1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,720 --> 00:00:09,559 "You fill my body and this world." 3 00:00:09,761 --> 00:00:22,299 "You fill my eyes and my life." 4 00:00:22,507 --> 00:00:29,106 "You mesmerize me." 5 00:00:31,049 --> 00:00:46,363 "You mesmerize me." 6 00:00:47,999 --> 00:00:58,637 "You mesmerize me." 7 00:01:26,538 --> 00:01:34,843 "The eyes are restless and intoxicated." 8 00:01:35,046 --> 00:01:39,449 "How will these moments of separation pass?" 9 00:01:39,651 --> 00:01:45,419 What happened? - Nothing! The paths are open. 10 00:01:47,058 --> 00:01:51,085 Let's go. - Let's go. 11 00:01:52,497 --> 00:02:02,031 "Such a bond has formed, my dear." 12 00:02:10,315 --> 00:02:11,612 So? - So? 13 00:02:12,584 --> 00:02:15,052 What now? - Nothing! I am hungry. 14 00:02:16,054 --> 00:02:16,918 So am I. 15 00:02:17,422 --> 00:02:19,617 There is a restaurant in front. Let's go there. 16 00:02:19,824 --> 00:02:22,088 Okay. Give me five minutes. I'll Just freshen up. 17 00:02:22,293 --> 00:02:31,531 Okay. I'll park the vehicle and come. 18 00:02:31,936 --> 00:02:35,895 I'll meet you down in five minutes. - Yeah! 19 00:02:56,961 --> 00:02:58,792 You girls have strange ways! 20 00:02:58,997 --> 00:03:01,056 You said five minutes but took forty. 21 00:03:01,266 --> 00:03:02,028 Actually I... 22 00:03:02,233 --> 00:03:07,762 Who is there, honey? - Karan... it is... 23 00:03:14,545 --> 00:03:16,911 Yes? - Actually it is... - Room service, sir. 24 00:03:19,217 --> 00:03:20,878 Your hotel knows that I'm not to be disturbed. 25 00:03:21,085 --> 00:03:23,451 Actually I called him. 26 00:03:25,423 --> 00:03:26,321 Your uniform? 27 00:03:28,059 --> 00:03:31,859 Sir, it was the last call of the shift. I already changed my clothes. 28 00:03:32,063 --> 00:03:32,961 I am sorry about that, sir. 29 00:03:33,164 --> 00:03:34,995 That's being very unprofessional. 30 00:03:36,067 --> 00:03:37,659 You know I can get you sacked forthat. 31 00:03:38,002 --> 00:03:41,938 Sorry sir. - Anyway clean the mess. - Sure. 32 00:03:42,807 --> 00:03:44,866 It's ok. I think it can be done later. 33 00:03:45,076 --> 00:03:46,805 That's his Job, honey. Let him do it. 34 00:03:50,248 --> 00:03:53,706 Excuse me waiter. - Yes sir. 35 00:03:59,524 --> 00:04:02,789 That's a tip foryou and next time come in uniform. Ok? 36 00:04:03,061 --> 00:04:04,187 I will be careful, sir. 37 00:04:09,267 --> 00:04:15,035 Honey, I forgot to ask you. How was your shopping? - Okay, not bad. 38 00:04:30,288 --> 00:04:31,220 Welcome, Mr. Oberoi. - Hello. 39 00:04:31,422 --> 00:04:31,945 How are you sir? 40 00:04:32,156 --> 00:04:34,249 Always the best. You want a picture? 41 00:04:34,826 --> 00:04:36,691 Gentlemen, he is the son of my friend. 42 00:04:37,428 --> 00:04:39,259 He has grown up in front of me. 43 00:04:40,865 --> 00:04:44,961 Afterthe unfortunate death of Mr. And Mrs. Oberoi... 44 00:04:45,503 --> 00:04:48,097 ...the way he managed the business... 45 00:04:48,773 --> 00:04:49,569 ...it's amazing! 46 00:04:49,774 --> 00:04:52,436 Mr. Oberoi, your marriage and this proJect... won't there be a clash? 47 00:04:52,744 --> 00:04:54,211 It's a merger it is not a clash. 48 00:04:54,545 --> 00:04:56,342 You know each other for quite some time... 49 00:04:56,547 --> 00:04:58,105 ...what do you like about Karan? 50 00:04:58,316 --> 00:04:59,248 Jia, cut the list short. 51 00:04:59,450 --> 00:05:01,816 Mr. Oberoi how do you classify your marriage, love or arranged? 52 00:05:02,020 --> 00:05:04,784 Of course love! I love her and she loves me. 53 00:05:07,859 --> 00:05:09,850 Karan, please! - Why? What happened? 54 00:05:10,294 --> 00:05:11,886 I don't like doing it forthe photos. 55 00:05:12,096 --> 00:05:13,723 Look honey, I am Karan Oberoi. 56 00:05:13,965 --> 00:05:16,263 Whatever I do, they're bound to take pictures. 57 00:05:16,467 --> 00:05:17,263 Sorry to interrupt you, sir. 58 00:05:17,468 --> 00:05:19,698 But they are waiting for you inside. - Ok, come. 59 00:05:20,171 --> 00:05:23,436 Good evening sir. - Hello. - Good evening. 60 00:05:23,641 --> 00:05:24,869 Good evening. - Good evening. 61 00:05:25,810 --> 00:05:28,210 Here he is. Welcome, my son. 62 00:05:28,513 --> 00:05:32,074 Meet Mr. Wilson. Mr. Gupta. 63 00:05:33,885 --> 00:05:36,820 Mr. Thapar. - Good evening, Mr. Thapar. How are you? 64 00:05:37,255 --> 00:05:38,279 And Mr. Mittal. 65 00:05:38,489 --> 00:05:39,888 Congratulations, Mr. Oberoi. 66 00:05:40,091 --> 00:05:42,958 You are getting married to Yashvardhan. You've taken overthe steel industry. 67 00:05:43,161 --> 00:05:45,652 You must be a happy man. You have everything, man. 68 00:05:46,164 --> 00:05:48,496 Everything... one takeover is still left. 69 00:05:48,699 --> 00:05:50,189 What? - Your company. 70 00:05:50,401 --> 00:05:51,925 I am sorry. You must be Joking. 71 00:05:52,136 --> 00:05:54,263 I'm serious. I'm serious. 72 00:05:55,673 --> 00:05:58,039 C'mon let's go. - I am very serious. 73 00:06:03,948 --> 00:06:07,679 I am Just observing that Karan is not marrying me. 74 00:06:09,654 --> 00:06:11,019 He is Just doing a take-over. 75 00:06:13,925 --> 00:06:17,884 It is betterthat you make it a habit. 76 00:06:48,359 --> 00:06:49,018 Your Pizza, sir. 77 00:06:49,227 --> 00:06:53,721 Aah... thank God you are here. I am very hungry. - Me too. 78 00:06:56,434 --> 00:06:57,924 EnJoy guys! - Thank you! 79 00:07:00,271 --> 00:07:01,602 Won't you say anything? 80 00:07:02,573 --> 00:07:04,404 I am thinking about what to say. 81 00:07:07,311 --> 00:07:08,903 Won't you ask me to come in? 82 00:07:09,313 --> 00:07:10,940 Sorry! Please come in. 83 00:07:17,622 --> 00:07:19,590 Thank you. I like this anger of yours. 84 00:07:23,060 --> 00:07:23,890 Actually what happened that day is... 85 00:07:23,995 --> 00:07:24,859 That is past. 86 00:07:29,433 --> 00:07:31,833 You are completely wet. Why don't you go and change? 87 00:07:32,670 --> 00:07:34,228 Okay. Thank you. 88 00:07:40,144 --> 00:07:41,771 This is yours. 89 00:07:46,884 --> 00:07:48,977 Why isn't everyone like you, Aditya? 90 00:07:50,888 --> 00:07:54,756 You understand everything without me saying anything. 91 00:08:00,431 --> 00:08:01,864 Silence is also strange. 92 00:08:03,801 --> 00:08:12,937 If it enters a relationship then it turns into suffocation. 93 00:08:13,544 --> 00:08:16,570 Coffee? - Thank you! 94 00:08:27,024 --> 00:08:34,361 My father used to talk to everyone except to my mother. 95 00:08:38,402 --> 00:08:41,633 Dad had only a physical relation with my mother. 96 00:08:44,875 --> 00:08:50,006 He used to beat her and she bore it all silently. 97 00:08:55,453 --> 00:08:57,614 Mom used to love dad a lot. 98 00:09:02,793 --> 00:09:06,456 People say that love can change anyone. 99 00:09:11,969 --> 00:09:13,266 But it couldn't change my dad. 100 00:09:19,844 --> 00:09:24,508 Even today people think that my mom committed suicide. 101 00:09:28,552 --> 00:09:35,788 But I know that dad's silence killed her. 102 00:09:39,764 --> 00:09:45,327 My father killed her. His indifference killed her. 103 00:09:53,277 --> 00:09:54,801 The weather outside is very bad. 104 00:09:56,347 --> 00:09:58,508 It is betterthat you stay here tonight. 105 00:10:01,686 --> 00:10:05,417 It is said that the sunlight after a rain will be beautiful. 106 00:10:07,358 --> 00:10:10,452 Do you like coffee cold? - No. 107 00:10:10,761 --> 00:10:14,822 Then drink it hot. Cheers! 108 00:10:25,076 --> 00:10:29,911 Who is it? - There is a girl in the room upstairs. 109 00:10:30,881 --> 00:10:32,542 Don't you think you must do something? 110 00:10:33,884 --> 00:10:34,782 Nawab! She is very worried. 111 00:10:34,985 --> 00:10:37,647 I know that. You can make herforget her worries. 112 00:10:37,855 --> 00:10:40,449 It cannot be done by sleeping here. You have to go upstairs. 113 00:10:41,058 --> 00:10:41,615 Shut up! Go and sleep, Nawab. 114 00:10:41,826 --> 00:10:42,986 Please go upstairs, buddy. Please go. 115 00:10:43,194 --> 00:10:44,889 It is very late in the night, Nawab. 116 00:10:47,098 --> 00:10:51,228 I am telling you. Please think again. 117 00:10:51,435 --> 00:10:52,959 I don't want to speak to you. 118 00:10:53,671 --> 00:10:55,195 Oh, sorry. 119 00:10:55,539 --> 00:10:56,631 No! No, Jia! I didn't say that to you. 120 00:10:58,075 --> 00:10:58,734 Out! 121 00:10:59,543 --> 00:11:01,340 No! Not you. I am telling that to Nawab. 122 00:11:01,545 --> 00:11:03,137 There he goes behind you. 123 00:11:06,717 --> 00:11:08,810 I couldn't sleep. That is why... 124 00:11:09,620 --> 00:11:13,750 I too couldn't sleep. That is why I am watching the movie. 125 00:11:13,958 --> 00:11:14,925 Which movie is this? 126 00:11:15,693 --> 00:11:17,160 Junglee! 127 00:11:17,895 --> 00:11:20,227 Hey, Shammi Kapoor! - He is my favourite. 128 00:11:22,400 --> 00:11:24,766 'That means you love someone.' 129 00:11:25,369 --> 00:11:26,859 'Do you know when you love someone... 130 00:11:27,071 --> 00:11:28,663 ...the confusion in your heart will increase.' 131 00:11:29,206 --> 00:11:31,538 'You cannot understand my feelings.' 132 00:11:33,944 --> 00:11:36,811 'I love you a lot! I love you a lot.' 133 00:11:37,548 --> 00:11:39,880 How easily they said 'I love you.' 134 00:11:40,117 --> 00:11:40,879 Popcorn? 135 00:11:41,118 --> 00:11:47,023 I wish it was so easy. - I wish it was so easy. 136 00:11:47,224 --> 00:11:51,058 "Alas! What should I do?" 137 00:11:51,262 --> 00:11:56,097 I love this song. IJust love the way he dances in this. 138 00:11:56,300 --> 00:11:57,995 Shammi Kapoor man, he's God. 139 00:11:59,937 --> 00:12:02,064 I wish I could dance like him. 140 00:12:02,273 --> 00:12:04,969 Then we can try. It shouldn't be difficult. 141 00:12:05,643 --> 00:12:07,042 Come on, let's try. - No! No! 142 00:12:07,244 --> 00:12:09,303 It will be fun. It will be really fun. Come on! 143 00:12:09,647 --> 00:12:11,410 Come on, get up. 144 00:12:13,751 --> 00:12:26,892 "Alas! What should I do?" 145 00:13:02,233 --> 00:13:05,828 The DVD got stuck. - Yes. 146 00:13:06,036 --> 00:13:07,799 I will forward it. 147 00:13:09,473 --> 00:13:12,306 It would have been nice if we could forward life too. 148 00:13:13,143 --> 00:13:15,304 Then the fun of living will go away. 149 00:13:17,081 --> 00:13:21,518 But we can know which relationships last life long... 150 00:13:22,653 --> 00:13:24,450 ...and which are short-lived. 151 00:13:28,893 --> 00:13:31,123 Would you like to spend your life with me? 152 00:13:31,662 --> 00:13:42,368 "I will be thankful to you if you let me tell you my feelings." 153 00:13:42,573 --> 00:13:53,074 "I am in love with you... let me take shelter in your eyes." 154 00:13:53,284 --> 00:14:03,558 "I will be thankful to you if you let me tell you my feelings." 155 00:14:03,761 --> 00:14:14,160 "I am in love with you... let me take shelter in your eyes." 156 00:14:14,371 --> 00:14:20,003 "I will be thankful to you..." 157 00:14:39,530 --> 00:14:48,063 It is morning. Seems like you didn't sleep all night. 158 00:14:49,673 --> 00:14:51,903 I was waiting foryour reply. 159 00:14:56,580 --> 00:15:04,646 Let me think over it. The wait is only till 6 pm tomorrow. 160 00:15:05,289 --> 00:15:06,654 Same restaurant. 161 00:15:07,524 --> 00:15:12,325 I can't come at 6... because I'll reach there by 5.30 162 00:15:20,270 --> 00:15:22,738 Hi... good morning. - Hi... good morning 163 00:15:22,973 --> 00:15:24,770 So early in the morning. Where are you coming from? 164 00:15:25,876 --> 00:15:26,501 A morning walk. 165 00:15:26,710 --> 00:15:28,974 A morning walk or... who is it? 166 00:15:29,213 --> 00:15:32,080 Who? - You know it. 167 00:15:35,386 --> 00:15:38,116 C'mon Jia, out with it. 168 00:15:38,889 --> 00:15:41,255 His name is Aditya... - And? 169 00:15:42,960 --> 00:15:44,393 He too is from India. 170 00:15:44,995 --> 00:15:51,833 We met by sheer coincidence and that became my destiny. 171 00:15:52,436 --> 00:15:53,596 I don't even know how it all happened. 172 00:15:53,804 --> 00:15:58,935 I can't... do you know what you are saying, Jia? 173 00:15:59,143 --> 00:16:03,273 I know Just one thing. That he is the one for me. 174 00:16:04,114 --> 00:16:08,107 He is so loving... he is so caring... and he is so funny. 175 00:16:08,652 --> 00:16:10,210 He is so friendly and caring. 176 00:16:10,888 --> 00:16:14,324 And the most important thing is that when he is with me... 177 00:16:15,459 --> 00:16:19,190 ...he is Just with me. He makes me come alive. 178 00:16:20,464 --> 00:16:24,958 I can see that. But you are forgetting that... 179 00:16:25,669 --> 00:16:30,368 ...you are Jia Yashvardhan and shall be Jia Oberoi. 180 00:16:32,009 --> 00:16:34,807 These two names and their status is much greater... 181 00:16:35,713 --> 00:16:39,547 ...than your life and every happiness of yours. 182 00:16:43,053 --> 00:16:46,989 I think that you don't know about Karan Oberoi. 183 00:16:47,191 --> 00:16:50,888 You rememberthat in your engagement party... 184 00:16:51,462 --> 00:16:54,158 ...the editor of a national newspaper got drunk... 185 00:16:54,631 --> 00:16:58,499 ...and misbehaved with you in front of the entire press. 186 00:16:59,069 --> 00:17:01,162 Yes, but I did forgive him. 187 00:17:01,371 --> 00:17:05,865 What you don't know is that Just a week later... 188 00:17:06,608 --> 00:17:15,075 ...that editor was killed in an accident and all the offices... 189 00:17:16,086 --> 00:17:17,713 ...of that paper were gutted by fire. 190 00:17:20,424 --> 00:17:24,155 Karan Oberoi neverforgives. 191 00:17:26,663 --> 00:17:29,632 When he loves you... he owns you. 192 00:17:29,833 --> 00:17:32,393 I don't care, Jenny. IJust don't care. 193 00:17:32,736 --> 00:17:36,194 All this mattered till I didn't meet this one. 194 00:17:36,640 --> 00:17:39,734 You don't know him. He is Just like that. 195 00:17:41,011 --> 00:17:43,980 Hi, sweetheart. Talking about me? 196 00:17:44,414 --> 00:17:47,941 It means you are madly in love Just like me. 197 00:17:55,759 --> 00:17:59,559 Angry? I am sorry. 198 00:18:00,697 --> 00:18:03,564 I know that I was very busy with the delegates last night. 199 00:18:04,368 --> 00:18:08,498 But what can I do? Everybody wants a piece of Karan Oberoi... 200 00:18:09,540 --> 00:18:11,167 ...and I'm sure I must have ignored you. 201 00:18:11,708 --> 00:18:15,838 But I promise you. I swear on anyone this will never happen again. 202 00:18:18,448 --> 00:18:22,111 Now smile... smile... 203 00:18:22,319 --> 00:18:24,651 Excuse me, sir. The press are here forthe interview. 204 00:18:24,855 --> 00:18:26,152 They are waiting downstairs. 205 00:18:27,124 --> 00:18:30,025 Sorry Jia. Can't get on the bad side of press. 206 00:18:30,227 --> 00:18:32,252 I'll return soon. 207 00:18:36,333 --> 00:18:37,664 Nice shopping, Jia. 208 00:18:39,570 --> 00:18:41,902 Doesn't the size look a bit odd? 209 00:18:43,340 --> 00:18:47,709 But it's not looking bad. Actually very bad. 210 00:18:48,312 --> 00:18:51,042 See only those dreams that you are allowed to. 211 00:18:51,748 --> 00:18:53,272 Oryou'll have hard times. 212 00:18:59,556 --> 00:19:02,218 Herfather is responsible for her mother's death. 213 00:19:05,863 --> 00:19:07,956 She faced many troubles in her life. 214 00:19:08,165 --> 00:19:09,154 Such a father should be dragged on to streets... 215 00:19:09,366 --> 00:19:10,993 Nawab, she is so lonely you know. 216 00:19:11,435 --> 00:19:13,266 Lonely? Why will she be when you are there? 217 00:19:14,204 --> 00:19:17,605 I want to see her happy. That's all. 218 00:19:19,509 --> 00:19:22,672 I saw anotherJia inside her. 219 00:19:23,714 --> 00:19:27,707 I am afraid that she may face trouble because of me. 220 00:19:29,052 --> 00:19:34,649 We shouldn't be afraid of troubles. We should face them. 221 00:19:35,392 --> 00:19:37,019 I am going for a Jog. 222 00:19:39,796 --> 00:19:49,762 UTV 223 00:20:31,114 --> 00:20:36,984 "You shouldn't have entered my life." 224 00:20:39,690 --> 00:20:45,595 "You shouldn't have left me once you entered." 225 00:20:48,298 --> 00:20:53,759 "You shouldn't have entered my life." 226 00:20:53,971 --> 00:20:58,874 "You shouldn't have left me once you entered." 227 00:20:59,076 --> 00:21:08,747 "You intoxicated me and went away." 228 00:21:08,952 --> 00:21:19,624 "You intoxicated me and went away." 229 00:21:25,435 --> 00:21:30,896 "You shouldn't have hooked my heart." 230 00:21:31,108 --> 00:21:36,205 "You shouldn't have tempted me so much." 231 00:21:36,380 --> 00:21:41,079 "What shall I now tell my heart and pacify it." 232 00:21:41,251 --> 00:21:45,517 "You made me crazy." 233 00:21:46,256 --> 00:21:51,057 "What shall I now tell my heart and pacify it." 234 00:21:51,261 --> 00:21:55,755 "You made me crazy." 235 00:21:56,867 --> 00:22:07,766 "You made me crazy." 236 00:22:41,344 --> 00:22:47,249 "You made me laugh and you made me cry." 237 00:22:47,717 --> 00:22:52,654 "What have you done to me?" 238 00:22:52,856 --> 00:22:58,886 "My feelings let me out." 239 00:22:59,096 --> 00:23:04,466 "What have you done to me?" 240 00:23:04,668 --> 00:23:09,230 "I was fine being alone." 241 00:23:10,407 --> 00:23:16,403 "Why did that distance vanish?" 242 00:23:16,980 --> 00:23:22,247 "You shouldn't have locked eyes with mine." 243 00:23:22,752 --> 00:23:27,485 "You shouldn't have smiled at me." 244 00:23:27,691 --> 00:23:36,759 "You kept laughing and captivated me." 245 00:23:37,868 --> 00:23:47,800 "You kept laughing and captivated me." 246 00:23:48,478 --> 00:23:53,848 "You made me crazy." 247 00:23:54,050 --> 00:23:59,886 "You made me crazy." 248 00:24:27,284 --> 00:24:38,422 "What pining was or what pain was I knew not." 249 00:24:43,111 --> 00:24:43,916 "Why the heart pounds hard and goes in a tizzy I knew not." 250 00:24:46,160 --> 00:24:51,777 "I have lost my senses." 251 00:24:53,600 --> 00:25:02,013 "The world seems as if filled with intoxication." 252 00:25:02,752 --> 00:25:08,349 "You shouldn't have said a thing to me." 253 00:25:08,558 --> 00:25:13,325 "You should have kept the secret to yourself." 254 00:25:13,530 --> 00:25:23,303 "With your meetings you enthralled me." 255 00:25:23,506 --> 00:25:32,642 "With your meetings you enthralled me." 256 00:25:34,317 --> 00:25:39,653 "You made me crazy." 257 00:25:39,856 --> 00:25:45,453 "You made me crazy." 258 00:25:45,662 --> 00:25:50,998 "You made me crazy." 259 00:25:51,201 --> 00:25:57,003 "You made me crazy." 260 00:25:57,274 --> 00:25:59,970 Hello, sir! - What's the time? - 5.30. 261 00:26:01,111 --> 00:26:01,975 Thank you. 262 00:26:09,019 --> 00:26:10,213 Hi... sugar. 263 00:26:12,289 --> 00:26:13,051 Karan... you? Here? 264 00:26:13,256 --> 00:26:18,250 Shouldn't I be here? - No, I mean... - Some wine? 265 00:26:18,862 --> 00:26:19,760 Thanks! 266 00:26:23,800 --> 00:26:25,597 I thought of giving you a surprise. 267 00:26:28,138 --> 00:26:30,231 But you surprised me. 268 00:26:31,908 --> 00:26:36,845 I don't know why, Jia. The more I see you... 269 00:26:38,982 --> 00:26:47,253 ...the more I find you beautiful... gorgeous, stunning... 270 00:26:50,927 --> 00:26:53,691 There is some strange intoxication in yourfragrance. 271 00:26:56,833 --> 00:27:02,135 Why did you do this... why did you do this to me? 272 00:27:03,173 --> 00:27:07,507 Karan! What are you saying? I don't understand. 273 00:27:08,611 --> 00:27:10,408 You know who you are to me. 274 00:27:14,951 --> 00:27:16,282 Ya... yourfiancé... 275 00:27:17,320 --> 00:27:27,628 My fiancé. My fiancé, yes you are going to be my wife. 276 00:27:30,800 --> 00:27:32,893 My wife by practice and not by law. 277 00:27:33,703 --> 00:27:34,863 So you must have same respect for me... 278 00:27:35,071 --> 00:27:36,766 ...which every wife should have for her husband. 279 00:27:37,540 --> 00:27:39,701 I have a right on your every breath and thought. 280 00:27:41,344 --> 00:27:44,609 Moreover I don't like it piecemeal. 281 00:27:45,382 --> 00:27:50,945 Is that clear... Good... Excuse me... 282 00:27:57,127 --> 00:27:57,786 Dad! 283 00:27:58,762 --> 00:28:02,698 What is this? What is this... 284 00:28:07,303 --> 00:28:11,672 What is this? You accused me of killing your mother. 285 00:28:12,008 --> 00:28:16,104 That too in front of some stranger. They are trash! 286 00:28:16,546 --> 00:28:21,040 See how they ruined our prestige forthe sake of money. 287 00:28:21,251 --> 00:28:23,811 Dad I was... - Enough is enough. 288 00:28:27,657 --> 00:28:29,716 Jennifer, book us on the next flight. 289 00:28:30,994 --> 00:28:34,054 We are going back to India right now. 290 00:28:44,274 --> 00:28:48,643 Its okay. Its okay. 291 00:29:20,210 --> 00:29:22,371 Excuse me, Jia Yashvardhan, room no 1204. 292 00:29:22,579 --> 00:29:23,273 Is she in her room? 293 00:29:23,480 --> 00:29:25,414 No, sir. There is no one. They left forthe airport. 294 00:29:25,615 --> 00:29:27,173 Are you sure? - Yes, sir. 295 00:30:07,957 --> 00:30:12,257 We have time. Go and freshen up. Go! 296 00:30:23,106 --> 00:30:26,337 Jia! What's happening, Jia? 297 00:30:28,778 --> 00:30:30,177 Where are you going? 298 00:30:31,881 --> 00:30:33,815 I am talking... I am talking to you. 299 00:30:34,017 --> 00:30:35,041 Where are you going? 300 00:30:35,385 --> 00:30:36,409 Who the hell are you? 301 00:30:37,554 --> 00:30:39,044 Who are you to me? 302 00:30:39,455 --> 00:30:40,752 Why should I tell you? 303 00:30:41,291 --> 00:30:43,759 So that you can cash on my emotions again? 304 00:30:44,561 --> 00:30:45,459 Cash!? 305 00:30:45,728 --> 00:30:48,697 You should have told me if you wanted money. 306 00:30:49,165 --> 00:30:50,826 My father is a very rich man. 307 00:30:51,034 --> 00:30:52,592 You would have got more money than this. 308 00:30:52,802 --> 00:30:54,099 What!? - Yes. 309 00:30:55,071 --> 00:31:00,031 I told you the things that I was afraid to say to myself. 310 00:31:00,243 --> 00:31:06,705 Because I had faith in you. More than I have on myself. 311 00:31:07,417 --> 00:31:10,045 But you betrayed me... 312 00:31:10,253 --> 00:31:12,118 Jia... what are you trying to say? 313 00:31:13,923 --> 00:31:16,721 Read this... read it... 314 00:31:16,993 --> 00:31:19,621 Are you okay? - Ya... fine... 315 00:31:23,733 --> 00:31:28,466 I didn't get this written. I didn't tell it. Believe me. 316 00:31:28,671 --> 00:31:33,005 No... I will never believe anyone from now. 317 00:31:34,177 --> 00:31:38,341 I hate you. I hate the moments I spent with you. 318 00:31:39,682 --> 00:31:43,743 And I hate myself for having a relationship with you. 319 00:31:44,053 --> 00:31:47,887 Jia... Jia... Jia. No... you cannot go leaving me... 320 00:31:48,157 --> 00:31:51,752 Jia, I love you. Believe me. 321 00:31:51,961 --> 00:31:54,987 Trust me I can't live without you... trust me. 322 00:31:58,868 --> 00:32:06,001 Don't ask anyone to trust you in future. Don't ask. 323 00:32:06,342 --> 00:32:13,908 UTV 324 00:32:14,083 --> 00:32:16,677 "Love brings a million hardships." 325 00:32:16,886 --> 00:32:19,946 "Don't fall in love." 326 00:32:20,323 --> 00:32:25,283 "Love is a punishment." 327 00:32:25,495 --> 00:32:31,491 "Don't ever wander down the lanes of love." 328 00:32:31,701 --> 00:32:37,003 "Love is a punishment." 329 00:32:37,540 --> 00:32:42,807 "My heart says as it pines foryou... 330 00:32:43,012 --> 00:32:49,417 ...that life has no meaning without you." 331 00:32:49,652 --> 00:32:55,181 "This burden shouldn't have been picked up." 332 00:32:55,391 --> 00:33:00,090 "I should rather have suffered in silence." 333 00:33:00,296 --> 00:33:05,256 "By calling me your own... 334 00:33:05,468 --> 00:33:10,167 ...you mesmerized and then left me." 335 00:33:10,373 --> 00:33:15,242 "By calling me your own... 336 00:33:15,445 --> 00:33:19,814 ...you mesmerized and then left me." 337 00:33:20,283 --> 00:33:21,113 I am sorry. 338 00:33:23,319 --> 00:33:26,345 It's okay. Getting late. Come... come... 339 00:33:37,467 --> 00:33:48,537 1, 2, 3, 4... I knew that you will definitely come. 340 00:33:49,245 --> 00:33:50,769 I was damn sure. 341 00:33:55,084 --> 00:33:58,315 I had to come. I knew that you will wait for me. 342 00:33:59,489 --> 00:34:00,888 Why do you love me so much? 343 00:34:02,358 --> 00:34:06,624 I told Simran not to tell you. She spoilt my surprise. 344 00:34:07,730 --> 00:34:11,460 Anyway I am so happy to see you. 345 00:34:12,768 --> 00:34:15,237 Me too. I am very happy too. 346 00:34:17,974 --> 00:34:19,134 You didn't tell us about your shows. 347 00:34:19,342 --> 00:34:20,138 How did they go? 348 00:34:20,342 --> 00:34:22,538 Fantastic! They were so successful that... 349 00:34:22,745 --> 00:34:24,735 ...there was no end to buyers' inquiries. 350 00:34:24,947 --> 00:34:27,507 And guys, I'm soon going to be a brand name. 351 00:34:27,717 --> 00:34:30,242 Give me a five forthat! - You are rocking Sonia! 352 00:34:30,453 --> 00:34:32,080 Sonia, what it means is... 353 00:34:32,288 --> 00:34:32,982 You have to move around because of your profession... 354 00:34:33,188 --> 00:34:35,282 ...sometimes to Paris and sometimes to London. 355 00:34:35,958 --> 00:34:38,654 How will you both manage after marriage? 356 00:34:38,860 --> 00:34:41,351 We did it till now and will do it in future too. 357 00:34:42,764 --> 00:34:43,857 What do you say, Aditya? 358 00:34:46,768 --> 00:34:48,634 See, he understands me. 359 00:34:49,105 --> 00:34:52,505 He knows that only lucky people get such opportunities. 360 00:34:52,909 --> 00:34:55,844 And I don't want to lose this opportunity at any cost. 361 00:34:56,445 --> 00:34:58,743 You know I worked really hard forthis. 362 00:35:00,883 --> 00:35:02,646 What is the need to wearthis? 363 00:35:02,852 --> 00:35:04,513 Anyway you look like your mother. 364 00:35:04,720 --> 00:35:08,588 Very funny! He looks so handsome! 365 00:35:08,791 --> 00:35:10,122 Now I'll scare grandma. 366 00:35:11,961 --> 00:35:15,863 Why are you silent and dull? What happened, Adi? 367 00:35:16,232 --> 00:35:17,164 Nothing. 368 00:35:17,366 --> 00:35:20,358 I know... I know that Sonia came to spend a little time. 369 00:35:20,570 --> 00:35:25,405 But she came foryou only. And we are not leaving her alone. 370 00:35:26,175 --> 00:35:28,302 Sonia, you are free to go. 371 00:35:35,618 --> 00:35:38,109 Did you miss me? 372 00:35:39,088 --> 00:35:44,151 You might have remembered me a little bit. 373 00:35:45,795 --> 00:35:51,791 No? It is very good that you didn't remember me. 374 00:35:52,735 --> 00:35:54,828 But this time I missed you. 375 00:35:56,973 --> 00:36:00,374 Initially I used to think that you are my desire... 376 00:36:00,710 --> 00:36:02,371 ...and career is my necessity. 377 00:36:03,045 --> 00:36:07,948 But being away from you I realised now that you are my necessity. 378 00:36:13,723 --> 00:36:15,884 Now I am afraid of this distance. 379 00:36:19,996 --> 00:36:21,463 Shall I tell you something, Adi? 380 00:36:22,665 --> 00:36:27,967 One knows how close the other person to them is... 381 00:36:28,871 --> 00:36:30,532 ...only when they move away from them. 382 00:36:33,843 --> 00:36:39,213 I feel so complete with you. I feel like flying. 383 00:36:47,323 --> 00:36:49,416 I don't understand from where I should start this. 384 00:36:50,526 --> 00:36:51,550 Why? What happened? 385 00:36:54,230 --> 00:37:01,727 Adi, I am the reason for what happened between Jia and you. 386 00:37:07,877 --> 00:37:09,970 I am responsible for all this mess... 387 00:37:13,382 --> 00:37:17,250 You trusted me and told me everything about Jia. 388 00:37:20,189 --> 00:37:25,593 I told everything to my friend in a drunken state. 389 00:37:28,798 --> 00:37:30,789 Adi, I... I didn't mean it. 390 00:37:31,400 --> 00:37:35,131 I... Believe me, Adi! 391 00:37:35,972 --> 00:37:38,566 I didn't know that there was also a Journalist sitting there. 392 00:37:40,476 --> 00:37:41,704 He printed all that. 393 00:37:45,648 --> 00:37:49,675 I am... I'm not trying to Justify myself, Adi. 394 00:37:52,321 --> 00:37:54,619 I know that it doesn't make any difference whether I was drunk... 395 00:37:54,824 --> 00:37:56,348 ...or a Journalist was sitting at that place. 396 00:37:59,829 --> 00:38:02,696 Actually, I have broken yourtrust. 397 00:38:07,336 --> 00:38:11,636 I've taken away... I've taken away your happiness from you. 398 00:38:14,777 --> 00:38:17,974 It's okay. Come on, it is getting late. 399 00:38:18,180 --> 00:38:19,306 Let's go to work. 400 00:38:20,316 --> 00:38:21,647 Please forgive me, Adi. 401 00:38:21,851 --> 00:38:23,216 It's okay. C'mon, forget it. 402 00:38:31,160 --> 00:38:38,191 "Where shall we go?" 403 00:38:38,868 --> 00:38:43,862 "Where shall we go?" 404 00:38:44,407 --> 00:38:51,370 "Where shall we go?" 405 00:38:52,348 --> 00:39:02,314 UTV 406 00:39:09,899 --> 00:39:15,838 "These pangs of separation. These separate paths." 407 00:39:16,105 --> 00:39:21,065 "Will make me forget you slowly, my beloved." 408 00:39:21,444 --> 00:39:26,848 "The wounds of love will heal slowly." 409 00:39:27,049 --> 00:39:32,385 "Will make me forget you slowly, my beloved." 410 00:39:32,721 --> 00:39:37,852 "The wounds of love will heal slowly." 411 00:39:38,427 --> 00:39:49,201 "This broken heart is proud of the feeling called faith... 412 00:39:49,505 --> 00:39:54,602 ...that all the false dreams will crumble slowly." 413 00:39:54,844 --> 00:40:00,441 "Will make me forget you slowly, my beloved." 414 00:40:53,235 --> 00:40:59,504 "My heart wants to throw your image off from within... 415 00:41:04,446 --> 00:41:10,009 ...and cast aside the heartless one." 416 00:41:10,519 --> 00:41:13,181 "It has deceived me." 417 00:41:13,455 --> 00:41:15,855 "It has deceived me." 418 00:41:16,258 --> 00:41:20,524 "What has my heart done to me." 419 00:41:20,729 --> 00:41:27,191 "My heart wants to throw your image off from within." 420 00:41:32,508 --> 00:41:34,976 "Now I'll slowly bearthose memories... 421 00:41:35,177 --> 00:41:43,380 ...and the lights of hope that have been put off." 422 00:41:43,519 --> 00:41:49,617 "I will cast off your memories slowly." 423 00:41:59,802 --> 00:42:01,064 Yes, I am quite alright. 424 00:42:01,270 --> 00:42:02,737 But your voice doesn't sound like you are alright. 425 00:42:02,938 --> 00:42:04,735 I am perfectly alright. 426 00:42:04,940 --> 00:42:05,907 Adi! When are you coming back? 427 00:42:06,108 --> 00:42:08,167 Should I talk? - It is Just a matter of few days. I will be back. 428 00:42:08,377 --> 00:42:09,571 Adi, are you alright? 429 00:42:09,845 --> 00:42:10,903 Nothing happened to me. I am alright. 430 00:42:11,113 --> 00:42:13,081 Okay, I have to go now. I will call you later. 431 00:42:17,620 --> 00:42:22,023 "You made me crazy." 432 00:42:23,092 --> 00:42:27,256 "You made me crazy." 433 00:42:31,233 --> 00:42:37,229 "You left me alone with a bevy of memories." 434 00:42:42,177 --> 00:42:47,774 "You broke the traditions of love and oaths of desire." 435 00:42:48,384 --> 00:42:53,378 "The moments of pain don't pass." 436 00:42:53,789 --> 00:42:58,351 "The throb of love doesn't leave the heart." 437 00:42:59,061 --> 00:43:04,795 "You left me alone with a bevy of memories." 438 00:43:10,072 --> 00:43:15,635 "Wherever I go I find you." 439 00:43:16,211 --> 00:43:21,376 "My steps will stop gradually." 440 00:43:21,717 --> 00:43:26,780 "Your memories will fade gradually." 441 00:43:27,423 --> 00:43:32,486 "This broken heart is proud of the feeling called faith." 442 00:43:32,961 --> 00:43:38,058 "This broken heart is proud of the feeling called faith." 443 00:43:38,500 --> 00:43:43,733 "That all the false dreams will crumble slowly." 444 00:43:44,106 --> 00:43:49,339 "That all the false dreams will crumble slowly." 445 00:43:49,678 --> 00:43:54,911 "Will make me forget you slowly, my beloved." 446 00:43:55,250 --> 00:44:00,916 "The wounds of love will heal slowly." 447 00:44:02,257 --> 00:44:06,023 You remembered your mother so soon! - I missed you so much, Ma. 448 00:44:06,261 --> 00:44:08,195 You wouldn't have come if it were not for Aditya's marriage. 449 00:44:08,397 --> 00:44:09,364 Ask him. He never brings me here. 450 00:44:09,565 --> 00:44:11,192 I got tired asking him time and again. 451 00:44:12,000 --> 00:44:14,867 Mom! Whenever I apply for a visa they reJect it... 452 00:44:15,070 --> 00:44:17,197 ...saying that her photo doesn't match. 453 00:44:17,406 --> 00:44:18,737 Very funny! 454 00:44:19,007 --> 00:44:21,202 I mean how beautiful she became due to my love. 455 00:44:23,412 --> 00:44:25,380 And who is this? - I am Sharif. 456 00:44:25,581 --> 00:44:27,048 That can be seen from yourface. 457 00:44:27,449 --> 00:44:29,610 That's okay. But who are you? 458 00:44:29,818 --> 00:44:32,218 Madam, I am Nawab Sharif, a friend of Aditya. 459 00:44:32,421 --> 00:44:33,479 I came here forthe marriage. 460 00:44:33,689 --> 00:44:36,954 The marriage procession has come but where is the groom? 461 00:44:37,626 --> 00:44:38,786 I am here, Bebe! 462 00:44:39,595 --> 00:44:45,056 My son, why are you standing so far off? Come here. 463 00:44:45,434 --> 00:44:47,493 Come and embrace your Bebe. 464 00:44:47,936 --> 00:44:48,561 Yes, I will. 465 00:44:51,774 --> 00:44:54,072 My heart is contented! 466 00:45:00,783 --> 00:45:02,717 Why are my son's eyes wet? 467 00:45:03,485 --> 00:45:08,889 IJust remembered mother. - Oh! 468 00:45:20,369 --> 00:45:24,931 What are you doing, Adi? Why don't you understand? 469 00:45:28,377 --> 00:45:32,438 This path gives you only trouble and nothing else. 470 00:45:32,815 --> 00:45:39,118 I know that I am wrong. But I can't help it. 471 00:45:39,388 --> 00:45:44,519 Man may be wrong. But God is never wrong. 472 00:45:46,795 --> 00:45:49,286 He pairs people with a plan. 473 00:45:51,400 --> 00:45:55,200 And his decisions are our destiny. 474 00:45:55,504 --> 00:46:01,966 Then what is love... what is love? 475 00:46:02,177 --> 00:46:03,075 Love is... 476 00:46:05,848 --> 00:46:10,285 Nothing will come of your love but listen to one thing carefully. 477 00:46:11,353 --> 00:46:17,223 If tears flow from your eyes then our happiness too will be lost. 478 00:46:22,297 --> 00:46:23,662 Now see this! - You, here? 479 00:46:23,866 --> 00:46:27,700 She ate my ears! 480 00:46:28,203 --> 00:46:31,297 Call from your Sonia. 481 00:46:32,541 --> 00:46:33,166 Hi, Sonia! 482 00:46:33,375 --> 00:46:37,209 I love you... why isn't there any reaction? 483 00:46:37,913 --> 00:46:40,006 The hottest girl in India is saying that she loves you. 484 00:46:40,215 --> 00:46:41,273 But there is no reaction from you. 485 00:46:43,051 --> 00:46:45,246 Are you angry that I didn't come to the airport? 486 00:46:45,687 --> 00:46:46,847 No, Sonia. That is not the matter. 487 00:46:47,055 --> 00:46:49,182 I am so sorry, Adi. I really wanted to come. 488 00:46:49,491 --> 00:46:52,187 I am Just too busy. It is Just like a mad house here. - Mom! 489 00:46:53,128 --> 00:46:55,824 It is such a big event. It's Just too prestigious, Adi. 490 00:46:56,798 --> 00:46:59,096 Will you please do what I want? 491 00:46:59,501 --> 00:47:03,198 Tell me. - Come here. I want to meet you very much. 492 00:47:04,406 --> 00:47:08,069 Watch while you come and bring the client's dress along. 493 00:47:08,277 --> 00:47:10,472 It's totally ready. You Just have to pick it up. 494 00:47:10,712 --> 00:47:14,546 Sonia... I... - Please don't say no to my request. 495 00:47:14,750 --> 00:47:16,217 Okay I will come. 496 00:47:16,418 --> 00:47:19,683 I love you forthis... thanks, see you at Marriot. 497 00:47:19,955 --> 00:47:21,047 Bye... bye... 498 00:47:21,890 --> 00:47:23,414 What is she saying? 499 00:47:23,959 --> 00:47:24,755 She wants me to... 500 00:47:24,960 --> 00:47:28,555 Meet her! - Yes. - Has called him to meet her! 501 00:47:28,764 --> 00:47:33,292 Wash yourface before you go. Your bride is waiting foryou. 502 00:47:34,736 --> 00:47:37,136 If you all go I'll change my clothes. 503 00:47:37,372 --> 00:47:40,239 I have seen you without clothes all your life. 504 00:47:40,442 --> 00:47:41,409 And now you tell me. 505 00:47:41,610 --> 00:47:43,737 He is now grown up. 506 00:47:51,553 --> 00:47:52,918 Buddy, are you sure that this is the place? 507 00:47:53,121 --> 00:47:54,748 It seems like a festival here. I hope we don't have to take a ticket. 508 00:47:54,957 --> 00:47:55,582 Yes, it's here. - Yes. 509 00:47:55,791 --> 00:47:56,257 Take it, buddy. 510 00:47:56,458 --> 00:47:58,688 I am Aditya Malhotra... come to meet Sonia Berry. 511 00:47:58,961 --> 00:48:03,398 Your bag... twelfth floor. - Thanks. 512 00:48:03,599 --> 00:48:06,363 Only one person. - You wait, I'll go and come. 513 00:48:07,336 --> 00:48:08,860 Just check on this now. - Okay ma'am 514 00:48:11,006 --> 00:48:11,995 Ma'am, it's done. 515 00:48:12,574 --> 00:48:15,270 Just the wedding dress now. And the bride is ready. 516 00:48:16,144 --> 00:48:18,271 Sonia! - Aditya! 517 00:48:19,147 --> 00:48:22,844 Thank God you have come. We are getting late. I was Just going to call you again. 518 00:48:23,485 --> 00:48:25,783 Rita, get the dress ready. 519 00:48:39,668 --> 00:48:45,300 Jia, he is my fiancé, Aditya. Thanks forthe favour. 520 00:48:46,808 --> 00:48:52,804 Jia, what's holding us now? Yes... 521 00:48:53,015 --> 00:48:55,449 Mr. Oberoi, this is Aditya, my fiancé. 522 00:48:55,684 --> 00:48:58,949 He's brought the wedding dress and Mr. Karan Oberoi, the groom. 523 00:48:59,221 --> 00:49:01,815 Congratulations! 524 00:49:02,090 --> 00:49:03,318 I think I've seen you somewhere. 525 00:49:05,160 --> 00:49:07,060 Anyway Jia, we are getting very late. 526 00:49:07,262 --> 00:49:08,559 The guests are waiting for us downstairs. 527 00:49:08,764 --> 00:49:09,992 They should not go away before the marriage is over. 528 00:49:10,198 --> 00:49:11,961 Sonia, what are you doing? How much time is it going to take? 529 00:49:12,167 --> 00:49:13,657 Sir, Just 5 more minutes. - Are you sure? 530 00:49:13,869 --> 00:49:15,496 And she will be absolutely ready to take your breath away. - 100 percent. 531 00:49:15,704 --> 00:49:17,934 Absolutely! Jia, I'll come Just in a minute. 532 00:49:18,373 --> 00:49:18,998 Cheers! - Yeah! 533 00:49:19,941 --> 00:49:23,104 And, yes... Sonia. - Yes. 534 00:49:23,445 --> 00:49:26,346 Both of you Join the party. I will be very happy. 535 00:49:26,982 --> 00:49:28,950 Yes, for sure. We will be honored. 536 00:49:29,351 --> 00:49:33,947 Cheers... what you are... 537 00:49:34,556 --> 00:49:36,649 Come on, get ready. Come on! 538 00:49:37,592 --> 00:49:40,186 It was so nice of Mr. Oberoi to invite you for his wedding. 539 00:49:40,829 --> 00:49:42,626 Sonia, I can't come... you go. 540 00:49:43,065 --> 00:49:46,034 C'mon... Aditya, it is good to be seen in these parties. 541 00:49:46,234 --> 00:49:47,258 Sonia, I don't know anyone there. 542 00:49:47,469 --> 00:49:48,766 I feel very awkward... I can't. 543 00:49:49,071 --> 00:49:52,199 What awkward? Can't you do even this for me? 544 00:49:54,209 --> 00:49:56,700 Okay. C'mon now. I'll change and come. 545 00:49:57,312 --> 00:49:59,542 Adi, that... - Come on. 546 00:49:59,748 --> 00:50:03,240 But... - Come on, I know. Lets go from here. 547 00:50:08,857 --> 00:50:13,123 O God! You really look beautiful. 548 00:50:15,130 --> 00:50:17,064 Karan, can I ask you something? - Yes. 549 00:50:18,867 --> 00:50:20,801 What is it that will keep our relationship alive... 550 00:50:21,803 --> 00:50:23,703 ...even afterthe marriage? 551 00:50:24,673 --> 00:50:27,005 Of course, our marriage certificate. 552 00:50:27,676 --> 00:50:30,577 Karan, I need to know it. 553 00:50:31,947 --> 00:50:33,107 If you need to know it, then listen. 554 00:50:37,452 --> 00:50:44,415 Your beautiful eyes... your lips... your loveliness... 555 00:50:47,829 --> 00:50:50,093 No, Karan... there has to be something else. 556 00:50:53,135 --> 00:50:57,663 We can conduct this quiz later on. We have the entire life for it. 557 00:50:59,374 --> 00:51:04,038 'Afeeling... a feeling is Just what unites us.' 558 00:51:04,813 --> 00:51:09,773 'Our relation is alive so long as this feeling is alive.' 559 00:51:09,985 --> 00:51:11,850 'Our love too is alive because of that.' 560 00:51:13,355 --> 00:51:20,784 "With what did the Creator make the heart?" 561 00:51:21,396 --> 00:51:28,962 "With what did the Creator make the heart?" 562 00:51:30,472 --> 00:51:36,604 "He made you fall in love." 563 00:51:37,412 --> 00:51:45,877 "He made me the killer." 564 00:51:55,897 --> 00:51:59,833 "It is not in our nature to break hearts." 565 00:52:03,238 --> 00:52:07,504 "We don't turn ourfaces away." 566 00:52:10,512 --> 00:52:14,710 "It is not in our nature to break hearts." 567 00:52:15,617 --> 00:52:19,678 "We don't turn ourfaces away." 568 00:52:25,160 --> 00:52:29,859 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 569 00:52:30,065 --> 00:52:34,695 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 570 00:52:34,903 --> 00:52:39,533 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 571 00:52:39,741 --> 00:52:44,542 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 572 00:52:44,746 --> 00:52:49,376 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 573 00:52:49,584 --> 00:52:54,283 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 574 00:52:54,856 --> 00:52:58,849 "It is not in our nature to break hearts." 575 00:52:59,828 --> 00:53:03,628 "We don't turn ourfaces away." 576 00:53:10,138 --> 00:53:20,104 UTV 577 00:53:41,569 --> 00:53:53,037 "The na.i. Ve one asks the moon how much of night is left." 578 00:53:53,848 --> 00:54:06,056 "What remains of the memories long forgotten?" 579 00:54:11,166 --> 00:54:15,466 "Where will the flies go leaving the flame?" 580 00:54:16,171 --> 00:54:20,574 "Where can those intoxicated in love go?" 581 00:54:21,142 --> 00:54:25,636 "Where will the flies go leaving the flame?" 582 00:54:26,014 --> 00:54:30,383 "Where can those intoxicated in love go?" 583 00:54:30,852 --> 00:54:35,448 "How did you everthink that I will forget you?" 584 00:54:35,757 --> 00:54:40,353 "How could you think that I would deceive you?" 585 00:54:44,833 --> 00:54:54,333 "You went back on the promises you made to me" 586 00:54:54,542 --> 00:54:59,343 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 587 00:54:59,547 --> 00:55:04,246 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 588 00:55:04,452 --> 00:55:09,014 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 589 00:55:09,224 --> 00:55:13,854 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 590 00:55:46,728 --> 00:55:58,606 "He lighted such a lamp of hope... 591 00:55:59,340 --> 00:56:11,116 ...that the entire life is spent soaked in those thoughts." 592 00:56:16,357 --> 00:56:20,760 "She came to me with the beauty of heryouth." 593 00:56:21,229 --> 00:56:25,598 "With the story of love playing softly on her lips." 594 00:56:26,134 --> 00:56:30,764 "She came to me with the beauty of heryouth." 595 00:56:31,072 --> 00:56:35,600 "With the story of love playing softly on her lips." 596 00:56:36,010 --> 00:56:45,749 "Made me restless. Played with my emotions and made me crazy." 597 00:56:49,958 --> 00:56:54,622 "You played the game of love with me but fell for a stranger." 598 00:56:54,829 --> 00:56:59,289 "You played the game of love with me but fell for a stranger." 599 00:56:59,501 --> 00:57:03,938 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 600 00:57:04,639 --> 00:57:09,269 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 601 00:57:09,477 --> 00:57:14,107 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 602 00:57:14,315 --> 00:57:19,082 "How will the Journey go on if you get scared Just now?" 603 00:58:07,936 --> 00:58:11,303 Okay, buddy! Sorry... sorry... 604 00:58:11,506 --> 00:58:12,063 It's okay. 605 00:58:12,273 --> 00:58:15,208 It's not okay, madam... it's not okay. 606 00:58:15,410 --> 00:58:16,707 No, no, it's really fine. Okay. 607 00:58:16,911 --> 00:58:18,538 No! No, madam. One shouldn't bump into others like this. 608 00:58:19,013 --> 00:58:21,072 Listen to me. A man shouldn't bump into others like this. 609 00:58:21,282 --> 00:58:22,874 First he bumps and then they introduce each to the other. 610 00:58:23,084 --> 00:58:24,244 Afterthat both of them fall in love. 611 00:58:25,320 --> 00:58:28,881 Same this happened to Aditya. My friend Aditya. 612 00:58:29,090 --> 00:58:30,887 Aditya... Jia all messed up. 613 00:58:31,092 --> 00:58:31,922 Who's Aditya? 614 00:58:33,027 --> 00:58:35,518 That one standing alone. I feel sorry for him. 615 00:58:36,130 --> 00:58:37,222 Yes, I know everything about Aditya. 616 00:58:37,432 --> 00:58:39,229 No! No, you don't know anything. 617 00:58:39,434 --> 00:58:41,732 How can you know that? I'll tell you. 618 00:58:43,204 --> 00:58:45,138 Although it's too late. But I'll tell you. 619 00:58:46,808 --> 00:58:50,369 I was drunk and told everything to my friends. 620 00:59:01,022 --> 00:59:02,546 You fell in love. 621 00:59:04,025 --> 00:59:06,391 But your mistake is you loved him so much that... 622 00:59:08,529 --> 00:59:13,228 ...a small misunderstanding appeared like a betrayal. 623 00:59:15,236 --> 00:59:16,897 Why to talk about that, Jenny? 624 00:59:19,474 --> 00:59:20,702 I am married now. 625 00:59:22,377 --> 00:59:25,175 No, Jia... Jia... Jia... 626 00:59:25,380 --> 00:59:27,780 We love only once in our life. 627 00:59:28,850 --> 00:59:36,188 Second time it is Just adJustment. Just adJustment. 628 00:59:38,626 --> 00:59:47,034 I feel really bad foryou and really bad for Aditya. Really bad. 629 01:00:39,220 --> 01:00:39,845 Aditya... 630 01:00:47,261 --> 01:00:48,785 Jia, you shouldn't come here. 631 01:00:48,996 --> 01:00:53,194 If I didn't come at now... I would never be able to forgive myself. 632 01:00:53,601 --> 01:00:56,069 Bygones are bygones. Forget them. 633 01:00:58,573 --> 01:01:00,473 IJust want to see you happy. 634 01:01:03,144 --> 01:01:06,636 I will try if you want it. 635 01:01:07,415 --> 01:01:10,612 Good... I must go now. 636 01:01:12,153 --> 01:01:14,553 If we meet again someday in our life... 637 01:01:14,756 --> 01:01:17,316 No. No, that will not happen. That will not happen... 638 01:01:17,759 --> 01:01:21,786 I told myself that the time I spent with you... 639 01:01:22,497 --> 01:01:24,431 ...are the best moments of my life. 640 01:01:26,868 --> 01:01:28,062 I will keep the memories of those moments carefully in my heart. 641 01:01:28,269 --> 01:01:29,736 They are going to be with me... Okay... 642 01:01:32,039 --> 01:01:36,976 Listen! Will you give me one chance? 643 01:01:38,780 --> 01:01:52,285 So that I can Just feel those moments of closeness again? Jia Oberoi 644 01:01:54,028 --> 01:01:56,963 Aditya Malhotra... 645 01:02:00,768 --> 01:02:02,531 I will always rememberyou. 646 01:02:05,440 --> 01:02:07,032 I will always rememberyou. 647 01:02:09,076 --> 01:02:11,010 Will you always stay with me? 648 01:02:14,015 --> 01:02:15,949 I will always keep you with me. 649 01:02:17,585 --> 01:02:21,885 But will you come occasionally to carry my shopping bags? 650 01:02:24,792 --> 01:02:26,259 You have good sense of humour. 651 01:02:29,831 --> 01:02:33,665 Your smile is very bad. - I know. 652 01:03:57,318 --> 01:04:07,353 So, he is Aditya, whom you gave your heart too. 653 01:04:08,062 --> 01:04:08,790 No. 654 01:04:15,136 --> 01:04:16,194 You love him. 655 01:04:17,838 --> 01:04:19,806 There are many faces of love, Karan. 656 01:04:21,375 --> 01:04:23,502 But now you are everything to me. 657 01:04:27,248 --> 01:04:34,711 But, I saw for myself... I saw you hugging him. 658 01:04:37,892 --> 01:04:40,759 That was a weak moment in my life. 659 01:04:41,796 --> 01:04:46,995 But believe me, I am yours and only yours. 660 01:04:48,369 --> 01:04:53,238 I see... I see... 661 01:04:55,009 --> 01:05:00,208 Can you look at me Just once... 662 01:05:04,986 --> 01:05:06,317 ...the way you look at him? 663 01:05:07,622 --> 01:05:08,987 Can you? 664 01:05:31,779 --> 01:05:33,110 Karan Oberoi! 665 01:05:48,996 --> 01:05:51,157 You don't know who Karan Oberoi is... 666 01:05:52,667 --> 01:05:54,225 You are lucky... you are still alive... 667 01:05:56,070 --> 01:05:57,298 Jia is innocent. 668 01:05:57,505 --> 01:06:07,107 Who are you to say that? Because of you... 669 01:06:09,483 --> 01:06:12,213 Just because of you she isn't mine even after becoming mine. 670 01:06:14,155 --> 01:06:23,029 I want to kill you... but how can I remove you from her heart? 671 01:06:23,230 --> 01:06:26,393 First you remove this doubt from your heart, Mr. Oberoi. 672 01:06:28,335 --> 01:06:35,138 Get lost... Just go away... before I... Just get lost! 673 01:06:51,525 --> 01:06:55,518 Why did you do this? Why? 674 01:06:56,430 --> 01:06:57,761 It was not in my control. 675 01:07:00,034 --> 01:07:04,130 It Just happened. And continued to happen. 676 01:07:22,356 --> 01:07:26,258 Why me... why with me, God? 677 01:07:37,438 --> 01:07:38,598 I'll bring the taxi. 678 01:08:04,899 --> 01:08:05,558 Jia... 679 01:08:07,168 --> 01:08:08,260 Jia... are you alright, Jia? 680 01:08:08,769 --> 01:08:11,738 Just hold on. 681 01:08:16,644 --> 01:08:20,740 Jia. Just give me a hand. 682 01:08:21,115 --> 01:08:21,911 Leave me. 683 01:08:22,116 --> 01:08:24,607 Jia, Just give me hand. - Leave me I say. 684 01:08:25,618 --> 01:08:27,951 The petrol is coming out. It may catch fire at any moment. 685 01:08:28,154 --> 01:08:28,814 Don't be stupid. 686 01:08:29,023 --> 01:08:30,991 I said get out. Leave me. 687 01:08:33,127 --> 01:08:35,595 Fine, Jia. What if you want to be here? Fine... 688 01:08:36,662 --> 01:08:40,622 I am also going to be here... this damn car may go on fire... Fine! 689 01:08:45,372 --> 01:08:49,604 Why did you come here, Aditya? Why did you come here? 690 01:08:50,644 --> 01:08:55,240 Trust me. - Just go away. - Come on. 691 01:08:57,350 --> 01:09:02,015 Let me get you out from here. - Just go away. 692 01:09:16,136 --> 01:09:20,072 Should I say something? You don't know how to do it. 693 01:09:23,210 --> 01:09:25,508 What will I do by staying alive? 694 01:09:26,647 --> 01:09:32,017 You need to be alive if I have to be alive. 695 01:09:42,863 --> 01:09:43,761 It's Aditya... 696 01:09:44,131 --> 01:09:48,568 Adi, go from here... go... Adi... 697 01:09:50,703 --> 01:09:51,295 Leave me... 698 01:10:27,041 --> 01:10:31,444 Its okay. Just calm down. Calm down. 699 01:10:47,394 --> 01:10:48,361 YourJia. 700 01:10:49,897 --> 01:10:53,025 Once an Indian woman is married to someone... 701 01:10:54,635 --> 01:10:56,466 ...she dedicates her life to him. 702 01:10:57,972 --> 01:11:02,170 She can never break that relationship and that's a fact. 703 01:11:33,974 --> 01:11:34,702 Aditya... 704 01:11:58,332 --> 01:12:06,637 Jia may not break this relationship but Karan Oberoi can. 705 01:12:09,510 --> 01:12:11,068 Today I understood one thing. 706 01:12:13,580 --> 01:12:19,143 Relation must be the bonding of hearts. 707 01:12:20,654 --> 01:12:25,455 If there isn't any bonding then relation suffocates the person. 708 01:12:27,861 --> 01:12:29,829 There will be no place for love there. 709 01:12:32,266 --> 01:12:35,360 Anyway I don't like anything piecemeal. 710 01:12:35,569 --> 01:12:37,799 I want everything completely my own. 711 01:12:41,608 --> 01:12:46,739 Come, Jia. You are free from every relation today. 712 01:12:48,015 --> 01:12:57,856 Come, you are free. Come with me please, Jia... come. 713 01:13:16,009 --> 01:13:18,204 Karan, what did you do? 714 01:13:19,546 --> 01:13:23,107 I broke a relation so that a bond becomes stronger. 715 01:13:23,317 --> 01:13:24,511 But how can you... 716 01:13:24,718 --> 01:13:26,015 How long, uncle? 717 01:13:26,720 --> 01:13:30,622 How long should we sacrifice lives in the name of tradition? 718 01:13:32,593 --> 01:13:34,151 Relationships are needed for life... 719 01:13:35,229 --> 01:13:36,662 ...but life shouldn't depend on them. 720 01:13:49,576 --> 01:13:51,237 My choice was correct. 721 01:13:52,346 --> 01:13:53,904 But they are made for each other. 722 01:13:55,315 --> 01:13:59,308 No, Mr. Oberoi! They are meant for each other. 723 01:14:00,308 --> 01:14:10,308 Downloaded From www.AllSubs.org