[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.22,0:00:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Bonjour, \Nje m'appelle Darren Bridenbeck Dialogue: 0,0:00:01.99,0:00:04.62,Default,,0000,0000,0000,,et je suis la communauté\NResponsable Développement chez Amara Dialogue: 0,0:00:04.62,0:00:08.65,Default,,0000,0000,0000,,et je suis belle, ensoleillée\NPortland, Oregon. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Et je suis Judit Piñol,\Nde Catalogne en Espagne. Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Et nous espérons\Ntu vas nous rejoindre Dialogue: 0,0:00:14.19,0:00:16.06,Default,,0000,0000,0000,,entre le 26 et le 30 septembre Dialogue: 0,0:00:16.06,0:00:18.52,Default,,0000,0000,0000,,pour célébrer la Journée internationale de la traduction Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Chez Amara, nous pensons \Nque les sous-titres sont importants Dialogue: 0,0:00:20.88,0:00:23.12,Default,,0000,0000,0000,,parce que nous croyons\Nl'information devrait vivre gratuitement, Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:24.93,Default,,0000,0000,0000,,et qu'en améliorant l'accès aux vidéos Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:27.80,Default,,0000,0000,0000,,nous construisons un plus riche,\Nmonde informé et équitable. Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Que ce soit pour aider les étudiants à avoir accès\Naux conférences dans leurs langues Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:33.06,Default,,0000,0000,0000,,ou un utilisateur sourd et malentendant Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:35.82,Default,,0000,0000,0000,,la capacité d'expérimenter\Nune vidéo pour la première fois Dialogue: 0,0:00:35.82,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,ou même simplement partager une vidéo idiote\Navec un de tes amis Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:42.28,Default,,0000,0000,0000,,nous savons que l'accessibilité vidéo\Nest un énorme problème culturel Dialogue: 0,0:00:42.28,0:00:44.18,Default,,0000,0000,0000,,que nous devons affronter ensemble. Dialogue: 0,0:00:44.18,0:00:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Nous espérons relever ce défi\Nen faisant un pas en avant Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:48.87,Default,,0000,0000,0000,,avec vous tous. Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Avec ça, il y a trois\Ndifférentes façons de célébrer Dialogue: 0,0:00:51.67,0:00:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Journée internationale de la traduction 2016: Dialogue: 0,0:00:54.01,0:00:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Tout d'abord, partagez votre histoire sur\Nl'impact des sous-titres Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:58.90,Default,,0000,0000,0000,,votre vie et ceux qui vous entourent. Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Partagez votre histoire avec le hashtag # ITD2016 Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:05.02,Default,,0000,0000,0000,,ou envoyez-nous un courriel à judit@amara.org Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:07.99,Default,,0000,0000,0000,,pour avoir une chance de figurer sur le blog d'Amara Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:10.76,Default,,0000,0000,0000,,et nos réseaux sociaux\Npendant la semaine. Dialogue: 0,0:01:10.76,0:01:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Les soumissions vidéo sont\Négalement les bienvenues! Dialogue: 0,0:01:12.62,0:01:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Ensuite, vous pouvez réellement aider\Nsous-titrer une vidéo Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Nous avons collecté des histoires\Ndes utilisateurs du monde entier Dialogue: 0,0:01:18.04,0:01:20.80,Default,,0000,0000,0000,,partager leurs expériences avec\Nl'impact des sous-titres Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:23.93,Default,,0000,0000,0000,,eux et leur vie quotidienne,\Net ils ont besoin de votre aide pour la traduction. Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Consultez le lien dans le\Ndescription de la vidéo pour en savoir plus. Dialogue: 0,0:01:27.24,0:01:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Enfin, vous pouvez nous rejoindre\Nle 30 septembre, Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:33.100,Default,,0000,0000,0000,,Journée internationale de la traduction elle-même,\Npour le sommet communautaire d'Amara. Dialogue: 0,0:01:33.100,0:01:36.50,Default,,0000,0000,0000,,C'est là que nous allons discuter\Nquelques bonnes pratiques Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:38.77,Default,,0000,0000,0000,,sur la construction dynamique\Ncommunautés de sous-titrage Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:41.77,Default,,0000,0000,0000,,et les avantages des sous-titres\Nà notre culture dans son ensemble Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Si vous souhaitez en savoir plus\Nsur la Journée internationale de la traduction 2016, Dialogue: 0,0:01:45.34,0:01:47.41,Default,,0000,0000,0000,,consultez le lien\Ndans la description de la vidéo Dialogue: 0,0:01:47.41,0:01:49.18,Default,,0000,0000,0000,,et nous serions ravis \Nde vous voir participer! Dialogue: 0,0:01:49.56,0:01:52.100,Default,,0000,0000,0000,,Merci et nous avons hâte\Npour célébrer ITD avec vous! Dialogue: 0,0:01:53.11,0:01:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Voilà, merci d'avoir contribué et\Nbonne journée internationale de la traduction!