1 00:00:00,221 --> 00:00:03,317 【本演說有成人內容】 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,953 1969 年, 3 00:00:06,993 --> 00:00:11,976 我站在一台喜萬年的黑白電視機後面。 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,800 聽著前面的電視機中發生的事, 5 00:00:15,839 --> 00:00:20,110 我是負責幫我爸爸、姐姐、 媽媽調整室內天線的那個人。 6 00:00:20,124 --> 00:00:23,619 「移向這邊,轉過來這裡,移向 這個方向,我們看不到畫面。」 7 00:00:24,213 --> 00:00:27,462 他們在看的是: 8 00:00:27,476 --> 00:00:31,522 「我的一小步, 是人類的一大步。」 9 00:00:31,546 --> 00:00:34,882 尼爾 · 阿姆斯壯 和伯茲 · 艾德林在月球上行走。 10 00:00:35,308 --> 00:00:39,049 我才五歲,住在 維吉尼亞的林奇堡, 11 00:00:39,173 --> 00:00:42,493 我是個瘦巴巴的黑人小孩, 住在一個有種族歧視的小鎮。 12 00:00:43,303 --> 00:00:47,469 我還在想著我人生到底要做什麼。 13 00:00:48,366 --> 00:00:50,732 而我父母,他們是教育家, 14 00:00:50,756 --> 00:00:52,790 他們會說,你能做任何事。 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,106 但在登陸月球之後, 鄰里中的所有孩子 16 00:00:56,130 --> 00:00:58,264 都會問:「你將來要當太空人嗎?」 17 00:00:58,288 --> 00:00:59,490 我會說:「不。」 18 00:00:59,514 --> 00:01:01,887 我不想要剪平頭, 也沒看見外表跟我類似的人。 19 00:01:01,887 --> 00:01:04,419 因為外表確實很重要。 20 00:01:04,443 --> 00:01:08,100 我知道有個傢伙, 21 00:01:08,284 --> 00:01:11,053 住在皮爾斯街,離我家五個街區, 22 00:01:11,387 --> 00:01:13,521 他在接受網球訓練。 23 00:01:13,848 --> 00:01:15,314 他是亞瑟 · 艾許。 24 00:01:15,832 --> 00:01:18,596 我爸爸會談他的性格、他的紀律、 25 00:01:18,760 --> 00:01:21,030 他的智慧、他對體育的熱愛。 26 00:01:21,058 --> 00:01:24,614 我想要成為亞瑟 · 艾許, 我並不想成為上月球的人。 27 00:01:25,106 --> 00:01:29,430 當我在這段人生旅途上時, 28 00:01:29,614 --> 00:01:33,535 我爸爸是學校老師,在樂團演奏, 29 00:01:33,559 --> 00:01:37,169 他做這些是為了賺錢 讓我姐姐和我可以上鋼琴課, 30 00:01:37,189 --> 00:01:39,417 以及學其他不同的東西。 31 00:01:39,821 --> 00:01:43,480 有一天,他決定把這台麵包車 32 00:01:43,490 --> 00:01:46,040 開上我們家的車道。 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,773 我心想:「好吧,麵包車, 34 00:01:50,157 --> 00:01:53,133 我爸開車,我負責送麵包。」 35 00:01:53,133 --> 00:01:55,564 我說:「好吧,我現在 要當送麵包的人了。」 36 00:01:55,792 --> 00:01:58,411 但他說:「這是我們的露營車。」 37 00:01:59,800 --> 00:02:01,408 我說:「拜託,我識字, 38 00:02:01,438 --> 00:02:04,378 車上印著『瑪莉塔麵包和捲餅』。」 39 00:02:04,398 --> 00:02:08,298 他說:「不,我們要把它 改造成我們的露營車。」 40 00:02:09,187 --> 00:02:13,470 那年夏天,我們 重新接過整個電氣系統。 41 00:02:13,483 --> 00:02:16,133 我們把一個丙烷罐 改裝成一個柯爾曼爐, 42 00:02:16,157 --> 00:02:18,601 我們打造了可以翻下來的上下鋪。 43 00:02:18,625 --> 00:02:20,839 我們把這東西改造成我們的 44 00:02:20,859 --> 00:02:23,764 暑假用火箭發射台、逃生艙, 45 00:02:23,798 --> 00:02:26,565 它能帶我們離開林奇堡。 46 00:02:27,614 --> 00:02:30,214 在那之前, 47 00:02:31,376 --> 00:02:35,312 我五歲時,被一些鄰居性侵。 48 00:02:36,574 --> 00:02:38,998 我沒有告訴任何人, 49 00:02:39,022 --> 00:02:42,490 因為我有些朋友沒有爸爸。 50 00:02:42,887 --> 00:02:44,848 我知道我爸爸若知情, 51 00:02:44,872 --> 00:02:47,840 一定會殺了對他兒子 做這種事的人。 52 00:02:47,864 --> 00:02:50,464 我不希望我也變成沒有爸爸。 53 00:02:50,959 --> 00:02:55,441 所以,當我們進入這台 麵包車,逃離林奇堡, 54 00:02:55,465 --> 00:02:57,668 那是我和我爸爸相處的時間。 55 00:02:57,692 --> 00:02:59,926 我們去了大煙山, 56 00:02:59,950 --> 00:03:01,997 看著紫色山岳的雄偉。 57 00:03:02,021 --> 00:03:04,563 在默特爾比奇的海灘散步, 58 00:03:04,587 --> 00:03:07,699 這件事帶來了巨大的轉變。 59 00:03:08,298 --> 00:03:11,933 它讓我在很小的年紀 就見識到身為探險家的意義。 60 00:03:12,433 --> 00:03:16,995 我壓抑了所有的負面創傷, 61 00:03:17,029 --> 00:03:19,469 因為我在學著成為探險家。 62 00:03:19,910 --> 00:03:22,029 不久後我媽給我一組化學藥劑套組, 63 00:03:22,039 --> 00:03:24,619 既不適合我的年齡, 又沒有職業衛生安全局認證, 64 00:03:24,648 --> 00:03:25,811 (笑聲) 65 00:03:25,835 --> 00:03:29,728 我用這組套組,在她的客廳 創造出了最驚人的爆炸。 66 00:03:29,752 --> 00:03:31,213 (笑聲) 67 00:03:31,237 --> 00:03:33,055 所以,我知道我能成為化學家。 68 00:03:33,059 --> 00:03:35,420 我繼續著這趟旅程,進入高中, 69 00:03:35,444 --> 00:03:36,876 又上了大學, 70 00:03:37,070 --> 00:03:39,939 我拿到了大學的美式足球員獎學金。 71 00:03:40,213 --> 00:03:43,721 我知道我能成為化學家, 因為我已經能炸掉東西。 72 00:03:43,745 --> 00:03:45,379 (笑聲) 73 00:03:45,403 --> 00:03:48,784 我畢業時, 74 00:03:48,808 --> 00:03:51,142 我被底特律雄獅隊選上。 75 00:03:51,406 --> 00:03:53,612 但在訓練營時,我的大腿肌腱拉傷, 76 00:03:53,636 --> 00:03:55,417 前國家美式足球聯盟 (NFL) 球員 77 00:03:55,417 --> 00:03:57,057 都去美國太空總署工作,對吧? 78 00:03:57,087 --> 00:03:59,351 所以我就去那裡工作了。(笑聲) 79 00:03:59,360 --> 00:04:02,453 我有一位朋友說:「利蘭, 你會是很出色的太空人。」 80 00:04:02,477 --> 00:04:05,085 我只是笑他,我說: 「最好是啦,我?太空人?」 81 00:04:05,105 --> 00:04:07,489 你們知道 1969 年 尼爾和伯茲的事? 82 00:04:07,489 --> 00:04:11,456 他遞給我一份申請表, 我看著它,沒有去填寫。 83 00:04:11,706 --> 00:04:16,375 同年,我的另一位朋友 填了那份申請書, 84 00:04:16,689 --> 00:04:17,999 他入選了。 85 00:04:18,372 --> 00:04:19,772 我對我自己說: 86 00:04:20,790 --> 00:04:23,951 「如果美國太空總署 讓那種笨蛋當太空人,」 87 00:04:23,993 --> 00:04:26,578 (笑聲)「也許我也能當太空人。」 88 00:04:26,602 --> 00:04:30,029 所以,在下一次選拔, 我填了申請表,我入選了。 89 00:04:30,333 --> 00:04:34,142 我當時不知道當太空人代表什麼: 90 00:04:34,166 --> 00:04:36,745 訓練、模擬, 91 00:04:36,769 --> 00:04:39,839 所有要讓你準備好 倒數升空所必要的事: 92 00:04:39,863 --> 00:04:41,863 三、二、一,發射。 93 00:04:42,427 --> 00:04:44,132 2007 年, 94 00:04:44,542 --> 00:04:47,877 我在亞特蘭提斯號太空梭上, 搖晃著飛離地球, 95 00:04:47,901 --> 00:04:51,435 行進時速一萬七千五百英里。 96 00:04:51,880 --> 00:04:53,800 八分半鐘之後, 97 00:04:53,824 --> 00:04:57,151 主引擎停止,我們在太空中漂浮。 98 00:04:57,519 --> 00:05:00,472 我把自己推起來,漂向窗戶, 99 00:05:00,496 --> 00:05:02,551 我可以看見加勒比海。 100 00:05:02,575 --> 00:05:06,205 要有藍色的新定義, 我才能夠描述我看見的顏色。 101 00:05:06,560 --> 00:05:10,723 蔚藍色、靛藍色、深藍色、 中深藍色、藍綠色, 102 00:05:10,747 --> 00:05:13,643 都無法形容我雙眼所看到的。 103 00:05:14,151 --> 00:05:16,450 我在這次任務中的工作 104 00:05:16,470 --> 00:05:20,751 是要安裝這間二十億美金的 哥倫布實驗室。 105 00:05:21,117 --> 00:05:22,800 它是一間研究實驗室, 106 00:05:22,824 --> 00:05:25,427 用做材料研究,用做人類研究。 107 00:05:25,737 --> 00:05:29,086 我把手伸到太空船的酬載艙內, 108 00:05:29,110 --> 00:05:31,594 把這個大模組抓出來, 109 00:05:31,618 --> 00:05:35,044 我使用機械手臂, 將它連結至太空站。 110 00:05:35,962 --> 00:05:39,788 歐洲團隊等了十年才等到 這個東西安裝好, 111 00:05:39,812 --> 00:05:44,386 我相信,在歐洲的每個人都在: 「利蘭!利蘭!利蘭!」 112 00:05:44,410 --> 00:05:45,800 (笑聲) 113 00:05:45,824 --> 00:05:49,402 這個時刻發生了, 這是我們的主要任務方針, 114 00:05:49,426 --> 00:05:50,576 完成了。 115 00:05:51,006 --> 00:05:53,863 我大大鬆了一口氣。 116 00:05:55,189 --> 00:05:58,355 但,接著,佩吉 · 惠特森, 第一位女性指揮官, 117 00:05:58,379 --> 00:06:00,435 她邀請我們過去俄國區。 118 00:06:00,459 --> 00:06:03,308 太空站的大小大約是一個足球場, 119 00:06:03,332 --> 00:06:06,863 上面有著太陽能板、桁架、各種模組。 120 00:06:07,427 --> 00:06:10,491 她說:「利蘭,你去拿脫水蔬菜, 121 00:06:10,515 --> 00:06:11,729 我們有肉。」 122 00:06:11,753 --> 00:06:15,522 所以,我們帶著一袋蔬菜, 都是脫水的,漂過去, 123 00:06:15,546 --> 00:06:17,016 我們到了那裡。 124 00:06:17,467 --> 00:06:18,789 有這麼一刻, 125 00:06:18,813 --> 00:06:23,133 我覺得我被傳送回了我媽媽的廚房。 126 00:06:23,157 --> 00:06:25,856 你能聞到牛肉和大麥正在加熱, 127 00:06:25,880 --> 00:06:29,223 你能聞到食物,顏色, 128 00:06:29,657 --> 00:06:32,384 且那裡有來自世界各地的人。 129 00:06:32,578 --> 00:06:34,165 就像是班尼頓的廣告, 130 00:06:34,189 --> 00:06:38,149 有非裔美國人、亞裔美國人、 法國人、德國人、俄國人, 131 00:06:38,173 --> 00:06:39,498 第一位女性指揮官, 132 00:06:39,522 --> 00:06:43,227 以時速一萬七千五百英里在用餐, 133 00:06:43,341 --> 00:06:45,667 每九十分鐘就繞地球一圈, 134 00:06:45,691 --> 00:06:48,597 每四十五分鐘就看到 一次日出和日落。 135 00:06:48,897 --> 00:06:51,228 佩吉會說:「嘿,利蘭,試試這個。」 136 00:06:51,258 --> 00:06:53,579 然後她會讓那東西漂向我的嘴巴, 137 00:06:53,603 --> 00:06:55,832 我得要接住它, 我們會這樣來來回回。 138 00:06:55,856 --> 00:06:57,595 我們一邊做這些 139 00:06:57,615 --> 00:07:01,015 一邊聽莎黛的《調情聖手》。 140 00:07:01,039 --> 00:07:02,040 (笑聲) 141 00:07:02,064 --> 00:07:04,459 這真的是讓我印象好深。 142 00:07:04,483 --> 00:07:05,578 (笑聲) 143 00:07:05,602 --> 00:07:09,022 我漂向窗戶, 我向下看這個星球, 144 00:07:09,046 --> 00:07:12,078 我看到全人類。 145 00:07:12,499 --> 00:07:15,221 在那一刻,我的觀點改變了, 146 00:07:15,245 --> 00:07:18,124 因為,我正在飛過維吉尼亞的 林奇堡,我的家鄉, 147 00:07:18,148 --> 00:07:20,134 我的家人可能正在吃飯。 148 00:07:20,158 --> 00:07:22,721 五分鐘之後,我們飛過巴黎, 149 00:07:22,745 --> 00:07:25,348 換成李歐 · 艾哈特斯 向下看著他的父母, 150 00:07:25,372 --> 00:07:27,173 可能正在喝葡萄酒吃起士, 151 00:07:27,197 --> 00:07:29,061 尤里則是遠望著莫斯科, 152 00:07:29,085 --> 00:07:31,630 他們可能正在吃 羅宋湯或其他東西。 153 00:07:31,654 --> 00:07:36,351 但我們都有這個時刻, 看到我們各自的家人, 154 00:07:36,705 --> 00:07:40,622 大家隸屬同一個文明,同心協力, 155 00:07:40,896 --> 00:07:43,253 時速一萬七千五百英里。 156 00:07:44,245 --> 00:07:47,078 我的認知觀點改變了, 157 00:07:47,102 --> 00:07:48,435 它改變了我。 158 00:07:48,459 --> 00:07:50,919 當我想到我還是那個瘦小的男孩, 159 00:07:50,943 --> 00:07:54,070 住在維吉尼亞的 種族主義小鎮林奇堡, 160 00:07:54,324 --> 00:07:58,451 我當時絕對不會有那種觀點, 161 00:07:58,475 --> 00:08:01,159 認為我自己會成為太空人, 162 00:08:01,483 --> 00:08:04,514 一切都是因為我爸爸帶我們 163 00:08:04,538 --> 00:08:08,399 搭我們親手打造的太空船去旅行。 164 00:08:10,016 --> 00:08:14,540 回家後我了解到 165 00:08:14,566 --> 00:08:19,421 我們每個人都有那種觀點。 166 00:08:20,236 --> 00:08:22,963 差別只在於我們把眼罩拉高多少 167 00:08:22,973 --> 00:08:25,244 以看到轉變和改變。 168 00:08:25,903 --> 00:08:27,702 回到太空站, 169 00:08:27,726 --> 00:08:32,297 我想著德國人和俄國人對抗美國人。 170 00:08:33,081 --> 00:08:36,025 這些人住在一起,工作在一起。 171 00:08:36,382 --> 00:08:40,475 白人、黑人、俄國人、法國人, 172 00:08:40,499 --> 00:08:45,600 所有這些不同的人和諧地 共同生存,同屬一個種族。 173 00:08:46,712 --> 00:08:49,213 我想著我看到的顏色, 174 00:08:49,243 --> 00:08:50,617 模組的設計, 175 00:08:50,617 --> 00:08:52,437 一切很吻合地結合在一起, 176 00:08:52,457 --> 00:08:54,931 讓我們成為一個社區, 177 00:08:54,951 --> 00:08:57,021 我們的家園。 178 00:08:57,221 --> 00:09:01,199 所以,現在當我抬頭看向太空, 179 00:09:01,733 --> 00:09:05,404 我有著這種我新發現的觀點, 180 00:09:05,498 --> 00:09:08,685 在上面的太空站上,看著那裡, 181 00:09:08,709 --> 00:09:10,501 接著,回頭看向我的社區, 182 00:09:10,525 --> 00:09:13,724 看到跟我住在一起, 工作在一起的人, 183 00:09:13,748 --> 00:09:15,633 共存的人, 184 00:09:15,867 --> 00:09:19,704 我想這是我們所有人 現在都能做的, 185 00:09:19,744 --> 00:09:21,562 特別是在這個時代, 186 00:09:21,816 --> 00:09:25,538 確保我們有正確的觀點。 187 00:09:26,466 --> 00:09:27,660 謝謝。 188 00:09:27,684 --> 00:09:32,314 (掌聲) 189 00:09:32,338 --> 00:09:34,752 切.佩爾曼:如果你不介意, 我能不能和你聊一下, 190 00:09:34,752 --> 00:09:38,224 因為他們要在這裡做些準備工作。 191 00:09:38,248 --> 00:09:40,550 而我可以佔有你。 192 00:09:40,574 --> 00:09:42,114 利蘭.梅爾文:好的。 193 00:09:42,348 --> 00:09:44,165 切:你們沒聽到這些。 194 00:09:44,189 --> 00:09:46,268 所以,我得要告訴你, 195 00:09:46,292 --> 00:09:49,113 在我家, 196 00:09:49,693 --> 00:09:51,454 我們看很多太空電影, 197 00:09:51,478 --> 00:09:53,363 講太空人之類的故事。 198 00:09:53,387 --> 00:09:55,673 我不知道為什麼,但就是如此。 199 00:09:55,693 --> 00:09:57,212 (笑聲) 200 00:09:57,849 --> 00:09:59,925 不過,我想要問你的是, 201 00:09:59,949 --> 00:10:03,145 有一天,我們看了一部電影, 202 00:10:03,329 --> 00:10:07,221 講的是一位太空人, 你的一位同事, 203 00:10:07,245 --> 00:10:10,063 在他上太空之前, 204 00:10:10,237 --> 00:10:14,396 他們真的會寫訃文, 美國太空總署為他寫了訃文。 205 00:10:14,792 --> 00:10:16,642 我心想,這是正常的嗎? 206 00:10:16,666 --> 00:10:18,602 這是工作的一部分? 207 00:10:18,626 --> 00:10:21,604 你會去想當你上太空時, 208 00:10:21,644 --> 00:10:25,478 是讓自己處在什麼樣的危險中嗎? 209 00:10:25,502 --> 00:10:26,800 里蘭:好。 210 00:10:26,824 --> 00:10:29,078 我不記得有人寫我的訃文, 211 00:10:29,102 --> 00:10:31,713 也許那是阿波羅時期的事。 212 00:10:31,737 --> 00:10:36,268 但我確實知道,我們的 135 趟太空梭飛行, 213 00:10:36,292 --> 00:10:38,783 我搭乘過的太空梭, 214 00:10:38,967 --> 00:10:42,737 我們有兩次意外, 出任務的人全數喪生。 215 00:10:43,292 --> 00:10:46,572 我們都知道這工作的危險和風險, 216 00:10:46,596 --> 00:10:49,435 但我們在做的事情 超越了我們自身, 217 00:10:49,459 --> 00:10:51,061 協助文明的進步, 218 00:10:51,085 --> 00:10:54,181 冒這樣的風險是值得的。 219 00:10:54,515 --> 00:10:58,217 當我們進入太空梭, 和幾百萬噸的火箭燃料 220 00:10:58,237 --> 00:11:01,967 綁在一起飛上太空時, 我們都是這麼想的。 221 00:11:01,991 --> 00:11:04,332 切:是的,我看過好萊塢版的—— 222 00:11:04,356 --> 00:11:06,715 我必須要說,看起來挺嚇人的。 223 00:11:06,739 --> 00:11:09,113 里:你應該去試試。(笑聲) 224 00:11:09,142 --> 00:11:11,879 切:是啊,我老公 也這樣說過幾次。 225 00:11:11,903 --> 00:11:13,895 (笑聲) 226 00:11:13,919 --> 00:11:15,879 里:單程或來回? 227 00:11:15,903 --> 00:11:17,054 (笑聲) 228 00:11:17,078 --> 00:11:19,530 切:我們在家裡就在辯論這個。 229 00:11:19,554 --> 00:11:21,018 (笑聲) 230 00:11:21,411 --> 00:11:24,884 我想要,如果可以的話…… 231 00:11:25,554 --> 00:11:30,787 你剛提到了非常強大 且不容易的事, 232 00:11:30,811 --> 00:11:34,472 就是,你談到當你五歲時 233 00:11:34,496 --> 00:11:37,734 遇到的那次意外,你被性侵的事。 234 00:11:37,859 --> 00:11:41,451 我只是覺得,你能說出這種事情, 235 00:11:41,475 --> 00:11:43,602 你知道的,在 TED 的台上, 236 00:11:43,626 --> 00:11:46,308 光是能談這件事, 237 00:11:46,332 --> 00:11:48,268 就是相當無懼的。 238 00:11:48,292 --> 00:11:51,157 而我想要聽聽你的感受, 239 00:11:51,181 --> 00:11:55,428 你認為這重要嗎? 在現在分享這件事, 240 00:11:55,452 --> 00:11:56,895 談這件事? 241 00:11:56,919 --> 00:12:01,047 里:非常重要,特別是 要男人談發生過的事, 242 00:12:01,071 --> 00:12:03,420 因為我們都被訓練, 243 00:12:03,440 --> 00:12:06,760 被社會教導要強悍,要堅強, 244 00:12:06,784 --> 00:12:09,609 我們無法說出 發生在我們身上的事。 245 00:12:09,633 --> 00:12:13,187 但有好多男人都會這樣跟我說: 246 00:12:13,211 --> 00:12:16,984 「你熬過來、恢復了, 我也要來克服我的酗酒問題。」 247 00:12:17,021 --> 00:12:20,979 這些因為他們的遭遇 而產生的內在掙扎。 248 00:12:21,026 --> 00:12:24,046 所以我們必須要分享這些故事, 這是說故事的一部分, 249 00:12:24,070 --> 00:12:27,300 以治癒我們,讓我們 大家成為一個共同體。 250 00:12:27,324 --> 00:12:29,403 切:那很棒。 251 00:12:29,423 --> 00:12:34,670 (掌聲) 252 00:12:34,694 --> 00:12:38,853 你知道的,老實說, 你談到觀點轉變, 253 00:12:38,877 --> 00:12:43,173 我認為我們要花很多時間 慢慢接受這種轉變, 254 00:12:43,197 --> 00:12:47,062 去談這類的事情, 所以我們很謝謝你談這些。 255 00:12:47,086 --> 00:12:50,231 我們謝謝你成為 這麼出色的太空人, 256 00:12:50,255 --> 00:12:52,666 謝謝你來到 TED 的舞台,利蘭。 257 00:12:52,690 --> 00:12:54,065 利:非常謝謝你,切。 258 00:12:54,089 --> 00:12:55,405 (掌聲)