[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.22,0:00:03.32,Default,,0000,0000,0000,,【本演說有成人內容】 Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:06.95,Default,,0000,0000,0000,,1969 年, Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:11.98,Default,,0000,0000,0000,,我站在一台喜萬年的黑白電視機後面。 Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:15.80,Default,,0000,0000,0000,,聽著前面的電視機中發生的事, Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:20.11,Default,,0000,0000,0000,,我是負責幫我爸爸、姐姐、\N媽媽調整室內天線的那個人。 Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:23.62,Default,,0000,0000,0000,,「移向這邊,轉過來這裡,移向\N這個方向,我們看不到畫面。」 Dialogue: 0,0:00:24.21,0:00:27.46,Default,,0000,0000,0000,,他們在看的是: Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:31.52,Default,,0000,0000,0000,,「我的一小步,\N是人類的一大步。」 Dialogue: 0,0:00:31.55,0:00:34.88,Default,,0000,0000,0000,,尼爾 · 阿姆斯壯\N和伯茲 · 艾德林在月球上行走。 Dialogue: 0,0:00:35.31,0:00:39.05,Default,,0000,0000,0000,,我才五歲,住在\N維吉尼亞的林奇堡, Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:42.49,Default,,0000,0000,0000,,我是個瘦巴巴的黑人小孩,\N住在一個有種族歧視的小鎮。 Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:47.47,Default,,0000,0000,0000,,我還在想著我人生到底要做什麼。 Dialogue: 0,0:00:48.37,0:00:50.73,Default,,0000,0000,0000,,而我父母,他們是教育家, Dialogue: 0,0:00:50.76,0:00:52.79,Default,,0000,0000,0000,,他們會說,你能做任何事。 Dialogue: 0,0:00:53.09,0:00:56.11,Default,,0000,0000,0000,,但在登陸月球之後,\N鄰里中的所有孩子 Dialogue: 0,0:00:56.13,0:00:58.26,Default,,0000,0000,0000,,都會問:「你將來要當太空人嗎?」 Dialogue: 0,0:00:58.29,0:00:59.49,Default,,0000,0000,0000,,我會說:「不。」 Dialogue: 0,0:00:59.51,0:01:01.89,Default,,0000,0000,0000,,我不想要剪平頭,\N也沒看見外表跟我類似的人。 Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:04.42,Default,,0000,0000,0000,,因為外表確實很重要。 Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:08.10,Default,,0000,0000,0000,,我知道有個傢伙, Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:11.05,Default,,0000,0000,0000,,住在皮爾斯街,離我家五個街區, Dialogue: 0,0:01:11.39,0:01:13.52,Default,,0000,0000,0000,,他在接受網球訓練。 Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:15.31,Default,,0000,0000,0000,,他是亞瑟 · 艾許。 Dialogue: 0,0:01:15.83,0:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,我爸爸會談他的性格、他的紀律、 Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.03,Default,,0000,0000,0000,,他的智慧、他對體育的熱愛。 Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:24.61,Default,,0000,0000,0000,,我想要成為亞瑟 · 艾許,\N我並不想成為上月球的人。 Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:29.43,Default,,0000,0000,0000,,當我在這段人生旅途上時, Dialogue: 0,0:01:29.61,0:01:33.54,Default,,0000,0000,0000,,我爸爸是學校老師,在樂團演奏, Dialogue: 0,0:01:33.56,0:01:37.17,Default,,0000,0000,0000,,他做這些是為了賺錢\N讓我姐姐和我可以上鋼琴課, Dialogue: 0,0:01:37.19,0:01:39.42,Default,,0000,0000,0000,,以及學其他不同的東西。 Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:43.48,Default,,0000,0000,0000,,有一天,他決定把這台麵包車 Dialogue: 0,0:01:43.49,0:01:46.04,Default,,0000,0000,0000,,開上我們家的車道。 Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:49.77,Default,,0000,0000,0000,,我心想:「好吧,麵包車, Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:53.13,Default,,0000,0000,0000,,我爸開車,我負責送麵包。」 Dialogue: 0,0:01:53.13,0:01:55.56,Default,,0000,0000,0000,,我說:「好吧,我現在\N要當送麵包的人了。」 Dialogue: 0,0:01:55.79,0:01:58.41,Default,,0000,0000,0000,,但他說:「這是我們的露營車。」 Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:01.41,Default,,0000,0000,0000,,我說:「拜託,我識字, Dialogue: 0,0:02:01.44,0:02:04.38,Default,,0000,0000,0000,,車上印著『瑪莉塔麵包和捲餅』。」 Dialogue: 0,0:02:04.40,0:02:08.30,Default,,0000,0000,0000,,他說:「不,我們要把它\N改造成我們的露營車。」 Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:13.47,Default,,0000,0000,0000,,那年夏天,我們\N重新接過整個電氣系統。 Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:16.13,Default,,0000,0000,0000,,我們把一個丙烷罐\N改裝成一個柯爾曼爐, Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:18.60,Default,,0000,0000,0000,,我們打造了可以翻下來的上下鋪。 Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:20.84,Default,,0000,0000,0000,,我們把這東西改造成我們的 Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:23.76,Default,,0000,0000,0000,,暑假用火箭發射台、逃生艙, Dialogue: 0,0:02:23.80,0:02:26.56,Default,,0000,0000,0000,,它能帶我們離開林奇堡。 Dialogue: 0,0:02:27.61,0:02:30.21,Default,,0000,0000,0000,,在那之前, Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:35.31,Default,,0000,0000,0000,,我五歲時,被一些鄰居性侵。 Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.100,Default,,0000,0000,0000,,我沒有告訴任何人, Dialogue: 0,0:02:39.02,0:02:42.49,Default,,0000,0000,0000,,因為我有些朋友沒有爸爸。 Dialogue: 0,0:02:42.89,0:02:44.85,Default,,0000,0000,0000,,我知道我爸爸若知情, Dialogue: 0,0:02:44.87,0:02:47.84,Default,,0000,0000,0000,,一定會殺了對他兒子\N做這種事的人。 Dialogue: 0,0:02:47.86,0:02:50.46,Default,,0000,0000,0000,,我不希望我也變成沒有爸爸。 Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:55.44,Default,,0000,0000,0000,,所以,當我們進入這台\N麵包車,逃離林奇堡, Dialogue: 0,0:02:55.46,0:02:57.67,Default,,0000,0000,0000,,那是我和我爸爸相處的時間。 Dialogue: 0,0:02:57.69,0:02:59.93,Default,,0000,0000,0000,,我們去了大煙山, Dialogue: 0,0:02:59.95,0:03:01.100,Default,,0000,0000,0000,,看著紫色山岳的雄偉。 Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:04.56,Default,,0000,0000,0000,,在默特爾比奇的海灘散步, Dialogue: 0,0:03:04.59,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,這件事帶來了巨大的轉變。 Dialogue: 0,0:03:08.30,0:03:11.93,Default,,0000,0000,0000,,它讓我在很小的年紀\N就見識到身為探險家的意義。 Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:16.100,Default,,0000,0000,0000,,我壓抑了所有的負面創傷, Dialogue: 0,0:03:17.03,0:03:19.47,Default,,0000,0000,0000,,因為我在學著成為探險家。 Dialogue: 0,0:03:19.91,0:03:22.03,Default,,0000,0000,0000,,不久後我媽給我一組化學藥劑套組, Dialogue: 0,0:03:22.04,0:03:24.62,Default,,0000,0000,0000,,既不適合我的年齡,\N又沒有職業衛生安全局認證, Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:25.81,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:03:25.84,0:03:29.73,Default,,0000,0000,0000,,我用這組套組,在她的客廳\N創造出了最驚人的爆炸。 Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:31.21,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:33.06,Default,,0000,0000,0000,,所以,我知道我能成為化學家。 Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:35.42,Default,,0000,0000,0000,,我繼續著這趟旅程,進入高中, Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.88,Default,,0000,0000,0000,,又上了大學, Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,我拿到了大學的美式足球員獎學金。 Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:43.72,Default,,0000,0000,0000,,我知道我能成為化學家,\N因為我已經能炸掉東西。 Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:45.38,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,我畢業時, Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:51.14,Default,,0000,0000,0000,,我被底特律雄獅隊選上。 Dialogue: 0,0:03:51.41,0:03:53.61,Default,,0000,0000,0000,,但在訓練營時,我的大腿肌腱拉傷, Dialogue: 0,0:03:53.64,0:03:55.42,Default,,0000,0000,0000,,前國家美式足球聯盟 (NFL) 球員 Dialogue: 0,0:03:55.42,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,都去美國太空總署工作,對吧? Dialogue: 0,0:03:57.09,0:03:59.35,Default,,0000,0000,0000,,所以我就去那裡工作了。(笑聲) Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:02.45,Default,,0000,0000,0000,,我有一位朋友說:「利蘭,\N你會是很出色的太空人。」 Dialogue: 0,0:04:02.48,0:04:05.08,Default,,0000,0000,0000,,我只是笑他,我說:\N「最好是啦,我?太空人?」 Dialogue: 0,0:04:05.10,0:04:07.49,Default,,0000,0000,0000,,你們知道 1969 年\N尼爾和伯茲的事? Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:11.46,Default,,0000,0000,0000,,他遞給我一份申請表,\N我看著它,沒有去填寫。 Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:16.38,Default,,0000,0000,0000,,同年,我的另一位朋友\N填了那份申請書, Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:17.100,Default,,0000,0000,0000,,他入選了。 Dialogue: 0,0:04:18.37,0:04:19.77,Default,,0000,0000,0000,,我對我自己說: Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:23.95,Default,,0000,0000,0000,,「如果美國太空總署\N讓那種笨蛋當太空人,」 Dialogue: 0,0:04:23.99,0:04:26.58,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲)「也許我也能當太空人。」 Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:30.03,Default,,0000,0000,0000,,所以,在下一次選拔,\N我填了申請表,我入選了。 Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:34.14,Default,,0000,0000,0000,,我當時不知道當太空人代表什麼: Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:36.74,Default,,0000,0000,0000,,訓練、模擬, Dialogue: 0,0:04:36.77,0:04:39.84,Default,,0000,0000,0000,,所有要讓你準備好\N倒數升空所必要的事: Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:41.86,Default,,0000,0000,0000,,三、二、一,發射。 Dialogue: 0,0:04:42.43,0:04:44.13,Default,,0000,0000,0000,,2007 年, Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:47.88,Default,,0000,0000,0000,,我在亞特蘭提斯號太空梭上,\N搖晃著飛離地球, Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:51.44,Default,,0000,0000,0000,,行進時速一萬七千五百英里。 Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:53.80,Default,,0000,0000,0000,,八分半鐘之後, Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:57.15,Default,,0000,0000,0000,,主引擎停止,我們在太空中漂浮。 Dialogue: 0,0:04:57.52,0:05:00.47,Default,,0000,0000,0000,,我把自己推起來,漂向窗戶, Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:02.55,Default,,0000,0000,0000,,我可以看見加勒比海。 Dialogue: 0,0:05:02.58,0:05:06.20,Default,,0000,0000,0000,,要有藍色的新定義,\N我才能夠描述我看見的顏色。 Dialogue: 0,0:05:06.56,0:05:10.72,Default,,0000,0000,0000,,蔚藍色、靛藍色、深藍色、\N中深藍色、藍綠色, Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:13.64,Default,,0000,0000,0000,,都無法形容我雙眼所看到的。 Dialogue: 0,0:05:14.15,0:05:16.45,Default,,0000,0000,0000,,我在這次任務中的工作 Dialogue: 0,0:05:16.47,0:05:20.75,Default,,0000,0000,0000,,是要安裝這間二十億美金的\N哥倫布實驗室。 Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.80,Default,,0000,0000,0000,,它是一間研究實驗室, Dialogue: 0,0:05:22.82,0:05:25.43,Default,,0000,0000,0000,,用做材料研究,用做人類研究。 Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:29.09,Default,,0000,0000,0000,,我把手伸到太空船的酬載艙內, Dialogue: 0,0:05:29.11,0:05:31.59,Default,,0000,0000,0000,,把這個大模組抓出來, Dialogue: 0,0:05:31.62,0:05:35.04,Default,,0000,0000,0000,,我使用機械手臂,\N將它連結至太空站。 Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:39.79,Default,,0000,0000,0000,,歐洲團隊等了十年才等到\N這個東西安裝好, Dialogue: 0,0:05:39.81,0:05:44.39,Default,,0000,0000,0000,,我相信,在歐洲的每個人都在:\N「利蘭!利蘭!利蘭!」 Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:45.80,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:49.40,Default,,0000,0000,0000,,這個時刻發生了,\N這是我們的主要任務方針, Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:50.58,Default,,0000,0000,0000,,完成了。 Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.86,Default,,0000,0000,0000,,我大大鬆了一口氣。 Dialogue: 0,0:05:55.19,0:05:58.36,Default,,0000,0000,0000,,但,接著,佩吉 · 惠特森,\N第一位女性指揮官, Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:00.44,Default,,0000,0000,0000,,她邀請我們過去俄國區。 Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:03.31,Default,,0000,0000,0000,,太空站的大小大約是一個足球場, Dialogue: 0,0:06:03.33,0:06:06.86,Default,,0000,0000,0000,,上面有著太陽能板、桁架、各種模組。 Dialogue: 0,0:06:07.43,0:06:10.49,Default,,0000,0000,0000,,她說:「利蘭,你去拿脫水蔬菜, Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:11.73,Default,,0000,0000,0000,,我們有肉。」 Dialogue: 0,0:06:11.75,0:06:15.52,Default,,0000,0000,0000,,所以,我們帶著一袋蔬菜,\N都是脫水的,漂過去, Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:17.02,Default,,0000,0000,0000,,我們到了那裡。 Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:18.79,Default,,0000,0000,0000,,有這麼一刻, Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:23.13,Default,,0000,0000,0000,,我覺得我被傳送回了我媽媽的廚房。 Dialogue: 0,0:06:23.16,0:06:25.86,Default,,0000,0000,0000,,你能聞到牛肉和大麥正在加熱, Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,你能聞到食物,顏色, Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:32.38,Default,,0000,0000,0000,,且那裡有來自世界各地的人。 Dialogue: 0,0:06:32.58,0:06:34.16,Default,,0000,0000,0000,,就像是班尼頓的廣告, Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:38.15,Default,,0000,0000,0000,,有非裔美國人、亞裔美國人、\N法國人、德國人、俄國人, Dialogue: 0,0:06:38.17,0:06:39.50,Default,,0000,0000,0000,,第一位女性指揮官, Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:43.23,Default,,0000,0000,0000,,以時速一萬七千五百英里在用餐, Dialogue: 0,0:06:43.34,0:06:45.67,Default,,0000,0000,0000,,每九十分鐘就繞地球一圈, Dialogue: 0,0:06:45.69,0:06:48.60,Default,,0000,0000,0000,,每四十五分鐘就看到\N一次日出和日落。 Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:51.23,Default,,0000,0000,0000,,佩吉會說:「嘿,利蘭,試試這個。」 Dialogue: 0,0:06:51.26,0:06:53.58,Default,,0000,0000,0000,,然後她會讓那東西漂向我的嘴巴, Dialogue: 0,0:06:53.60,0:06:55.83,Default,,0000,0000,0000,,我得要接住它,\N我們會這樣來來回回。 Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,我們一邊做這些 Dialogue: 0,0:06:57.62,0:07:01.02,Default,,0000,0000,0000,,一邊聽莎黛的《調情聖手》。 Dialogue: 0,0:07:01.04,0:07:02.04,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:04.46,Default,,0000,0000,0000,,這真的是讓我印象好深。 Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:05.58,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:09.02,Default,,0000,0000,0000,,我漂向窗戶,\N我向下看這個星球, Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:12.08,Default,,0000,0000,0000,,我看到全人類。 Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:15.22,Default,,0000,0000,0000,,在那一刻,我的觀點改變了, Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:18.12,Default,,0000,0000,0000,,因為,我正在飛過維吉尼亞的\N林奇堡,我的家鄉, Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:20.13,Default,,0000,0000,0000,,我的家人可能正在吃飯。 Dialogue: 0,0:07:20.16,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,五分鐘之後,我們飛過巴黎, Dialogue: 0,0:07:22.74,0:07:25.35,Default,,0000,0000,0000,,換成李歐 · 艾哈特斯\N向下看著他的父母, Dialogue: 0,0:07:25.37,0:07:27.17,Default,,0000,0000,0000,,可能正在喝葡萄酒吃起士, Dialogue: 0,0:07:27.20,0:07:29.06,Default,,0000,0000,0000,,尤里則是遠望著莫斯科, Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:31.63,Default,,0000,0000,0000,,他們可能正在吃\N羅宋湯或其他東西。 Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:36.35,Default,,0000,0000,0000,,但我們都有這個時刻,\N看到我們各自的家人, Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:40.62,Default,,0000,0000,0000,,大家隸屬同一個文明,同心協力, Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:43.25,Default,,0000,0000,0000,,時速一萬七千五百英里。 Dialogue: 0,0:07:44.24,0:07:47.08,Default,,0000,0000,0000,,我的認知觀點改變了, Dialogue: 0,0:07:47.10,0:07:48.44,Default,,0000,0000,0000,,它改變了我。 Dialogue: 0,0:07:48.46,0:07:50.92,Default,,0000,0000,0000,,當我想到我還是那個瘦小的男孩, Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:54.07,Default,,0000,0000,0000,,住在維吉尼亞的\N種族主義小鎮林奇堡, Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:58.45,Default,,0000,0000,0000,,我當時絕對不會有那種觀點, Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:01.16,Default,,0000,0000,0000,,認為我自己會成為太空人, Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:04.51,Default,,0000,0000,0000,,一切都是因為我爸爸帶我們 Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:08.40,Default,,0000,0000,0000,,搭我們親手打造的太空船去旅行。 Dialogue: 0,0:08:10.02,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,回家後我了解到 Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:19.42,Default,,0000,0000,0000,,我們每個人都有那種觀點。 Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:22.96,Default,,0000,0000,0000,,差別只在於我們把眼罩拉高多少 Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,以看到轉變和改變。 Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:27.70,Default,,0000,0000,0000,,回到太空站, Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:32.30,Default,,0000,0000,0000,,我想著德國人和俄國人對抗美國人。 Dialogue: 0,0:08:33.08,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,這些人住在一起,工作在一起。 Dialogue: 0,0:08:36.38,0:08:40.48,Default,,0000,0000,0000,,白人、黑人、俄國人、法國人, Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:45.60,Default,,0000,0000,0000,,所有這些不同的人和諧地\N共同生存,同屬一個種族。 Dialogue: 0,0:08:46.71,0:08:49.21,Default,,0000,0000,0000,,我想著我看到的顏色, Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:50.62,Default,,0000,0000,0000,,模組的設計, Dialogue: 0,0:08:50.62,0:08:52.44,Default,,0000,0000,0000,,一切很吻合地結合在一起, Dialogue: 0,0:08:52.46,0:08:54.93,Default,,0000,0000,0000,,讓我們成為一個社區, Dialogue: 0,0:08:54.95,0:08:57.02,Default,,0000,0000,0000,,我們的家園。 Dialogue: 0,0:08:57.22,0:09:01.20,Default,,0000,0000,0000,,所以,現在當我抬頭看向太空, Dialogue: 0,0:09:01.73,0:09:05.40,Default,,0000,0000,0000,,我有著這種我新發現的觀點, Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:08.68,Default,,0000,0000,0000,,在上面的太空站上,看著那裡, Dialogue: 0,0:09:08.71,0:09:10.50,Default,,0000,0000,0000,,接著,回頭看向我的社區, Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:13.72,Default,,0000,0000,0000,,看到跟我住在一起,\N工作在一起的人, Dialogue: 0,0:09:13.75,0:09:15.63,Default,,0000,0000,0000,,共存的人, Dialogue: 0,0:09:15.87,0:09:19.70,Default,,0000,0000,0000,,我想這是我們所有人\N現在都能做的, Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.56,Default,,0000,0000,0000,,特別是在這個時代, Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:25.54,Default,,0000,0000,0000,,確保我們有正確的觀點。 Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:27.66,Default,,0000,0000,0000,,謝謝。 Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:32.31,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.75,Default,,0000,0000,0000,,切.佩爾曼:如果你不介意,\N我能不能和你聊一下, Dialogue: 0,0:09:34.75,0:09:38.22,Default,,0000,0000,0000,,因為他們要在這裡做些準備工作。 Dialogue: 0,0:09:38.25,0:09:40.55,Default,,0000,0000,0000,,而我可以佔有你。 Dialogue: 0,0:09:40.57,0:09:42.11,Default,,0000,0000,0000,,利蘭.梅爾文:好的。 Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:44.16,Default,,0000,0000,0000,,切:你們沒聽到這些。 Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:46.27,Default,,0000,0000,0000,,所以,我得要告訴你, Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:49.11,Default,,0000,0000,0000,,在我家, Dialogue: 0,0:09:49.69,0:09:51.45,Default,,0000,0000,0000,,我們看很多太空電影, Dialogue: 0,0:09:51.48,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,講太空人之類的故事。 Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:55.67,Default,,0000,0000,0000,,我不知道為什麼,但就是如此。 Dialogue: 0,0:09:55.69,0:09:57.21,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:57.85,0:09:59.92,Default,,0000,0000,0000,,不過,我想要問你的是, Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:03.14,Default,,0000,0000,0000,,有一天,我們看了一部電影, Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:07.22,Default,,0000,0000,0000,,講的是一位太空人,\N你的一位同事, Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:10.06,Default,,0000,0000,0000,,在他上太空之前, Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:14.40,Default,,0000,0000,0000,,他們真的會寫訃文,\N美國太空總署為他寫了訃文。 Dialogue: 0,0:10:14.79,0:10:16.64,Default,,0000,0000,0000,,我心想,這是正常的嗎? Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:18.60,Default,,0000,0000,0000,,這是工作的一部分? Dialogue: 0,0:10:18.63,0:10:21.60,Default,,0000,0000,0000,,你會去想當你上太空時, Dialogue: 0,0:10:21.64,0:10:25.48,Default,,0000,0000,0000,,是讓自己處在什麼樣的危險中嗎? Dialogue: 0,0:10:25.50,0:10:26.80,Default,,0000,0000,0000,,里蘭:好。 Dialogue: 0,0:10:26.82,0:10:29.08,Default,,0000,0000,0000,,我不記得有人寫我的訃文, Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:31.71,Default,,0000,0000,0000,,也許那是阿波羅時期的事。 Dialogue: 0,0:10:31.74,0:10:36.27,Default,,0000,0000,0000,,但我確實知道,我們的\N135 趟太空梭飛行, Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:38.78,Default,,0000,0000,0000,,我搭乘過的太空梭, Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:42.74,Default,,0000,0000,0000,,我們有兩次意外,\N出任務的人全數喪生。 Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:46.57,Default,,0000,0000,0000,,我們都知道這工作的危險和風險, Dialogue: 0,0:10:46.60,0:10:49.44,Default,,0000,0000,0000,,但我們在做的事情\N超越了我們自身, Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:51.06,Default,,0000,0000,0000,,協助文明的進步, Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:54.18,Default,,0000,0000,0000,,冒這樣的風險是值得的。 Dialogue: 0,0:10:54.52,0:10:58.22,Default,,0000,0000,0000,,當我們進入太空梭,\N和幾百萬噸的火箭燃料 Dialogue: 0,0:10:58.24,0:11:01.97,Default,,0000,0000,0000,,綁在一起飛上太空時,\N我們都是這麼想的。 Dialogue: 0,0:11:01.99,0:11:04.33,Default,,0000,0000,0000,,切:是的,我看過好萊塢版的—— Dialogue: 0,0:11:04.36,0:11:06.72,Default,,0000,0000,0000,,我必須要說,看起來挺嚇人的。 Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:09.11,Default,,0000,0000,0000,,里:你應該去試試。(笑聲) Dialogue: 0,0:11:09.14,0:11:11.88,Default,,0000,0000,0000,,切:是啊,我老公\N也這樣說過幾次。 Dialogue: 0,0:11:11.90,0:11:13.90,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:11:13.92,0:11:15.88,Default,,0000,0000,0000,,里:單程或來回? Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:17.05,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.53,Default,,0000,0000,0000,,切:我們在家裡就在辯論這個。 Dialogue: 0,0:11:19.55,0:11:21.02,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:11:21.41,0:11:24.88,Default,,0000,0000,0000,,我想要,如果可以的話…… Dialogue: 0,0:11:25.55,0:11:30.79,Default,,0000,0000,0000,,你剛提到了非常強大\N且不容易的事, Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:34.47,Default,,0000,0000,0000,,就是,你談到當你五歲時 Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:37.73,Default,,0000,0000,0000,,遇到的那次意外,你被性侵的事。 Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:41.45,Default,,0000,0000,0000,,我只是覺得,你能說出這種事情, Dialogue: 0,0:11:41.48,0:11:43.60,Default,,0000,0000,0000,,你知道的,在 TED 的台上, Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:46.31,Default,,0000,0000,0000,,光是能談這件事, Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:48.27,Default,,0000,0000,0000,,就是相當無懼的。 Dialogue: 0,0:11:48.29,0:11:51.16,Default,,0000,0000,0000,,而我想要聽聽你的感受, Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:55.43,Default,,0000,0000,0000,,你認為這重要嗎?\N在現在分享這件事, Dialogue: 0,0:11:55.45,0:11:56.90,Default,,0000,0000,0000,,談這件事? Dialogue: 0,0:11:56.92,0:12:01.05,Default,,0000,0000,0000,,里:非常重要,特別是\N要男人談發生過的事, Dialogue: 0,0:12:01.07,0:12:03.42,Default,,0000,0000,0000,,因為我們都被訓練, Dialogue: 0,0:12:03.44,0:12:06.76,Default,,0000,0000,0000,,被社會教導要強悍,要堅強, Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:09.61,Default,,0000,0000,0000,,我們無法說出\N發生在我們身上的事。 Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:13.19,Default,,0000,0000,0000,,但有好多男人都會這樣跟我說: Dialogue: 0,0:12:13.21,0:12:16.98,Default,,0000,0000,0000,,「你熬過來、恢復了,\N我也要來克服我的酗酒問題。」 Dialogue: 0,0:12:17.02,0:12:20.98,Default,,0000,0000,0000,,這些因為他們的遭遇\N而產生的內在掙扎。 Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:24.05,Default,,0000,0000,0000,,所以我們必須要分享這些故事,\N這是說故事的一部分, Dialogue: 0,0:12:24.07,0:12:27.30,Default,,0000,0000,0000,,以治癒我們,讓我們\N大家成為一個共同體。 Dialogue: 0,0:12:27.32,0:12:29.40,Default,,0000,0000,0000,,切:那很棒。 Dialogue: 0,0:12:29.42,0:12:34.67,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:12:34.69,0:12:38.85,Default,,0000,0000,0000,,你知道的,老實說,\N你談到觀點轉變, Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:43.17,Default,,0000,0000,0000,,我認為我們要花很多時間\N慢慢接受這種轉變, Dialogue: 0,0:12:43.20,0:12:47.06,Default,,0000,0000,0000,,去談這類的事情,\N所以我們很謝謝你談這些。 Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:50.23,Default,,0000,0000,0000,,我們謝謝你成為\N這麼出色的太空人, Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.67,Default,,0000,0000,0000,,謝謝你來到 TED 的舞台,利蘭。 Dialogue: 0,0:12:52.69,0:12:54.06,Default,,0000,0000,0000,,利:非常謝謝你,切。 Dialogue: 0,0:12:54.09,0:12:55.40,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)