:02,093 --> 00:27:08,199 When she was little, she would fall and break things, 309 00:27:08,199 --> 00:27:11,401 but she seemed to hold herself well at the wedding. 310 00:27:11,401 --> 00:27:13,706 It's a relief. 311 00:27:13,706 --> 00:27:16,473 Why? Are you disappointed that she didn't fall? 312 00:27:16,473 --> 00:27:19,677 Yes, a little. 313 00:27:19,677 --> 00:27:57,982 Come on... 314 00:27:57,982 --> 00:28:17,635 Not those idiots again! 315 00:28:17,635 --> 00:28:19,137 Having fun? 316 00:28:19,137 --> 00:28:36,654 Hey! 317 00:28:36,654 --> 00:28:44,730 Hey, do you have a place to stay? 318 00:28:44,730 --> 00:28:46,299 Just this once. 319 00:28:46,299 --> 00:28:50,369 Press anything. Wind it and press. 320 00:28:50,369 --> 00:28:52,137 Say cheese. 321 00:28:52,137 --> 00:28:53,240 Take your best shot. 322 00:28:53,240 --> 00:28:55,973 Uh, Sangmin? 323 00:28:55,973 --> 00:29:02,747 I can't believe this! 324 00:29:02,747 --> 00:29:05,851 What brings you here? 325 00:29:05,851 --> 00:29:09,053 Boeun's on her honeymoon and we're on our fieldtrip. 326 00:29:09,053 --> 00:29:11,491 - Don't you remember? - Of course I do. 327 00:29:11,491 --> 00:29:14,125 - Where's Boeun? - Well... 328 00:29:14,125 --> 00:29:16,561 - Hey! Who's the mister? - He's just a friend. 329 00:29:16,561 --> 00:29:18,364 - He's cute. - See you later! 330 00:29:18,364 --> 00:29:22,533 - Hey, stop it. Wait, come here. - Oh god... 331 00:29:22,533 --> 00:29:24,502 Hey! 332 00:29:24,502 --> 00:29:29,073 What are you doing on top of her! 333 00:29:29,073 --> 00:29:32,544 You pervert! You chase after young girls, don't you! 334 00:29:32,544 --> 00:29:34,178 It's not like that. 335 00:29:34,178 --> 00:29:35,981 - I'm not... - Really. 336 00:29:35,981 --> 00:29:38,251 - Really? - Really. 337 00:29:38,251 --> 00:29:40,151 Then what are you doing? 338 00:29:40,151 --> 00:29:41,485 - Uh? - Huh? 339 00:29:41,485 --> 00:29:59,239 Look at him running off! 340 00:29:59,239 --> 00:30:02,308 Aren't you supposed to be on your field trip? 341 00:30:02,308 --> 00:30:17,323 Yes... 342 00:30:17,323 --> 00:30:27,164 Then why are you here? 343 00:30:27,164 --> 00:30:29,735 What are you doing today? 344 00:30:29,735 --> 00:31:05,571 Nothing. 345 00:31:05,571 --> 00:31:08,841 Do you have a boyfriend? 346 00:31:08,841 --> 00:31:25,958 No...I don't. 347 00:31:25,958 --> 00:31:30,965 The cell phone you are tring to reach is off. You will be transferred to a voice mail... 348 00:31:30,965 --> 00:31:35,834 Pest, how can you do this to me... 349 00:31:35,834 --> 00:31:58,123 Our parents shouldn't find out. We'll talk later. Bye. 350 00:31:58,123 --> 00:32:00,526 Then, from now on we're dating. 351 00:32:00,526 --> 00:32:01,928 Okay! 352 00:32:01,928 --> 00:32:21,647 Hey you! Come here! 353 00:32:21,647 --> 00:32:27,320 Wow! Looks so fun! Isn't it? 354 00:32:27,320 --> 00:32:29,055 - Where are you from? - I'm from Canada. 355 00:32:29,055 --> 00:32:32,224 Canada? I know Canada! 356 00:32:32,224 --> 00:32:35,796 Who am I kidding? I've never set foot on Canada. 357 00:32:35,796 --> 00:32:40,266 Teacher! 358 00:32:40,266 --> 00:32:42,036 Teacher! 359 00:32:42,036 --> 00:32:46,205 Hi, how are you? 360 00:32:46,205 --> 00:32:48,776 Uh, Hyewon? 361 00:32:48,776 --> 00:32:54,347 What brings you here at this hour? 362 00:32:54,347 --> 00:32:56,116 It's free time for us. 363 00:32:56,116 --> 00:32:58,350 Haven't you ever been on a field trip? 364 00:32:58,350 --> 00:33:00,821 Of course I have. 365 00:33:00,821 --> 00:33:06,025 Anyway, where's Boeun? Why are you alone? 366 00:33:06,025 --> 00:33:08,629 I don't even know where to begin? It's like this... 367 00:33:08,629 --> 00:33:10,162 Yes. 368 00:33:10,162 --> 00:33:12,665 Boeun... 369 00:33:12,665 --> 00:33:20,941 You're a serial pervert, aren't you! 370 00:33:20,941 --> 00:33:25,078 Hey! Come back! 371 00:33:25,078 --> 00:33:26,814 Feels good, doesn't it? 372 00:33:26,814 --> 00:33:32,185 It's been a while... together. Sit here. 373 00:33:32,185 --> 00:33:33,453 Stop. 374 00:33:33,453 --> 00:33:36,389 Rest your back on this. 375 00:33:36,389 --> 00:33:41,128 I feel great. 376 00:33:41,128 --> 00:33:44,732 It's too late for this 377 00:33:44,732 --> 00:33:48,970 but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun. 378 00:33:48,970 --> 00:33:52,805 She's only 15, and going through her 1st year of high school. 379 00:33:52,805 --> 00:33:56,775 Come on! Be more positive. 380 00:33:56,775 --> 00:34:01,683 You were considering him as your son-in-law anyway. 381 00:34:01,683 --> 00:34:05,018 She's not going far away. Let's have some faith, okay? 382 00:34:05,018 --> 00:34:10,023 Besides, our in-laws love Boeun like their own daughter. 383 00:34:10,023 --> 00:34:13,294 But, she's not their own daughter. 384 00:34:13,294 --> 00:34:16,596 I can understand dad and you, 385 00:34:16,596 --> 00:34:18,298 but I still can't forgive you for it. 386 00:34:18,298 --> 00:34:21,335 Okay, okay, that's enough... enough... 387 00:34:21,335 --> 00:34:40,722 Without Boeun, it seems like there's a big hole in my heart. 388 00:34:40,722 --> 00:34:45,859 Everyone looks like Boeun, that one too... 389 00:34:45,859 --> 00:34:55,469 Candy, sir? Thank you. 390 00:34:55,469 --> 00:35:54,093 Candy, sir? 391 00:35:54,093 --> 00:35:56,096 Boeun, help him. 392 00:35:56,096 --> 00:36:00,801 Honey, honey, here. 393 00:36:00,801 --> 00:36:02,369 Thank you very much. 394 00:36:02,369 --> 00:36:10,244 - Grandpa! - Dad, come on out. 395 00:36:10,244 --> 00:36:14,580 - Sit, sit and eat. - Okay. 396 00:36:14,580 --> 00:36:18,119 So, how was your trip? 397 00:36:18,119 --> 00:36:22,956 Good grandpa. We had a good time. 398 00:36:22,956 --> 00:36:27,795 Yes, Sangmin was kind to me. I really had fun. 399 00:36:27,795 --> 00:36:31,966 Stop, I didn't do anything. 400 00:36:31,966 --> 00:36:34,368 I'm glad you had fun. 401 00:36:34,368 --> 00:36:36,036 Since you're officially married, 402 00:36:36,036 --> 00:36:42,778 love one another so we can see the fruit of your love. 403 00:36:42,778 --> 00:36:45,614 But you don't look so happy, Sangmin. 404 00:36:45,614 --> 00:36:47,848 Are you sick? 405 00:36:47,848 --> 00:36:51,353 Of course I'm not sick. 406 00:36:51,353 --> 00:36:55,956 They're definitely a great couple, aren't they? 407 00:36:55,956 --> 00:36:58,660 Your room's been cleaned, so go get some rest. 408 00:36:58,660 --> 00:36:59,827 Yes sir. 409 00:36:59,827 --> 00:37:02,263 Stop, we should have a drink with the new groom. 410 00:37:02,263 --> 00:37:03,532 How about it dad? 411 00:37:03,532 --> 00:37:07,669 Right. My grandson-in-law should pour me a drink. 412 00:37:07,669 --> 00:37:19,215 As you wish. 413 00:37:19,215 --> 00:37:21,148 Grandpa, I'll go to bed now. 414 00:37:21,148 --> 00:37:26,821 Yeah, yeah. Go to your room... 415 00:37:26,821 --> 00:37:29,791 Careful! 416 00:37:29,791 --> 00:37:32,261 Honey! 417 00:37:32,261 --> 00:37:34,964 Let's go! 418 00:37:34,964 --> 00:37:38,200 - Hey! Boeun's not a thing. - Good night! 419 00:37:38,200 --> 00:37:40,368 Hey! Be careful. 420 00:37:40,368 --> 00:37:45,041 Hey! Hey! 421 00:37:45,041 --> 00:37:49,944 - Have a good night. - Good night! 422 00:37:49,944 --> 00:37:59,019 Honey! 423 00:37:59,019 --> 00:38:03,225 Ah, you're heavy! 424 00:38:03,225 --> 00:38:05,459 And you stink of liquor! 425 00:38:05,459 --> 00:38:17,072 Hey! Hey! 426 00:38:17,072 --> 00:38:22,813 - You're tearing my dress. Stop it! - Keep still! 427 00:38:22,813 --> 00:38:26,448 He's coming on real strong. 428 00:38:26,448 --> 00:38:31,021 This is the right place. Come in. Look at this tree. 429 00:38:31,021 --> 00:38:33,855 Come in dad. Close the door behind you. 430 00:38:33,855 --> 00:38:36,157 What do you think? Huh? It's nice right? 431 00:38:36,157 --> 00:38:37,494 Look at this, great isn't it? 432 00:38:37,494 --> 00:38:41,664 It's a great place. 433 00:38:41,664 --> 00:38:44,933 Great place Boeun. 434 00:38:44,933 --> 00:38:48,537 - Hey, you put up that picture! - Nice, isn't it? Great huh? 435 00:38:48,537 --> 00:38:51,573 Look at the balcony. I chose this. 436 00:38:51,573 --> 00:38:53,140 Boeun. 437 00:38:53,140 --> 00:38:55,211 It's so clean. 438 00:38:55,211 --> 00:38:58,346 Hey, look at this picture. This picture. 439 00:38:58,346 --> 00:39:01,082 Where should I put this picture? 440 00:39:01,082 --> 00:39:03,787 You're having the time of your life, aren't you? 441 00:39:03,787 --> 00:39:07,289 - What's this, Arabian Nights? - Goodness! 442 00:39:07,289 --> 00:39:10,193 - What's with the pillows... - Goodness... 443 00:39:10,193 --> 00:39:13,395 Separate rooms until you graduate, okay? 444 00:39:13,395 --> 00:39:20,970 I am so pissed! 445 00:39:20,970 --> 00:39:24,138 I like it... 446 00:39:24,138 --> 00:39:30,045 What's this, a flower garden? 447 00:39:30,045 --> 00:39:35,752 What am I going to do? 448 00:39:35,752 --> 00:39:40,389 Stop it! 449 00:39:40,389 --> 00:39:44,325 Language is part of culture... 450 00:39:44,325 --> 00:39:48,565 Language is... a part of... culture... 451 00:39:48,565 --> 00:39:55,438 When we learn of foreign languages, we should also learn about... 452 00:39:55,438 --> 00:40:05,513 that country's culture... 453 00:40:05,513 --> 00:40:08,985 Ah, great! 454 00:40:08,985 --> 00:40:13,555 Hey, stop! Put something on! 455 00:40:13,555 --> 00:40:18,728 I always take everything off. Even my underwear. 456 00:40:18,728 --> 00:40:23,033 Get out! 457 00:40:23,033 --> 00:40:25,668 Out where? 458 00:40:25,668 --> 00:40:27,837 This is my room. 459 00:40:27,837 --> 00:40:30,171 What do you mean? 460 00:40:30,171 --> 00:40:34,344 This is my room. Yours is over there. 461 00:40:34,344 --> 00:40:36,946 Get out! 462 00:40:36,946 --> 00:40:41,618 I don't feel like it. 463 00:40:41,618 --> 00:40:43,820 Let's sleep together. 464 00:40:43,820 --> 00:40:49,991 What, you're crazy! 465 00:40:49,991 --> 00:40:54,130 You sleep together when you get married. 466 00:40:54,130 --> 00:40:55,733 Boeun... 467 00:40:55,733 --> 00:40:58,834 What? 468 00:40:58,834 --> 00:41:02,073 - I think tonight is the night. - What? 469 00:41:02,073 --> 00:41:04,240 Listen to me. 470 00:41:04,240 --> 00:41:05,743 Stay away from me. 471 00:41:05,743 --> 00:41:10,279 Come on. We're married. Boeun, do as I say! 472 00:41:10,279 --> 00:41:11,480 Hey, stop it! 473 00:41:11,480 --> 00:41:28,499 We're married! Do as I say and stay still. 474 00:41:28,499 --> 00:41:40,110 Shit... I was just playing with you! 475 00:41:40,110 --> 00:41:41,977 Oh my god! 476 00:41:41,977 --> 00:41:44,914 Good morning, Boeun. 477 00:41:44,914 --> 00:41:48,851 Your eyes are quite a sight! 478 00:41:48,851 --> 00:42:09,505 Morning exercise? 479 00:42:09,505 --> 00:42:12,611 What? You disappeared from the airport? 480 00:42:12,611 --> 00:42:14,413 Then what did you do during your honeymoon? 481 00:42:14,413 --> 00:42:19,717 Who, me? 482 00:42:19,717 --> 00:42:21,517 Can you keep a secret? 483 00:42:21,517 --> 00:42:26,222 You have too many secrets. 484 00:42:26,222 --> 00:42:28,692 I'm dating Jungwoo. 485 00:42:28,692 --> 00:42:31,662 Jungwoo? What about your husband? 486 00:42:31,662 --> 00:42:34,864 Husband... are you kidding? I was forced into it. 487 00:42:34,864 --> 00:42:37,335 Then does Jungwoo know you're married? 488 00:42:37,335 --> 00:42:42,805 No. But I'm sure he'll understand. 489 00:42:42,805 --> 00:42:54,717 Let's go. 490 00:42:54,717 --> 00:42:59,523 If I call her, she'll be here in an instant. 491 00:42:59,523 --> 00:43:02,993 Are you sure she'll come if you call her now? 492 00:43:02,993 --> 00:43:07,529 Of course. She'll say "Yes master" and then come. 493 00:43:07,529 --> 00:43:12,703 You're such a liar. 494 00:43:12,703 --> 00:43:14,672 Stop, she'll be studying anyway. 495 00:43:14,672 --> 00:43:17,208 - Wait. I'll show you. - Dude, that's impolite. 496 00:43:17,208 --> 00:43:21,044 - Tell her to come. - Wait. 497 00:43:21,044 --> 00:43:26,050 Wife! It's me! 498 00:43:26,050 --> 00:43:28,250 Your husband commands you to come! 499 00:43:28,250 --> 00:43:29,686 Wow. 500 00:43:29,686 --> 00:43:32,456 - Hurry! - Wow. 501 00:43:32,456 --> 00:43:35,659 - Hurry!! - Wow. 502 00:43:35,659 --> 00:43:37,027 Bye! 503 00:43:37,027 --> 00:43:39,331 Now she'll fly here like a bullet. 504 00:43:39,331 --> 00:43:44,402 Guys... let's drink! 505 00:43:44,402 --> 00:43:47,771 I'm Sangmin. I'm a man, ain't I? 506 00:43:47,771 --> 00:43:49,172 Of course you're a man. 507 00:43:49,172 --> 00:43:54,077 I'm just teaching my wife a lesson, like a real man! 508 00:43:54,077 --> 00:43:57,682 A man of all men. A real man. Have a drink, men! 509 00:43:57,682 --> 00:43:59,850 Men!! Men, drink up! 510 00:43:59,850 --> 00:44:01,352 Drink till we drop! 511 00:44:01,352 --> 00:44:04,356 There'll be an inspection today. Go home and study. 512 00:44:04,356 --> 00:44:06,590 Wife! 513 00:44:06,590 --> 00:44:09,060 She's my wife. Come here wife! 514 00:44:09,060 --> 00:44:12,497 - We're married! - Not today. 515 00:44:12,497 --> 00:44:15,199 He's really her husband. 516 00:44:15,199 --> 00:44:19,237 Welcome, Boeun. 517 00:44:19,237 --> 00:44:21,939 You saw her at the wedding, my wife, Boeun. 518 00:44:21,939 --> 00:44:25,545 How could you call me over to such a place... 519 00:44:25,545 --> 00:44:27,878 like this? 520 00:44:27,878 --> 00:44:31,716 Your husband says it's okay. 521 00:44:31,716 --> 00:44:33,118 Another beer please! 522 00:44:33,118 --> 00:44:36,487 Don't. Would you like a soda? 523 00:44:36,487 --> 00:44:37,856 Yes... 524 00:44:37,856 --> 00:44:40,290 A soda over here. 525 00:44:40,290 --> 00:44:43,361 You're so adorable. 526 00:44:43,361 --> 00:44:44,996 Thank you. 527 00:44:44,996 --> 00:44:48,799 Of course! My wife's adorable. 528 00:44:48,799 --> 00:44:51,437 She's a horrible cook, with a bad temper. 529 00:44:51,437 --> 00:44:52,636 And a bad student. 530 00:44:52,636 --> 00:44:55,775 - She also snores. - Sangmin! You're drunk. 531 00:44:55,775 --> 00:44:57,475 - Stop drinking, okay? - No. 532 00:44:57,475 --> 00:45:00,711 I'm jealous. I have no one to worry about me. 533 00:45:00,711 --> 00:45:04,016 - Wow, I feel great. Bottoms up! - Bottoms up, bottoms up! 534 00:45:04,016 --> 00:45:09,254 I never introduced myself. I'm Sangmin's senior, Han Jisoo. 535 00:45:09,254 --> 00:45:12,022 I'm Suh Boeun. 536 00:45:12,022 --> 00:45:15,460 Boing, boing, Boeun. 537 00:45:15,460 --> 00:45:17,697 She goes boing boing every morning! 538 00:45:17,697 --> 00:45:21,899 Jisoo, do you know what she did to me on our honeymoon? 539 00:45:21,899 --> 00:45:27,272 Hey, Park Sangmin! Get off your butt! 540 00:45:27,272 --> 00:45:33,644 Pretty please... 541 00:45:33,644 --> 00:45:37,117 I'll see you again, Jisoo. 542 00:45:37,117 --> 00:45:39,451 Yes. I'm sure we'll be good friends. 543 00:45:39,451 --> 00:45:41,754 Treat me like a little sister. 544 00:45:41,754 --> 00:45:46,190 But you're my senior in life since you're married. 545 00:45:46,190 --> 00:45:48,126 Stop joking. 546 00:45:48,126 --> 00:45:50,495 Stop joking, stop joking. 547 00:45:50,495 --> 00:45:54,166 You know, you two are made for each other. 548 00:45:54,166 --> 00:45:58,536 We were always at each other's throats when we were little. 549 00:45:58,536 --> 00:46:01,339 Hitting and teasing each other. 550 00:46:01,339 --> 00:46:04,709 He's the first boy to flip my skirt. 551 00:46:04,709 --> 00:46:09,781 Funny. Boys are mean to girls they really like. 552 00:46:09,781 --> 00:46:29,536 Jisoo, Jisoo, kiss me. 553 00:46:29,536 --> 00:46:34,239 At least you could've fixed me something for my hangover. 554 00:46:34,239 --> 00:46:36,541 You deserve it. 555 00:46:36,541 --> 00:46:39,578 Besides, I'm still in high school. 556 00:46:39,578 --> 00:46:41,747 You always use that line when you're cornered. 557 00:46:41,747 --> 00:46:43,316 High school is not a crown, you know. 558 00:46:43,316 --> 00:46:47,486 It is too, so there! 559 00:46:47,486 --> 00:47:05,104 Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! 560 00:47:05,104 --> 00:47:07,139 - Hey, Suh Boeun! - What? 561 00:47:07,139 --> 00:47:08,442 - Let's go. - Come. 562 00:47:08,442 --> 00:47:16,881 Do you wanna get smacked? Come! 563 00:47:16,881 --> 00:47:18,349 What do you want? 564 00:47:18,349 --> 00:47:22,122 I heard you were telling everyone you were Jungwoo's girl? 565 00:47:22,122 --> 00:47:24,456 Fucking unbelievable! 566 00:47:24,456 --> 00:47:31,297 She's boasting that she's slept with Jungwoo. 567 00:47:31,297 --> 00:47:37,470 The bitch thinks we're shit. How dare you, bitch! 568 00:47:37,470 --> 00:47:40,539 Listen up. Watch your mouth. 569 00:47:40,539 --> 00:47:45,210 If I hear about this again, you're dead meat! 570 00:47:45,210 --> 00:47:49,682 Jungwoo and I are in love! 571 00:47:49,682 --> 00:47:52,752 Have you lost your senses! 572 00:47:52,752 --> 00:47:55,122 Hey! Didn't you get the message? 573 00:47:55,122 --> 00:48:00,560 I didn't do anything wrong. I'm leaving! 574 00:48:00,560 --> 00:48:05,830 Hey! How dare you... Lose your attitude! 575 00:48:05,830 --> 00:48:20,947 What are you doing! 576 00:48:20,947 --> 00:48:22,982 Fuck off. 577 00:48:22,982 --> 00:48:24,483 What? 578 00:48:24,483 --> 00:48:27,587 Hey, Lee Jungwoo, you can't treat me like that! 579 00:48:27,587 --> 00:48:30,655 You're in no position to say that to me. 580 00:48:30,655 --> 00:48:46,006 Listen up. It's true that Boeun and I are dating. 581 00:48:46,006 --> 00:48:53,713 Don't mind them. They think they're princesses. 582 00:48:53,713 --> 00:49:09,262 But you're the real princess. 583 00:49:09,262 --> 00:49:13,533 Sesame oil, sugar! 584 00:49:13,533 --> 00:49:15,834 - A small bottle of oil? - Yeah! 585 00:49:15,834 --> 00:49:18,104 - This sugar? - Hurry, hurry. 586 00:49:18,104 --> 00:49:21,474 Okay! 587 00:49:21,474 --> 00:49:23,809 Vinegar, spaghetti, ketchup! 588 00:49:23,809 --> 00:49:26,313 There's the vinegar... 589 00:49:26,313 --> 00:49:28,914 And there's the spaghetti! 590 00:49:28,914 --> 00:49:30,217 Here? 591 00:49:30,217 --> 00:49:31,718 Here, the ketchup's here. Okay... 592 00:49:31,718 --> 00:49:34,652 Hurry, hurry! 593 00:49:34,652 --> 00:49:42,161 - Olive oil, pickles! - Olive oil, pickles! 594 00:49:42,161 --> 00:49:46,868 Boeun! 595 00:49:46,868 --> 00:49:48,034 Are you okay, Boeun? 596 00:49:48,034 --> 00:49:55,075 Boeun, Boeun, Are you okay? 597 00:49:55,075 --> 00:49:56,510 Are you okay? 598 00:49:56,510 --> 00:49:58,812 Ow, my leg! 599 00:49:58,812 --> 00:50:05,485 It hurts? 600 00:50:05,485 --> 00:50:11,392 - Does it hurt bad? - No. Why? Get off? 601 00:50:11,392 --> 00:50:19,967 Stay put before I change my mind. 602 00:50:19,967 --> 00:50:21,901 Don't touch me there! 603 00:50:21,901 --> 00:50:25,239 I'm not doing it on purpose. Why should I? 604 00:50:25,239 --> 00:50:27,640 My hand just went there naturally. 605 00:50:27,640 --> 00:50:32,880 What a great excuse! Now walk straight. 606 00:50:32,880 --> 00:50:36,383 You slant to the right because your butt is lop-sided. 607 00:50:36,383 --> 00:50:38,353 Don't start with me. 608 00:50:38,353 --> 00:50:39,955 I'm not kidding. 609 00:50:39,955 --> 00:50:42,622 Your right butt has grown bigger. 610 00:50:42,622 --> 00:50:44,658 Hey, stop it! 611 00:50:44,658 --> 00:50:47,660 Stop it! Hey, stop it! 612 00:50:47,660 --> 00:50:50,665 Lop-sided butt~ Lop-sided butt~ 613 00:50:50,665 --> 00:50:52,533 - Stop it, stop it! - Okay, okay! 614 00:50:52,533 --> 00:50:55,168 - Ladies and gentlemen! - Shut up... 615 00:50:55,168 --> 00:50:57,171 Boeun has a lop-sided butt! 616 00:50:57,171 --> 00:50:59,407 Lop-sided butt~ 617 00:50:59,407 --> 00:51:00,807 Look at how you're cutting. 618 00:51:00,807 --> 00:51:04,346 You should put your heart into what you're cooking. 619 00:51:04,346 --> 00:51:05,746 Just be quiet! 620 00:51:05,746 --> 00:51:07,880 - Be quiet? I'm older than you... - Stop it! 621 00:51:07,880 --> 00:51:10,116 Stop what? I'm older... Hey... You little... 622 00:51:10,116 --> 00:51:11,952 - What? - Take my sword. 623 00:51:11,952 --> 00:51:14,789 - Pest... aim at what you can take. - Hey, come here. 624 00:51:14,789 --> 00:51:20,559 What are you going to do with that? 625 00:51:20,559 --> 00:51:25,834 - Hey, stop it... it’s hot. Hot! Hey... - Hey... 626 00:51:25,834 --> 00:51:27,501 Hey... that's not fair! 627 00:51:27,501 --> 00:51:34,207 Ouch! 628 00:51:34,207 --> 00:51:39,914 - It's delicious. - Yeah. 629 00:51:39,914 --> 00:51:42,550 You got something on your mouth. 630 00:51:42,550 --> 00:51:44,886 The same with you. 631 00:51:44,886 --> 00:51:48,589 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 632 00:51:48,589 --> 00:51:50,158 Yes! 633 00:51:50,158 --> 00:51:54,260 Make sure everything's spotless. It's more important than cooking. 634 00:51:54,260 --> 00:51:56,464 Give me a break! 635 00:51:56,464 --> 00:51:59,833 Hey, is it this side? 636 00:51:59,833 --> 00:52:18,918 Hey! You pervert! If I were you, I would help! 637 00:52:18,918 --> 00:52:22,790 This picture's great. I look so handsome. 638 00:52:22,790 --> 00:52:36,204 Gotcha! 639 00:52:36,204 --> 00:52:42,144 Sangmin... Don't come near me! 640 00:52:42,144 --> 00:52:45,612 Stop it! 641 00:52:45,612 --> 00:52:48,349 Don't come near me! Stop it, stop... 642 00:52:48,349 --> 00:52:57,759 - Now, I'm taking everything off! - Stop! 643 00:52:57,759 --> 00:53:02,998 - Thanks, the sushi's great. - Really? 644 00:53:02,998 --> 00:53:07,401 The baseball field's empty. Aren't people coming to watch the game? 645 00:53:07,401 --> 00:53:09,471 No one comes to watch high school baseball anymore. 646 00:53:09,471 --> 00:53:12,373 It's pro- baseball or the major league that they go to. 647 00:53:12,373 --> 00:53:17,113 I hope you'll play in the major league some day. 648 00:53:17,113 --> 00:53:19,448 Hey, Lee Jungwoo! 649 00:53:19,448 --> 00:53:30,258 Good luck! 650 00:53:30,258 --> 00:53:40,569 I'm starved. 651 00:53:40,569 --> 00:53:49,177 Double crust seafood... 652 00:53:49,177 --> 00:54:00,054 This is pretty good. 653 00:54:00,054 --> 00:54:04,125 Lee Jungwoo, hurrah~ 654 00:54:04,125 --> 00:54:10,263 Give us a break. Great pitching and now good batting? 655 00:54:10,263 --> 00:54:17,204 She's quite a chick. Why don't you share? Shit. 656 00:54:17,204 --> 00:54:19,674 Yes, that player's Lee Jungwoo. An upcoming star in high school baseball! 657 00:54:19,674 --> 00:54:24,311 Huh? It's Boeun's high school. 658 00:54:24,311 --> 00:54:27,550 Was I too generous? That's doesn't look good... 659 00:54:27,550 --> 00:54:31,686 Youngsters with raging hormones. Something to do without. 660 00:54:31,686 --> 00:54:38,860 But, I guess they'll grow out of it. 661 00:54:38,860 --> 00:54:41,663 One cute student is quite passionate about a player. 662 00:54:41,663 --> 00:54:44,833 - Ah, it's the sushi girl. - Excuse me? 663 00:54:44,833 --> 00:54:49,106 They were sharing a sushi lunch before the game. Nice picture. 664 00:54:49,106 --> 00:55:08,324 I see. 665 00:55:08,324 --> 00:55:11,092 Can't you be more early? 666 00:55:11,092 --> 00:55:14,263 - Were you still up? - I've been waiting for you. 667 00:55:14,263 --> 00:55:16,464 It gets dangerous at night. Go to bed. 668 00:55:16,464 --> 00:55:17,833 Okay. 669 00:55:17,833 --> 00:55:18,899 - Sleep. - Go to sleep. 670 00:55:18,899 --> 00:55:50,900 - Yeah. - Night. 671 00:55:50,900 --> 00:55:54,972 - What's wrong? - Don't you know? 672 00:55:54,972 --> 00:55:56,771 What? 673 00:55:56,771 --> 00:56:04,212 The whole school knows about you and Jungwoo. 674 00:56:04,212 --> 00:56:08,582 - What's wrong with that? - Do you think it's right? 675 00:56:08,582 --> 00:56:12,154 You're married. 676 00:56:12,154 --> 00:56:17,159 Just by law! You know how things are! 677 00:56:17,159 --> 00:56:34,776 What if Sangmin's parents and your's find out about this? How can you be so selfish? 678 00:56:34,776 --> 00:56:38,481 Why are you crying? 679 00:56:38,481 --> 00:56:56,532 I like Jungwoo too! 680 00:56:56,532 --> 00:57:01,504 There you are. We're having a meeting at our place tonight. 681 00:57:01,504 --> 00:57:02,706 I know. 682 00:57:02,706 --> 00:57:06,777 You look great. Your hubby must be treating you well. 683 00:57:06,777 --> 00:57:08,810 - Hey! - Yes? 684 00:57:08,810 --> 00:57:12,215 - You live in apt. 106, right? - Yes 685 00:57:12,215 --> 00:57:17,553 There's an important meeting tonight, so tell your mom to come, okay? 686 00:57:17,553 --> 00:57:22,765 - It's apt. 108. - Okay. 687 00:57:22,765 --> 00:57:24,633 - Hey! - Yes? 688 00:57:24,633 --> 00:57:28,303 You're such a cute little thing. 689 00:57:28,303 --> 00:57:34,977 Thank you. 690 00:57:34,977 --> 00:57:40,915 - Thanks for everything. Bye. - Good night. 691 00:57:40,915 --> 00:57:45,221 - Bye. Take care. - Thanks for tonight. 692 00:57:45,221 --> 00:57:48,825 Where have you been? 693 00:57:48,825 --> 00:57:54,464 Apartment meeting. 694 00:57:54,464 --> 00:57:57,567 Look at him. He looks like a sleazebag. 695 00:57:57,567 --> 00:58:00,134 Yeah, he really does. 696 00:58:00,134 --> 00:58:05,476 Looks mean as well. 697 00:58:05,476 --> 00:58:11,882 What did you tell them? 698 00:58:11,882 --> 00:58:35,939 How can you do this to me! 699 00:58:35,939 --> 00:58:46,715 See you later. 700 00:58:46,715 --> 00:58:51,088 Shit, why am I such a loser. 701 00:58:51,088 --> 00:59:00,229 I envy you. You have a husband and a boyfriend. 702 00:59:00,229 --> 00:59:01,798 Next, next. 703 00:59:01,798 --> 00:59:06,069 No. 2, Hulk, No. 3, Tiger Woods, 704 00:59:06,069 --> 00:59:08,104 - No. 4 Zidane! - Okay, Zidane! 705 00:59:08,104 --> 00:59:09,506 Zidane, Zidane! 706 00:59:09,506 --> 00:59:11,442 What is it? 707 00:59:11,442 --> 00:59:12,907 Aw shit. You should've knocked... 708 00:59:12,907 --> 00:59:14,077 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 709 00:59:14,077 --> 00:59:18,616 You're here. I have your assigned internship schools. 710 00:59:18,616 --> 00:59:21,751 - Sangmin is Dongin High. - What? 711 00:59:21,751 --> 00:59:26,489 - Dongin High. - Shit! 712 00:59:26,489 --> 00:59:29,192 What is it? What's wrong? 713 00:59:29,192 --> 01:00:00,590 It's Boeun's high school. 714 01:00:00,590 --> 01:00:10,769 Idiot! 715 01:00:10,769 --> 01:00:12,302 Boeun... 716 01:00:12,302 --> 01:00:13,571 Huh? 717 01:00:13,571 --> 01:00:17,007 - You know... - What!? 718 01:00:17,007 --> 01:00:23,446 - What is it? I'm late for school! - Okay. 719 01:00:23,446 --> 01:00:34,693 We'll talk at home, okay? Bye! 720 01:00:34,693 --> 01:00:37,927 Excuse me, but where is the faculty office? 721 01:00:37,927 --> 01:00:40,496 Faculty office? I don't know. 722 01:00:40,496 --> 01:00:43,268 I loathe that place. 723 01:00:43,268 --> 01:00:48,372 Wait for me! 724 01:00:48,372 --> 01:00:51,140 Hey, who told you to dye your hair? 725 01:00:51,140 --> 01:00:56,047 What a funky hairstyle! Come here. 726 01:00:56,047 --> 01:01:02,152 Excuse me! Hey! 727 01:01:02,152 --> 01:01:04,420 Your tea... 728 01:01:04,420 --> 01:01:06,556 Thank you. 729 01:01:06,556 --> 01:01:09,461 You should have told me. 730 01:01:09,461 --> 01:01:13,597 You seemed too attractive to be a pervert. 731 01:01:13,597 --> 01:01:17,568 Working out? 732 01:01:17,568 --> 01:01:23,439 Sir, this is the new intern Park Sangmin. 733 01:01:23,439 --> 01:01:25,441 Hello, sir. 734 01:01:25,441 --> 01:01:31,381 Miss. Kim, you may be excused. 735 01:01:31,381 --> 01:01:41,893 Yes, we'll be seeing a lot of each other. 736 01:01:41,893 --> 01:01:44,763 - How have you been, sir? - Good. 737 01:01:44,763 --> 01:01:47,165 - Take good care of Boeun. - Yes. 738 01:01:47,165 --> 01:01:53,070 - No one knows except for me. - Right. 739 01:01:53,070 --> 01:01:56,372 Last night I was at a disco club... Do you know who I met there? 740 01:01:56,372 --> 01:01:58,475 - Who? - Our room teacher. 741 01:01:58,475 --> 01:02:00,811 What? 742 01:02:00,811 --> 01:02:12,222 She must've gone there to pick up men. 743 01:02:12,222 --> 01:02:26,671 Old maid syndrome! 744 01:02:26,671 --> 01:02:28,441 Quiet! 745 01:02:28,441 --> 01:02:30,675 We have a new intern here. 746 01:02:30,675 --> 01:02:32,945 - Wow, he's so cute. - He's really cute. 747 01:02:32,945 --> 01:02:34,479 Doesn't he look familiar? 748 01:02:34,479 --> 01:02:39,050 Yeah, he does look familiar. He's cute, though... 749 01:02:39,050 --> 01:02:45,123 I'm Park Sangmin who will be teaching Art. 750 01:02:45,123 --> 01:02:48,527 - I hope we get along. - Yes! 751 01:02:48,527 --> 01:02:52,030 Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay? 752 01:02:52,030 --> 01:02:54,232 Yes, ma'am... 753 01:02:54,232 --> 01:03:00,338 You all have a bright future, you know what I mean! 754 01:03:00,338 --> 01:03:04,341 - Anything else? - No, that's all. 755 01:03:04,341 --> 01:03:08,779 Quiet! 756 01:03:08,779 --> 01:03:12,083 Now, let's make a toast! 757 01:03:12,083 --> 01:03:15,787 Cheers! We'll spend the entire night toasting. 758 01:03:15,787 --> 01:03:21,925 Mr. Park, bottoms up! 759 01:03:21,925 --> 01:03:25,330 Mr. Park! 760 01:03:25,330 --> 01:03:29,600 Now one from your supervisor. 761 01:03:29,600 --> 01:04:00,033 - Here you go~ - Just a little bit. 762 01:04:00,033 --> 01:04:02,133 - How is it, Mr. Park? - Excuse me? 763 01:04:02,133 --> 01:04:07,705 - The kids are hard to deal with, huh? - No, I can handle them. 764 01:04:07,705 --> 01:04:11,409 - Are you busy tonight? - Yes, a bit... 765 01:04:11,409 --> 01:04:14,511 Aw~ come on! 766 01:04:14,511 --> 01:04:17,249 Aw~ come on! 767 01:04:17,249 --> 01:04:22,720 It's a great coincidence that we're teaching the same class. 768 01:04:22,720 --> 01:04:25,158 This calls for a celebration together! 769 01:04:25,158 --> 01:04:26,593 No thank you! 770 01:04:26,593 --> 01:04:47,812 It’ll make your internship much easier. One more round, okay? Okay... 771 01:04:47,812 --> 01:04:53,918 Mr. Park, let's go! The second round. 772 01:04:53,918 --> 01:05:01,694 When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside. 773 01:05:01,694 --> 01:05:05,164 Miss Kim! Wake up. Please! 774 01:05:05,164 --> 01:05:09,368 Don't take me easy because I'm a spinster! 775 01:05:09,368 --> 01:05:13,404 I'll kill you if you do! 776 01:05:13,404 --> 01:05:15,139 I don't believe this is happening! 777 01:05:15,139 --> 01:05:22,181 Mr. Park...You know... I went to a fortune teller earliar this year. 778 01:05:22,181 --> 01:05:29,288 I'm supposed to marry a younger man. What do you think about this? 779 01:05:29,288 --> 01:05:32,626 What do you mean? We talked about this before! 780 01:05:32,626 --> 01:05:37,196 Don't take me easy! 781 01:05:37,196 --> 01:05:43,936 I'll pound you with a brick if you do! 782 01:05:43,936 --> 01:05:53,913 Miss Kim... Miss Kim! Miss... Miss Kim, Miss Kim... 783 01:05:53,913 --> 01:05:56,349 Where are you going Mr. Park? 784 01:05:56,349 --> 01:06:20,105 Nowhere... drive on, mister. 785 01:06:20,105 --> 01:06:28,012 Why are you up? 786 01:06:28,012 --> 01:06:29,449 What? 787 01:06:29,449 --> 01:06:31,685 Why didn't you answer your phone? 788 01:06:31,685 --> 01:06:36,088 Your teachers all drink like fishes! 789 01:06:36,088 --> 01:06:38,625 I couldn't keep up. 790 01:06:38,625 --> 01:06:42,763 - Why of all schools is it mine? - I know... 791 01:06:42,763 --> 01:06:47,734 If the school finds out, I'm going to die! Be careful! 792 01:06:47,734 --> 01:06:51,038 I'll be careful. Don't worry. There won't be any rumors. 793 01:06:51,038 --> 01:06:52,904 Don't worry. Go to sleep. 794 01:06:52,904 --> 01:06:54,907 Wash up! You stink of liquor. 795 01:06:54,907 --> 01:06:59,212 Okay. Sleep. 796 01:06:59,212 --> 01:07:00,913 Why should I be the only one to be careful? 797 01:07:00,913 --> 01:07:03,451 - Hey! - What! 798 01:07:03,451 --> 01:07:16,230 I'll be careful. 799 01:07:16,230 --> 01:07:18,731 What? 800 01:07:18,731 --> 01:07:21,234 Sorry, but can I pee next to you? 801 01:07:21,234 --> 01:07:24,604 - No! - I'll turn around. 802 01:07:24,604 --> 01:07:28,008 Boeun, I can't hold myself! 803 01:07:28,008 --> 01:07:36,684 Oh my god! 804 01:07:36,684 --> 01:07:41,222 What are you doing? 805 01:07:41,222 --> 01:07:55,168 Hey! Park Sangmin, what are you doing! 806 01:07:55,168 --> 01:07:57,302 Didn't I warn you not to drink too much! 807 01:07:57,302 --> 01:08:37,277 I feel like shit. 808 01:08:37,277 --> 01:08:51,224 Now, focus! 809 01:08:51,224 --> 01:08:53,327 Mr. Park. 810 01:08:53,327 --> 01:08:55,497 Huh? 811 01:08:55,497 --> 01:09:00,635 Get a grip on your wife. 812 01:09:00,635 --> 01:09:06,306 Mr. Park! 813 01:09:06,306 --> 01:09:10,643 Ah, yes, Miss Kim! 814 01:09:10,643 --> 01:09:17,917 Isn't this adorable? 815 01:09:17,917 --> 01:09:22,689 Mr. Park, what are you doing after school? 816 01:09:22,689 --> 01:09:26,960 Well, my grandfather's sick. 817 01:09:26,960 --> 01:09:33,534 - You must be the first son. - I'm the only son. 818 01:09:33,534 --> 01:09:38,072 Your family must have a weak male line. 819 01:09:38,072 --> 01:09:43,810 We're all sons except for me. Isn't it funny? 820 01:09:43,810 --> 01:09:45,881 I'm just joking. 821 01:09:45,881 --> 01:09:48,283 Mr. Park... 822 01:09:48,283 --> 01:09:54,789 - It's okay. - A bright smile. 823 01:09:54,789 --> 01:09:58,125 - The kids are watching. - Let them watch. 824 01:09:58,125 --> 01:10:00,995 What's with the old maid? She's caught her prey. 825 01:10:00,995 --> 01:10:02,963 The old maid's pathetic. 826 01:10:02,963 --> 01:10:06,835 She made the physical education teacher transfer to another school. 827 01:10:06,835 --> 01:10:12,508 - Hello, sir. - Hi. 828 01:10:12,508 --> 01:10:15,942 Was it good? 829 01:10:15,942 --> 01:10:18,011 Were you watching? 830 01:10:18,011 --> 01:10:21,516 You seemed to really enjoy the cozy lunch together. 831 01:10:21,516 --> 01:10:26,688 It was great. Better than the school store's stale bread. 832 01:10:26,688 --> 01:10:29,590 Jealous? 833 01:10:29,590 --> 01:10:33,495 You're such a loser! 834 01:10:33,495 --> 01:10:36,663 - Hello, sir. - Uh, yeah. 835 01:10:36,663 --> 01:10:42,268 - Hello, Mr. Park. - Uh, yeah, hi. 836 01:10:42,268 --> 01:10:48,776 - Is there a Lee Jungwoo here? - Yes, that will be me. 837 01:10:48,776 --> 01:10:51,279 - Are you Lee Jungwoo? - Yes. 838 01:10:51,279 --> 01:10:56,351 - So you're Jungwoo... - Yes, I am Lee Jungwoo. 839 01:10:56,351 --> 01:11:03,456 - Jungwoo, was the sushi good? - What? 840 01:11:03,456 --> 01:11:20,509 You look good. Keep it up! 841 01:11:20,509 --> 01:11:50,205 Shit! 842 01:11:50,205 --> 01:11:54,375 - Having fun? - Yeah. 843 01:11:54,375 --> 01:11:57,779 Hey, I was getting to the fun part! 844 01:11:57,779 --> 01:12:00,949 They're all naked. How could you say it's fun? 845 01:12:00,949 --> 01:12:04,620 - Don't say that about my hobby! - You call that a hobby? 846 01:12:04,620 --> 01:12:06,322 - Give it to me! - Forget it! 847 01:12:06,322 --> 01:12:08,156 It's educational. Give it back! 848 01:12:08,156 --> 01:12:09,958 You should be ashamed of yourself! I'm studying! 849 01:12:09,958 --> 01:12:12,194 Then close the door! 850 01:12:12,194 --> 01:12:23,638 - Stop watching! - Shut up! 851 01:12:23,638 --> 01:12:25,676 - Alright, so give it back. - No. 852 01:12:25,676 --> 01:12:27,609 - I'm sorry, so give it back. - You're sorry? 853 01:12:27,609 --> 01:12:30,179 It won't stop you from watching it again! 854 01:12:30,179 --> 01:12:32,782 Gimme. Okay. 855 01:12:32,782 --> 01:12:54,035 Hey! Do as you wish! 856 01:12:54,035 --> 01:12:59,340 Hey! Someone's at the door! 857 01:12:59,340 --> 01:13:13,621 Jeez. 858 01:13:13,621 --> 01:13:17,325 Boeun! Boeun, Miss Kim's at the door! 859 01:13:17,325 --> 01:13:18,827 Miss Kim? 860 01:13:18,827 --> 01:13:21,262 What did you do to make her come all this way! 861 01:13:21,262 --> 01:13:34,008 I don't know! Hurry and clean this up. Hurry! 862 01:13:34,008 --> 01:13:39,214 Underwear, underwear! 863 01:13:39,214 --> 01:13:44,787 Mr. Park~ 864 01:13:44,787 --> 01:13:47,623 - Mr. Park! - Oh god! 865 01:13:47,623 --> 01:13:51,461 - Oh, the door's open~ - Yes... 866 01:13:51,461 --> 01:13:56,166 Oh, your place has everything. 867 01:13:56,166 --> 01:14:03,139 - A woman could just fit in. - Miss Kim, what brings you here? 868 01:14:03,139 --> 01:14:06,941 Mr. Park, I came to do your dirty laundry. 869 01:14:06,941 --> 01:14:25,827 - Is that your bedroom? - Miss Kim! 870 01:14:25,827 --> 01:14:29,666 - What's that? - An automatic vacuum cleaner. 871 01:14:29,666 --> 01:14:36,005 Automatic...it does everything by itself... 872 01:14:36,005 --> 01:14:55,759 - Someone's here, Mr. Park. - No! 873 01:14:55,759 --> 01:14:58,727 It's a ghost, a ghost! 874 01:14:58,727 --> 01:15:02,299 Who was that? Who was it? 875 01:15:02,299 --> 01:15:08,706 - It's my sister, she's a bit crazy... - Crazy? It does seem like it... 876 01:15:08,706 --> 01:15:12,575 Munch is a Norwegian painter. 877 01:15:12,575 --> 01:15:16,979 A pioneer of expressionism, whose paintings were of angst and grief. 878 01:15:16,979 --> 01:15:19,348 - Then there was... - Mr. Park. 879 01:15:19,348 --> 01:15:22,117 - Huh, what? - Forget Munch... 880 01:15:22,117 --> 01:15:27,057 Tell us about your first artwork in the deptartment Of romance. 881 01:15:27,057 --> 01:15:29,694 - First artwork... - Yes! 882 01:15:29,694 --> 01:15:32,762 Let's continue the class! 883 01:15:32,762 --> 01:15:38,600 - Your first love! - Mr... tell us about your first love 884 01:15:38,600 --> 01:15:43,472 Okay. My first love was 885 01:15:43,472 --> 01:15:49,412 the only visitor during my three years of military service. 886 01:15:49,412 --> 01:15:56,985 But that person doesn't know how much I like her. 887 01:15:56,985 --> 01:15:59,055 Does she still do? 888 01:15:59,055 --> 01:16:01,658 It must be Jisoo. 889 01:16:01,658 --> 01:16:12,936 She may or may not know. Now back to class. 890 01:16:12,936 --> 01:16:16,338 How's the internship? 891 01:16:16,338 --> 01:16:20,376 I'm so unlucky being stuck with a boys only high school! 892 01:16:20,376 --> 01:16:23,245 How could you be lucky when you're not with the girls? 893 01:16:23,245 --> 01:16:25,615 How about you, Sangmin? 894 01:16:25,615 --> 01:16:29,785 Everything's great, thanks to you. 895 01:16:29,785 --> 01:16:33,757 I felt that you two needed some time together. 896 01:16:33,757 --> 01:16:35,725 The dude's having ball. 897 01:16:35,725 --> 01:16:38,261 He goes to school where he can meet his pretty wife, 898 01:16:38,261 --> 01:16:40,865 and be surrounded by young high school girls. 899 01:16:40,865 --> 01:16:43,065 How could he get bored there? 900 01:16:43,065 --> 01:16:44,834 I'm bored out of my brains. 901 01:16:44,834 --> 01:16:48,272 Seeing my bossy wife at school and at home... 902 01:16:48,272 --> 01:16:55,511 Dude, you've got nothing but luck. Take this. 903 01:16:55,511 --> 01:17:00,384 What is it? Military service... 904 01:17:00,384 --> 01:17:10,660 It's tomorrow, so don't be late. And bring coins to play coin games. 905 01:17:10,660 --> 01:17:12,697 Your husband's off to serve his country! 906 01:17:12,697 --> 01:17:13,898 Allegiance! 907 01:17:13,898 --> 01:17:16,900 - No, it's "Victory!" - Victory! 908 01:17:16,900 --> 01:17:18,670 See you later. 909 01:17:18,670 --> 01:17:21,805 Oh, and don't forget what I asked you to do. 910 01:17:21,805 --> 01:17:24,140 Have fun. 911 01:17:24,140 --> 01:17:30,080 Thank you. Morning training's over! 912 01:17:30,080 --> 01:17:34,619 Time has passed, but I still got the form, don't I? 913 01:17:34,619 --> 01:17:38,623 Your beer belly is destroying the form. 914 01:17:38,623 --> 01:17:42,359 - They're lining up. - It's the lunch ration line! 915 01:17:42,359 --> 01:17:44,961 Morons... 916 01:17:44,961 --> 01:17:46,365 Thank you. 917 01:17:46,365 --> 01:17:48,365 Hey, Sangmin, it's noodles... 918 01:17:48,365 --> 01:17:50,167 - Fried tofu noodles? - Yeah. 919 01:17:50,167 --> 01:17:52,335 Can I have another bowl? 920 01:17:52,335 --> 01:17:56,706 No, it's okay. 921 01:17:56,706 --> 01:17:59,543 You're not eating, right? 922 01:17:59,543 --> 01:18:06,050 Is that sushi? 923 01:18:06,050 --> 01:18:07,651 - Victory! - Victory! 924 01:18:07,651 --> 01:18:22,867 - Thank you. - You're welcome. 925 01:18:22,867 --> 01:18:26,671 - I'm sorry. I just brought only one. - Don't worry. 926 01:18:26,671 --> 01:18:30,207 It's okay. Is it good, dude? 927 01:18:30,207 --> 01:18:31,977 Don't talk to me. It's delicious. 928 01:18:31,977 --> 01:18:35,379 At least you could offer some. 929 01:18:35,379 --> 01:18:39,317 - Want a piece of kimchi? - Kimchi, kimchi... 930 01:18:39,317 --> 01:18:40,984 Another piece would be nice. 931 01:18:40,984 --> 01:18:44,989 A big piece! Let go! 932 01:18:44,989 --> 01:18:50,961 Aren't you marine Park? 933 01:18:50,961 --> 01:18:53,465 Victory... 934 01:18:53,465 --> 01:18:55,632 Victory! 935 01:18:55,632 --> 01:19:00,137 Victory! 936 01:19:00,137 --> 01:19:01,604 - Invincible! - Invincible! 937 01:19:01,604 --> 01:19:03,074 - Marines! - Marines! 938 01:19:03,074 --> 01:19:05,610 Once a marine, always a marine. 939 01:19:05,610 --> 01:19:07,911 What do they want? 940 01:19:07,911 --> 01:19:09,880 Marines are all like that. 941 01:19:09,880 --> 01:19:12,818 - Do something! - Ah, delicious. 942 01:19:12,818 --> 01:19:17,723 Stop! Don't touch anything! 943 01:19:17,723 --> 01:19:20,356 Invincible... Marines... 944 01:19:20,356 --> 01:19:22,994 Mister, what do you think you're doing! 945 01:19:22,994 --> 01:19:25,230 - Get up! - This won't take long. 946 01:19:25,230 --> 01:19:31,336 A feisty one, aren't you? Are you his wife or what? 947 01:19:31,336 --> 01:19:34,739 - Yeah, I am his wife! - Sorry, she's my little sister. 948 01:19:34,739 --> 01:19:36,241 What's there to hide! 949 01:19:36,241 --> 01:19:40,411 How dare you push my hubby around? Apologize! 950 01:19:40,411 --> 01:19:42,748 - I'm a marine. - Now! 951 01:19:42,748 --> 01:19:45,183 - I'm a marine. - My grandpa's a marine, too! 952 01:19:45,183 --> 01:19:48,719 What's your year rank! What year!? 953 01:19:48,719 --> 01:19:50,522 Hey, Boeun... 954 01:19:50,522 --> 01:19:56,294 Now, I'm leaving for the sea. 955 01:19:56,294 --> 01:20:01,233 Casting a net to catch fish~ 956 01:20:01,233 --> 01:20:05,304 I am the romantic cat~ 957 01:20:05,304 --> 01:20:07,572 Meow~ 958 01:20:07,572 --> 01:20:16,949 My hot lips wish to touch your soft lips. 959 01:20:16,949 --> 01:20:27,626 So my feelings can reach your heart~ 960 01:20:27,626 --> 01:20:37,837 If you still don't know. 961 01:20:37,837 --> 01:20:48,013 More than anyone, I will love you ~ 962 01:20:48,013 --> 01:20:53,418 - I will love you~ - Forever~ 963 01:20:53,418 --> 01:20:59,089 - I will love you~ - Like this moment, 964 01:20:59,089 --> 01:21:08,467 More than anyone, I will love you ~ 965 01:21:08,467 --> 01:21:13,872 We can't meet~ The feeling's important~ 966 01:21:13,872 --> 01:21:20,378 That's what I think~ I don't want things to be too simple~ 967 01:21:20,378 --> 01:21:25,749 Even if it may be just this once~ The feeling's important~ 968 01:21:25,749 --> 01:21:31,823 That's what I think~ I don't want things to be too fast~ 969 01:21:31,823 --> 01:21:37,664 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 970 01:21:37,664 --> 01:21:44,170 If you really love me~ You can wait a little longer~ 971 01:21:44,170 --> 01:21:49,775 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 972 01:21:49,775 --> 01:21:56,116 If you really love me~ You can wait a little longer, 973 01:21:56,116 --> 01:22:02,188 even if it may be just once~ The feeling's important ~ 974 01:22:02,188 --> 01:22:12,597 I can't meet you, I can't~ 975 01:22:12,597 --> 01:22:15,269 Stop it. 976 01:22:15,269 --> 01:22:21,041 Stop. 977 01:22:21,041 --> 01:22:24,509 - Tickle, tickle~ - Stop~ 978 01:22:24,509 --> 01:22:27,280 - Nice picture. - Hullo, hullo! 979 01:22:27,280 --> 01:22:29,850 - Who are you people? - We're hoodlums. 980 01:22:29,850 --> 01:22:31,984 You're her sugar daddy, aren't you? 981 01:22:31,984 --> 01:22:33,853 - Cute. - Really cute. 982 01:22:33,853 --> 01:22:35,622 Do you want to die by my hands! 983 01:22:35,622 --> 01:22:37,689 Hey, I'd love to be her sugar daddy. 984 01:22:37,689 --> 01:22:43,963 Sangmin, Sangmin, shit! 985 01:22:43,963 --> 01:22:45,965 You're all dead meat. 986 01:22:45,965 --> 01:22:49,002 Let go! 987 01:22:49,002 --> 01:22:51,770 Can't you file a paper, right? 988 01:22:51,770 --> 01:22:54,340 How can this high schooler be your wife? 989 01:22:54,340 --> 01:22:58,311 They all say they're married to the girl when they're caught. 990 01:22:58,311 --> 01:23:00,948 It's true. 991 01:23:00,948 --> 01:23:03,748 I'm no sugar daddy. You can check my record then. 992 01:23:03,748 --> 01:23:08,488 Mister, it's true. We're married. 993 01:23:08,488 --> 01:23:11,557 You're both fucking with me, aren't you? 994 01:23:11,557 --> 01:23:30,242 What is the world coming to? 995 01:23:30,242 --> 01:23:37,082 I'm so pissed. How could you get beat up like that? 996 01:23:37,082 --> 01:23:39,217 How will you live in the real world! 997 01:23:39,217 --> 01:23:43,089 How come everyone you meet is a bully? 998 01:23:43,089 --> 01:23:46,193 I really worry about you. 999 01:23:46,193 --> 01:23:48,662 - Stop... - Keep rolling... 1000 01:23:48,662 --> 01:23:52,766 How will you go to school with a face like that? 1001 01:23:52,766 --> 01:23:56,635 I'm worried about school... 1002 01:23:56,635 --> 01:24:06,980 Everything will be okay. Yeah... 1003 01:24:06,980 --> 01:24:19,060 Hello. 1004 01:24:19,060 --> 01:24:20,461 Attention! 1005 01:24:20,461 --> 01:24:24,497 For this year's school festival, our class is assigned to decorations. 1006 01:24:24,497 --> 01:24:26,333 No! 1007 01:24:26,333 --> 01:24:28,202 Quiet! 1008 01:24:28,202 --> 01:24:31,003 Stage decorations will be done by No. 1 to 15. 1009 01:24:31,003 --> 01:24:34,742 The stands and stairways, No. 16 to 21. 1010 01:24:34,742 --> 01:24:39,212 The Entrance, No. 23 to 32. 1011 01:24:39,212 --> 01:24:41,480 - And No. 22! - Yes? 1012 01:24:41,480 --> 01:24:53,261 No. 22 will do the hall wall. Alone! That's all! 1013 01:24:53,261 --> 01:24:55,494 But, Miss Kim! 1014 01:24:55,494 --> 01:24:59,299 That's unfair. How will Boeun paint that huge wall by herself? 1015 01:24:59,299 --> 01:25:05,940 Right! I told her to do it herself! So what!? 1016 01:25:05,940 --> 01:25:20,886 With my luck with men, what was I thinking? 1017 01:25:20,886 --> 01:25:38,339 You are huge. 1018 01:25:38,339 --> 01:25:41,273 Have you thought about what you'll paint? 1019 01:25:41,273 --> 01:25:43,510 No. 1020 01:25:43,510 --> 01:25:47,747 What do you mean? Even if I wanted to help you, 1021 01:25:47,747 --> 01:25:53,020 I can't, for fear of starting rumors at school. I'm really worried. 1022 01:25:53,020 --> 01:25:56,223 I really worry about you, Boeun. 1023 01:25:56,223 --> 01:25:58,526 Do you know what I'm thinking? Do you? 1024 01:25:58,526 --> 01:26:22,516 - Cut it out. - Boeun! 1025 01:26:22,516 --> 01:26:24,485 Shhh! 1026 01:26:24,485 --> 01:26:38,433 Follow me. 1027 01:26:38,433 --> 01:26:49,644 Oh my... 1028 01:26:49,644 --> 01:26:54,682 I must be a lesbian. I like my friend better than a boy. 1029 01:26:54,682 --> 01:27:16,537 If you're a lesbian, I'm a cheating wife. 1030 01:27:16,537 --> 01:27:20,707 Hey~ Your husband is so cute. 1031 01:27:20,707 --> 01:27:22,944 Stop talking about that loser. 1032 01:27:22,944 --> 01:27:27,347 He keeps staring at you during class. 1033 01:27:27,347 --> 01:27:30,251 He has a cool side to him. 1034 01:27:30,251 --> 01:27:35,757 Cool my ass! 1035 01:27:35,757 --> 01:27:38,792 Suh Boeun! 1036 01:27:38,792 --> 01:27:46,099 I know you're seeing Jungwoo with romantic feelings, 1037 01:27:46,099 --> 01:27:51,506 but have you ever thought about Sangmin's feelings? 1038 01:27:51,506 --> 01:27:58,980 I really think you like Sangmin. Am I right? 1039 01:27:58,980 --> 01:28:22,804 No...Sangmin's just like a big brother since we were little. 1040 01:28:22,804 --> 01:28:27,109 - Stop fooling around. - You're always on my back. 1041 01:28:27,109 --> 01:28:43,225 - Hey, sew her mouth, shut. - Uh? 1042 01:28:43,225 --> 01:28:48,664 Wow, look at all this food. The table's barely holding up. 1043 01:28:48,664 --> 01:28:51,032 - Eat. - Thank you for the meal. 1044 01:28:51,032 --> 01:28:56,172 Thank you for the meal, mom. 1045 01:28:56,172 --> 01:29:02,010 Easy. Have you been skipping meals? 1046 01:29:02,010 --> 01:29:04,211 I've really been busy. 1047 01:29:04,211 --> 01:29:08,617 I missed your cooking, it's delicious. 1048 01:29:08,617 --> 01:29:11,219 You shouldn't say that, your wife's right here. 1049 01:29:11,219 --> 01:29:14,690 You'll hurt Boeun's feelings. 1050 01:29:14,690 --> 01:29:19,529 Mom, don't worry. I'm undernourished. 1051 01:29:19,529 --> 01:29:24,198 When Boeun reaches twenty, you'll totally forget mom's cooking. 1052 01:29:24,198 --> 01:29:29,072 Boeun, I've put food in the fridge, so don't forget, okay? 1053 01:29:29,072 --> 01:29:30,871 There'll be more when you're done with it. 1054 01:29:30,871 --> 01:29:32,140 Yes... 1055 01:29:32,140 --> 01:29:34,976 Okay, it's late. I'm leaving after dinner. 1056 01:29:34,976 --> 01:29:36,145 Yes. 1057 01:29:36,145 --> 01:29:40,083 Mom, it's raining. Sleep over at your son's place. 1058 01:29:40,083 --> 01:29:42,885 Yes, mom. 1059 01:29:42,885 --> 01:29:46,154 Is it okay? 1060 01:29:46,154 --> 01:29:50,257 Sleep over, sleep over. Eat, mom. 1061 01:29:50,257 --> 01:29:52,126 Oh, okay. 1062 01:29:52,126 --> 01:29:57,599 It's your son's place. What's the big deal! 1063 01:29:57,599 --> 01:30:00,635 Oh, great. So comfortable. 1064 01:30:00,635 --> 01:30:07,210 Turn around. No, not this way, but the other. 1065 01:30:07,210 --> 01:30:11,413 Okay. 1066 01:30:11,413 --> 01:30:23,593 - Stay in that direction. - Okay, pest. 1067 01:30:23,593 --> 01:30:29,131 - Are you asleep, Boeun? - No... 1068 01:30:29,131 --> 01:30:33,235 You can't sleep? 1069 01:30:33,235 --> 01:30:38,407 - Sangmin, I thought about it... - Yeah... 1070 01:30:38,407 --> 01:30:44,881 It's not fair to you. 1071 01:30:44,881 --> 01:30:52,454 Look at me, Sangmin. 1072 01:30:52,454 --> 01:30:55,591 What? 1073 01:30:55,591 --> 01:31:01,465 Did you know? That you're really cute? 1074 01:31:01,465 --> 01:31:05,568 You're pretty yourself. 1075 01:31:05,568 --> 01:31:24,220 - Sangmin. - Yeah, Boeun... 1076 01:31:24,220 --> 01:31:28,358 Boeun... 1077 01:31:28,358 --> 01:31:30,393 Sangmin, what are you doing? 1078 01:31:30,393 --> 01:31:33,197 - What do you think? - Stop! 1079 01:31:33,197 --> 01:31:34,699 Wait, Boeun. 1080 01:31:34,699 --> 01:31:56,551 Uh, stop it! 1081 01:31:56,551 --> 01:32:08,397 Sleep. 1082 01:32:08,397 --> 01:32:11,301 Did we paint that much? 1083 01:32:11,301 --> 01:32:14,037 Let's hurry up with this. There's not much time left till the festival. 1084 01:32:14,037 --> 01:32:26,049 - Hurry! - Okay. 1085 01:32:26,049 --> 01:32:31,521 Hey, wait! 1086 01:32:31,521 --> 01:32:41,330 Gotcha, gotcha! 1087 01:32:41,330 --> 01:32:49,839 I see you've been working hard, but can you finish at this pace? 1088 01:32:49,839 --> 01:32:51,874 The festival's coming up. 1089 01:32:51,874 --> 01:32:58,148 Don't worry. We'll be done by then. Yeah, and it'll look great too. 1090 01:32:58,148 --> 01:33:04,421 Really? We'll see about that... 1091 01:33:04,421 --> 01:33:08,758 I've seen enough... 1092 01:33:08,758 --> 01:33:12,729 Whatever... 1093 01:33:12,729 --> 01:33:16,299 The hag has appeared. 1094 01:33:16,299 --> 01:33:20,403 To find fault in our wall painting. 1095 01:33:20,403 --> 01:33:22,339 Miss Kim, 1096 01:33:22,339 --> 01:33:24,374 Miss Kim, 1097 01:33:24,374 --> 01:33:28,512 with her nasty tone, she will... 1098 01:33:28,512 --> 01:33:32,051 I hate to admit it, but we've done a horrible job. 1099 01:33:32,051 --> 01:33:37,521 - It's okay. - Really? 1100 01:33:37,521 --> 01:33:42,392 Let's wash our hands and grab some snacks. 1101 01:33:42,392 --> 01:33:45,729 Are you taking care of Sangmin's meals? 1102 01:33:45,729 --> 01:33:47,698 It's really hard to be an intern you know. 1103 01:33:47,698 --> 01:33:50,200 It couldn't be that hard! 1104 01:33:50,200 --> 01:33:52,936 Hey, but he's your husband. 1105 01:33:52,936 --> 01:33:58,075 Hey, I'm busy myself. And he'll never skip a meal. 1106 01:33:58,075 --> 01:33:59,809 What kind of wife are you? 1107 01:33:59,809 --> 01:34:02,945 Then you be his wife. Mrs. Park Sangmin. 1108 01:34:02,945 --> 01:34:05,484 Forget it. I don't want it. 1109 01:34:05,484 --> 01:34:21,766 - Why the sudden interest! - Shut up. 1110 01:34:21,766 --> 01:34:25,470 Hey, Park Sangmin! Where are you? 1111 01:34:25,470 --> 01:34:33,777 Shouldn't you be helping me? 1112 01:34:33,777 --> 01:34:50,495 I couldn't believe it myself! 1113 01:34:50,495 --> 01:34:52,294 - Coke. - Thanks. 1114 01:34:52,294 --> 01:34:53,797 - Good? - Yeah. 1115 01:34:53,797 --> 01:35:03,041 - Eat up. We'll be painting until dawn. - What? 1116 01:35:03,041 --> 01:35:05,574 Hey, isn't she a babe? 1117 01:35:05,574 --> 01:35:07,244 She's the queen of Sunil Girls' Jr. High. 1118 01:35:07,244 --> 01:35:09,012 - Hey, let me see. - Hey! 1119 01:35:09,012 --> 01:35:12,416 I'm going to make a move on her, so nice shots, please. 1120 01:35:12,416 --> 01:35:16,221 Okay. 1121 01:35:16,221 --> 01:35:18,922 Just don't get blown off. 1122 01:35:18,922 --> 01:35:26,330 From this day on, she's Suh Dongku's woman! 1123 01:35:26,330 --> 01:35:31,035 Excuse me, but, aren't you going to Sunil Girls' Jr. High? 1124 01:35:31,035 --> 01:35:34,372 Hey! Over there. Isn't that Dongku's sister? 1125 01:35:34,372 --> 01:35:38,107 Where? It really is his sister. 1126 01:35:38,107 --> 01:35:40,845 Her husband looked older than that... 1127 01:35:40,845 --> 01:35:42,815 Then, who's that? 1128 01:35:42,815 --> 01:35:45,717 She must've fallen for a younger dude. 1129 01:35:45,717 --> 01:36:00,331 Nice. 1130 01:36:00,331 --> 01:36:03,836 The whole family's fooling around! 1131 01:36:03,836 --> 01:36:07,204 I got her number. Did you get a good shot? 1132 01:36:07,204 --> 01:36:26,091 Here. 1133 01:36:26,091 --> 01:36:31,562 COME TO THE MONTHLY FAMILY DINNER BEFORE IT'S TOO LATE. 1134 01:36:31,562 --> 01:36:35,869 Jungwoo, I have to go home. 1135 01:36:35,869 --> 01:36:46,511 Already? 1136 01:36:46,511 --> 01:36:48,147 Hurry in and sit. 1137 01:36:48,147 --> 01:36:50,347 Can't you be more early? 1138 01:36:50,347 --> 01:36:51,716 Leave her alone. 1139 01:36:51,716 --> 01:36:54,853 It's okay. Let's eat. 1140 01:36:54,853 --> 01:36:58,122 The chili squid was great... 1141 01:36:58,122 --> 01:37:03,361 Attention, please. I'll now show you my girlfriend! 1142 01:37:03,361 --> 01:37:06,330 - Do you have a girlfriend? - Yes, of course. 1143 01:37:06,330 --> 01:37:11,335 - Now take a good look. - That's her? 1144 01:37:11,335 --> 01:37:13,572 She's better than your sister. 1145 01:37:13,572 --> 01:37:22,548 - Hey, look... look... - Who's that? Huh? 1146 01:37:22,548 --> 01:37:26,017 Hey, Boeun! 1147 01:37:26,017 --> 01:37:27,385 Hey! 1148 01:37:27,385 --> 01:38:00,986 Boeun! 1149 01:38:00,986 --> 01:38:04,323 When you were little, 1150 01:38:04,323 --> 01:38:14,667 I always pushed you on this swing here. You really loved it. 1151 01:38:14,667 --> 01:38:19,271 But one day, 1152 01:38:19,271 --> 01:38:25,410 you fell off the swing while I was pushing. 1153 01:38:25,410 --> 01:38:29,080 I actually did it on purpose. 1154 01:38:29,080 --> 01:38:42,426 I'm sorry, Sangmin... 1155 01:38:42,426 --> 01:39:09,388 Everyone will be worried. Let's go. 1156 01:39:09,388 --> 01:39:11,657 This marriage... 1157 01:39:11,657 --> 01:39:15,594 it seems like your grandpa forced you into it, 1158 01:39:15,594 --> 01:39:22,968 but in fact we wanted to have Sangmin as our son-in-law. 1159 01:39:22,968 --> 01:39:28,907 Do you remember? How often you would cry? 1160 01:39:28,907 --> 01:39:34,948 But whenever Sangmin came, a smile would spread on your face. 1161 01:39:34,948 --> 01:39:39,219 You would fall all the time. 1162 01:39:39,219 --> 01:39:51,932 Scraping and breaking yourself. Sangmin felt worse than I did. 1163 01:39:51,932 --> 01:40:03,910 He carried you on his back all the time, that Sangmin. 1164 01:40:03,910 --> 01:40:05,745 Anyway, I envy you. 1165 01:40:05,745 --> 01:40:09,281 The way he spends more time on your school festival than his graduation exhibition, 1166 01:40:09,281 --> 01:42:20,546 I guess he's gone to paint the wall with Yongju and Youngchul... 1167 01:42:20,546 --> 01:42:56,717 Sangmin! Sangmin! 1168 01:42:56,717 --> 01:43:00,421 Sangmin! I came with the family to see you, 1169 01:43:00,421 --> 01:43:03,926 but an emergency at your squad forces me to turn away. 1170 01:43:03,926 --> 01:43:06,294 Are you doing well? 1171 01:43:06,294 --> 01:43:09,596 A few days ago, heavy snow came down in Seoul. 1172 01:43:09,596 --> 01:43:12,399 The Han River is frozen as well... 1173 01:43:12,399 --> 01:43:17,837 It's colder here, right? Don't catch a cold. 1174 01:43:17,837 --> 01:43:20,875 And this is a secret 1175 01:43:20,875 --> 01:43:25,146 but my mom says that I've become a woman now. 1176 01:43:25,146 --> 01:43:27,248 I'm a bit behind than the other girls, 1177 01:43:27,248 --> 01:43:33,521 but being an idiot that you are, you won't understand what I mean, will you? 1178 01:43:33,521 --> 01:43:38,926 It's strange but when you were around, I hated your guts, 1179 01:43:38,926 --> 01:43:42,630 but your absence has me missing you. 1180 01:43:42,630 --> 01:43:44,598 Are you feeling the same? 1181 01:43:44,598 --> 01:43:49,805 Then be good to me from now on. Stupid. 1182 01:43:49,805 --> 01:43:55,910 The disappointment of not being able to meet you has your mom crying. 1183 01:43:55,910 --> 01:44:57,839 Anyway, this letter, I hope it reaches you. 1184 01:44:57,839 --> 01:45:01,010 Where have you been? I've been looking all over for you. 1185 01:45:01,010 --> 01:45:03,176 The wall's great. 1186 01:45:03,176 --> 01:45:08,250 - I... have something to say. - Yeah, what? 1187 01:45:08,250 --> 01:45:12,488 I'm sorry. I've been so selfish. 1188 01:45:12,488 --> 01:45:16,089 To you and... 1189 01:45:16,089 --> 01:45:18,893 What's got into you? 1190 01:45:18,893 --> 01:45:30,505 I'm breaking up with you. I'm sorry, Jungwoo. 1191 01:45:30,505 --> 01:45:38,414 People laugh and dance but I hate to laugh~ 1192 01:45:38,414 --> 01:45:48,588 While we drink and search for love, we forget about the truth~ 1193 01:45:48,588 --> 01:45:50,725 Why are you late? 1194 01:45:50,725 --> 01:45:52,260 Did you see him? 1195 01:45:52,260 --> 01:45:54,895 Who? Your husband or boyfriend? 1196 01:45:54,895 --> 01:45:57,098 I'm not kidding! 1197 01:45:57,098 --> 01:45:59,101 There he is. 1198 01:45:59,101 --> 01:46:03,538 I like the smiling clown~ Yeah, yeah, yeah, yeah~ 1199 01:46:03,538 --> 01:46:23,258 I like the clown who embraces sadness~ 1200 01:46:23,258 --> 01:46:25,260 Aren't they great? 1201 01:46:25,260 --> 01:46:39,241 Now, intern, Park Sangmin will share a few words with us. 1202 01:46:39,241 --> 01:46:44,713 I thank everyone, the principal, all the teachers... 1203 01:46:44,713 --> 01:46:54,689 and all the students for helping me finish this internship in one piece. 1204 01:46:54,689 --> 01:46:57,559 It may have been a short time, 1205 01:46:57,559 --> 01:46:59,795 but personally, 1206 01:46:59,795 --> 01:47:12,409 it has left me with precious memories I will carry for the rest of my life. 1207 01:47:12,409 --> 01:47:17,480 Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly. 1208 01:47:17,480 --> 01:47:26,055 Mr. Park Sangmin is a married man. 1209 01:47:26,055 --> 01:47:27,723 Didn't you know? 1210 01:47:27,723 --> 01:47:32,394 Of course, it's not a sin to be married. 1211 01:47:32,394 --> 01:47:38,435 But in fact you're married to a 15 year old high school girl, right? 1212 01:47:38,435 --> 01:47:51,949 To Suh Boeun who's sitting right there... 1213 01:47:51,949 --> 01:47:55,952 Correct. We are married. 1214 01:47:55,952 --> 01:47:58,955 But Boeun had no choice. 1215 01:47:58,955 --> 01:48:03,893 The only crime she's committed was granting her sick grandfather's last wish. 1216 01:48:03,893 --> 01:48:09,399 It was against her will to marry me. 1217 01:48:09,399 --> 01:48:18,441 She may be married, but she's still a 15 year old high school girl. 1218 01:48:18,441 --> 01:48:25,914 She goes crazy over a bowl of chili and spaghetti. 1219 01:48:25,914 --> 01:48:36,993 She loves cute stars and sushi- ...loving attractive baseball players. 1220 01:48:36,993 --> 01:48:42,632 Everyday, she's stressed over exams, and applying to university. 1221 01:48:42,632 --> 01:48:53,843 I hope you won't persecute Boeun's school life over a marriage document. 1222 01:48:53,843 --> 01:48:57,882 I beg you all. 1223 01:48:57,882 --> 01:49:06,923 Sangmin, I'm not a kid anymore. 1224 01:49:06,923 --> 01:49:12,262 Since I was little, you were always at my side. 1225 01:49:12,262 --> 01:49:19,501 I was never aware of the strange feelings...inside... 1226 01:49:19,501 --> 01:50:14,893 but... I think I'm in love with you... 1227 01:50:14,893 --> 01:50:18,796 Our poor Dongku. She's the end of all your fun and play. 1228 01:50:18,796 --> 01:50:19,963 Fun and play... 1229 01:50:19,963 --> 01:50:22,834 I knew it since he was fixed on that school queen or whatever... 1230 01:50:22,834 --> 01:50:26,069 I can't believe grandpa fell for her grandmother. 1231 01:50:26,069 --> 01:50:28,871 - I can't believe it... - She looks bright though. 1232 01:50:28,871 --> 01:50:33,844 Just consider it starting early! Do it! 1233 01:50:33,844 --> 01:50:35,145 Do it! 1234 01:50:35,145 --> 01:50:39,315 Oh, shut up and peel the garlic. 1235 01:50:39,315 --> 01:50:42,420 I'm in no position to say this, but 1236 01:50:42,420 --> 01:50:46,756 you can hide a lop-sided butt, but not lop-sized balls. 1237 01:50:46,756 --> 01:50:48,726 Anyway, congrats. 1238 01:50:48,726 --> 01:50:50,195 It's good that she doesn't have a clue. 1239 01:50:50,195 --> 01:50:55,099 Who would marry a lop-sized ball man if they knew, right? 1240 01:50:55,099 --> 01:50:57,967 Right. 1241 01:50:57,967 --> 01:51:01,972 Oh, you're here! 1242 01:51:01,972 --> 01:51:03,506 Oh, dad! 1243 01:51:03,506 --> 01:51:04,808 You're here. 1244 01:51:04,808 --> 01:51:09,313 I'm really getting into peeling these things... 1245 01:51:09,313 --> 01:51:14,517 Did you get married to peel garlic? 1246 01:51:14,517 --> 01:51:16,154 Mom! 1247 01:51:16,154 --> 01:51:19,757 Okay! 1248 01:51:19,757 --> 99:59:59,999 Say cheese. One, two, three!!