WEBVTT 00:00:01.285 --> 00:00:03.190 Hayalinizdeki tatili düşünün. 00:00:04.277 --> 00:00:07.730 Belki de Rio Karnavalı'na gitmek için ölüyorsunuz. 00:00:07.754 --> 00:00:10.539 Ya da sadece Meksika plajlarında takılmak istiyorsunuz. 00:00:11.481 --> 00:00:14.647 Ya da New Orleans'ta caz festivalinde bana katılacaksınız. 00:00:16.107 --> 00:00:18.208 Şimdi daha az tatminkar olduğunu biliyorum 00:00:19.061 --> 00:00:20.101 ama bir anlığına 00:00:20.101 --> 00:00:23.150 dünyadaki en tehlikeli yerlerden birinde olduğunuzu hayal edin. 00:00:25.530 --> 00:00:27.737 Herkes aynı yeri mi düşündü? NOTE Paragraph 00:00:29.070 --> 00:00:31.722 Brezilya, şu anda gezegendeki en şiddet içeren ülke. 00:00:31.746 --> 00:00:34.165 Geçen üç yılda orada ölen insan sayısı 00:00:34.169 --> 00:00:36.196 Suriye'de ölen sayısından daha fazla. 00:00:36.220 --> 00:00:40.316 Meksika'da son 15 yılda ölen sayısı ise 00:00:40.340 --> 00:00:42.568 Irak ve Afganistan'da ölenlerden daha fazla. 00:00:43.256 --> 00:00:47.803 New Orleans'ta kişi başına ölüm oranı 00:00:47.827 --> 00:00:49.661 savaş mağduru Somali'den daha fazla. NOTE Paragraph 00:00:50.982 --> 00:00:54.193 İşin aslı, savaşlarda ölen insanlar 00:00:54.217 --> 00:00:58.161 dünya çapında şiddet sonucu ölümlerin sadece yüzde 18'ini kapsıyor. 00:00:58.765 --> 00:01:01.567 Bugün, yüksek düzeyde gelir eşitsizliği 00:01:01.591 --> 00:01:04.677 ve ciddi politik kutuplaşmalar olan 00:01:04.701 --> 00:01:07.067 orta gelirli bir demokraside yaşıyorsanız 00:01:07.091 --> 00:01:09.809 şiddet sonucu öldürülme olasılığınız daha yüksek. 00:01:11.109 --> 00:01:15.400 ABD dünyadaki en tehlikeli 50 şehirden 4'üne sahip. NOTE Paragraph 00:01:16.874 --> 00:01:21.774 Şimdi, bu tarihsel olarak şiddet eğiliminin esas değişikliğidir. 00:01:21.798 --> 00:01:23.823 Fakat bu aynı zamanda bir fırsat. 00:01:23.847 --> 00:01:27.479 Çünkü çok az kişi savaşları durdurmak için bir şey yapabilirken 00:01:27.503 --> 00:01:31.003 demokrasilerimizdeki şiddet bizim problemimiz. 00:01:31.809 --> 00:01:35.345 Ve normal seçmenler bu sorunun büyük bir parçasıyken 00:01:35.369 --> 00:01:37.429 aynı zamanda çözümün anahtarıyız. NOTE Paragraph 00:01:37.913 --> 00:01:39.493 Şu anda bir düşünce kuruluşu olan 00:01:39.493 --> 00:01:42.047 ABD Carnegie Uluslararası Barış Vakfı'nda çalışıyorum. 00:01:42.047 --> 00:01:44.638 Hükûmetlere şiddet hakkında tavsiye verdiğim bir kurum 00:01:44.638 --> 00:01:46.395 ama işin kötü yanı 00:01:46.419 --> 00:01:50.554 çoğu siyasi, bugün bunların şiddeti değiştirebileceğini anlayamadı. 00:01:50.578 --> 00:01:54.769 Onlar hâlâ şiddetin en yüksek olduğu yerlerin savaşta olan ülkeler 00:01:54.793 --> 00:01:57.068 ya da çok fakir, çok zayıf olup 00:01:57.068 --> 00:01:59.923 suçu kontrol altına alamayan yerler olduğunu düşünüyorlar. 00:01:59.947 --> 00:02:02.246 Ve bu benim de varsayımım olmuştu. 00:02:02.270 --> 00:02:05.755 Fakat eğer dünyadaki en tehlikeli yerlerin haritasına bakacak olursanız 00:02:05.779 --> 00:02:08.403 garip bir şey göreceksiniz. 00:02:08.427 --> 00:02:10.813 Bazıları savaşta 00:02:10.837 --> 00:02:13.665 ve çok azı gerçekten başarısız ülkeler. 00:02:13.689 --> 00:02:15.674 Bu yerlerdeki şiddet korkunç 00:02:15.698 --> 00:02:17.994 ama bunlar küçük popülasyonlara sahip 00:02:18.018 --> 00:02:20.174 yani aslında gerçekte çok az insanı etkiliyor. 00:02:20.174 --> 00:02:23.213 Daha sonra Güney Afrika, Brezilya ve Venezuela var. 00:02:23.237 --> 00:02:24.942 Bu yerler fakir değil. 00:02:25.674 --> 00:02:27.256 Belki zayıflar. NOTE Paragraph 00:02:27.678 --> 00:02:30.123 Ben ve araştırma görevlim bölgeleri haritalandırdık; 00:02:30.123 --> 00:02:33.189 Dünya Bankası projelerini nasıl teslim ettiklerini 00:02:33.189 --> 00:02:36.916 ve insanlarına kamu hizmeti sağlayabilmelerini temel aldık. 00:02:36.916 --> 00:02:38.352 Eğer ikisi de iyi yapılıyorsa 00:02:38.376 --> 00:02:42.089 halka, sağlık hizmeti ve elektrik sağlanıyorsa 00:02:42.113 --> 00:02:43.486 ve aşılar yapılıyorsa 00:02:43.510 --> 00:02:45.705 orası sağ üst kadrandadır. 00:02:45.729 --> 00:02:47.972 Ve daha sonra gazetecilerin öldürüldüğü yerleri 00:02:47.972 --> 00:02:50.340 haritada işaretledik. 00:02:50.933 --> 00:02:52.751 Bazıları zayıf eyaletlerde oldu 00:02:52.775 --> 00:02:55.426 fakat işin kötüsü çokça gazeteci onları korumak için 00:02:55.426 --> 00:02:57.909 bolca seçeneği olan yerlerde öldürüldü. NOTE Paragraph 00:02:58.834 --> 00:03:01.682 Dünyada yerleşim olan bütün kıtalara 00:03:01.706 --> 00:03:04.160 devasa şiddetlerle karşılaşmış, toparlanmış 00:03:04.160 --> 00:03:07.072 ve toparlanamamış yerleri karşılaştırmak için seyahat ettim 00:03:07.096 --> 00:03:09.369 ve hep aynı şeyle karşılaştım. 00:03:09.393 --> 00:03:11.681 Ben buna ''ayrıcalık şiddeti'' dedim 00:03:11.705 --> 00:03:14.752 çünkü bu küçük bir grup insanın 00:03:14.752 --> 00:03:17.132 aşırı gücü ve ayrıcalığı elinde tutmak istediği 00:03:17.156 --> 00:03:20.893 yüksek derece eşitlik olmayan demokrasilerde oluyor. 00:03:20.917 --> 00:03:24.545 Ve eğer bu politikaları seçmenlerden geçirebileceklerini düşünmüyorlarsa 00:03:24.569 --> 00:03:27.793 bazen şiddet gruplarını yardıma çağırıyorlar. 00:03:28.225 --> 00:03:31.122 Uyuşturucu kartelleri mitinglerini finanse ediyor. 00:03:31.122 --> 00:03:33.979 Organize suçlular oy alabilmeleri için onlara yardım ediyor. 00:03:34.003 --> 00:03:35.627 Çeteler oyları baskılayabiliyor. 00:03:35.627 --> 00:03:38.424 Buna karşılık olarak saltanatlık sürüyorlar 00:03:38.448 --> 00:03:39.987 ve şiddet büyüyor. NOTE Paragraph 00:03:40.712 --> 00:03:42.487 Venezuela'yı ele alalım. 00:03:42.511 --> 00:03:44.885 Ölüm oranlarına bakacak olursak 00:03:44.909 --> 00:03:46.615 dünyadaki en tehlikeli ülke. 00:03:46.921 --> 00:03:50.851 20 yıl önce, mevcut rejim meşru seçimlerle gücü kazandı 00:03:50.875 --> 00:03:53.677 fakat bunu kaybetme riskine girmek istemediler 00:03:53.701 --> 00:03:57.097 ve ''colectivos'' denen çetelerden yardım istediler. 00:03:58.296 --> 00:04:01.725 Çetelere hükûmet için oy toplamaları söylendi 00:04:01.749 --> 00:04:04.788 ve bazı mahallelerde insanları rejime oy vermeleri için zorlayıp 00:04:04.788 --> 00:04:07.791 karşı oy verecek seçmenleri seçim bürolarından uzak tutuyorlar. 00:04:07.791 --> 00:04:10.384 Buna karşılık olarak kontrol sahibi oluyorlar. 00:04:10.408 --> 00:04:13.236 Fakat suçlular kontrol sahibi olursa 00:04:13.260 --> 00:04:15.550 polisler ve mahkemeler işlerini yapamazlar. 00:04:15.574 --> 00:04:18.864 Ayrılıkçı şiddetin ikinci aşamasında 00:04:18.888 --> 00:04:21.222 mahkemeler ve polisler zayıfladı 00:04:21.246 --> 00:04:23.944 ve politikacılar bütçe politikasını 00:04:23.944 --> 00:04:25.498 işe almak ve işten kovmak yaptı. 00:04:25.498 --> 00:04:29.666 Böylece onlar ve şiddet grupları hapisten uzak kalmak için dolap çevirdi. NOTE Paragraph 00:04:31.237 --> 00:04:33.881 Şimdi, kısa sürede iyi polisler ayrıldı 00:04:33.905 --> 00:04:36.174 ve kalanları ise zalimleşti. 00:04:36.836 --> 00:04:39.752 Genellikle sert müdahaleler uyguluyorlar. 00:04:40.080 --> 00:04:42.694 Yozlaşmış mahkemelerin serbest bırakacağını düşündükleri 00:04:42.694 --> 00:04:44.520 uyuşturucu satıcılarını öldürüyorlar. 00:04:44.520 --> 00:04:49.743 Fakat zamanla en kötüleri iç içe oldukları politikacılardan 00:04:49.767 --> 00:04:52.413 tepki gelmeyeceğini anladı 00:04:52.437 --> 00:04:54.617 ve kendileri için iş yaptılar. 00:04:55.443 --> 00:05:00.022 Venezuela'da neredeyse her üç ölümden biri güvenlik hizmetlerinden. NOTE Paragraph 00:05:01.377 --> 00:05:05.278 Fakirler şiddet tarafından en fazla zarar görenler 00:05:05.302 --> 00:05:08.469 ama bu kişiler yozlaşmış polislerden nadir yardım istiyorlar. 00:05:08.493 --> 00:05:11.362 Böylece kendi adaletini sağlayan gruplar hâline geliyorlar. 00:05:11.416 --> 00:05:13.843 Fakat 18 yaşında bir grup çocuğu silahlandırmak 00:05:13.843 --> 00:05:16.500 kısa zamanda onları bir çete hâline dönüştürüyor. 00:05:17.624 --> 00:05:19.771 Öteki çeteler ve mafyalar gelip 00:05:19.795 --> 00:05:23.723 insanları diğer suçlulardan 00:05:23.747 --> 00:05:25.500 ve polisten korumayı öneriyorlar. 00:05:26.281 --> 00:05:27.190 Eyaletlerin aksine 00:05:27.190 --> 00:05:29.790 suçlular sıklıkla meşruluğu satın almaya çalışıyorlar. 00:05:29.790 --> 00:05:32.203 Bağış yapıp sorunları çözüyorlar. 00:05:32.227 --> 00:05:34.901 Hatta bazen para yardımı yaptıkları evler inşa ediyorlar. NOTE Paragraph 00:05:36.338 --> 00:05:39.276 Ayrıcalıklı şiddetin son aşaması 00:05:39.276 --> 00:05:43.568 normal insanların cinayette parmakları olmasıyla oluşuyor. 00:05:44.753 --> 00:05:47.588 Şiddet normal karşılanıp 00:05:47.588 --> 00:05:49.436 tepkiler buhar olunca 00:05:49.436 --> 00:05:52.014 bar kavgaları ve mahalle tartışmaları ölümcül oluyor. 00:05:53.071 --> 00:05:56.032 Yabancılara, bu insanlarda büyük bir problem varmış 00:05:56.056 --> 00:05:58.951 ve kültürleri çok ahlaksızmış gibi görünür. 00:05:59.983 --> 00:06:03.649 Fakat hükûmet sırasıyla eksik ve yağmacı olursa 00:06:04.769 --> 00:06:07.801 her ülke bu şekilde şiddet yanlısı olabilir. NOTE Paragraph 00:06:09.415 --> 00:06:11.119 Aslında bu tam olarak doğru değil. 00:06:11.143 --> 00:06:15.023 Bu seviyedeki şiddet egemenliğine doğru bir adım daha atılması gerekir. 00:06:15.047 --> 00:06:18.001 Problemleri göz ardı etmek için 00:06:18.025 --> 00:06:19.686 asıl toplum kesimine ihtiyaç var. 00:06:19.710 --> 00:06:21.519 Bu seviyedeki bir şiddetin 00:06:21.543 --> 00:06:23.806 yenilemez olduğunu düşünebilirsiniz 00:06:23.830 --> 00:06:27.226 ama aslında sizin ve benim gibi insanlar için yenmesi gayet kolay. 00:06:27.718 --> 00:06:30.371 O yüzden dünyadaki her toplumda 00:06:30.395 --> 00:06:32.520 hatta en tehlikelisinde bile 00:06:32.544 --> 00:06:35.178 şiddet oldukça kümelenmiş. 00:06:35.202 --> 00:06:37.933 Şiddet yanlış yerde, yanlış zamanda 00:06:37.957 --> 00:06:40.356 fakir insanlara, sıkça daha kötülerine, 00:06:40.380 --> 00:06:42.662 önem derecesi düşürülmüş gruplara 00:06:42.686 --> 00:06:46.273 ve toplumsal tercihlerden kendilerini ayırmış grupların başına geliyor. NOTE Paragraph 00:06:47.270 --> 00:06:49.471 Şiddet o kadar çok kümelenmiş ki 00:06:49.495 --> 00:06:52.289 model sapınca çok şaşırdık. 00:06:53.129 --> 00:06:56.677 2001 yılında Washington DC'de 00:06:56.701 --> 00:06:59.572 genç, beyaz bir üniversiteli stajyer 00:06:59.596 --> 00:07:02.693 yürüyüş yaparken şehrin kuzeybatısında kayboldu 00:07:02.717 --> 00:07:06.351 ve onun davası neredeyse her gün gazetedeydi. 00:07:08.058 --> 00:07:10.249 Öbür tarafta 00:07:10.273 --> 00:07:13.137 o yıl her iki günde bir, bir siyahi adam öldürüldü. 00:07:14.280 --> 00:07:17.434 Bu vakaların birçoğu gazetede tek bir kez bile çıkmadı. NOTE Paragraph 00:07:18.353 --> 00:07:21.313 Orta gelirli toplumlar kendilerini şiddetten kurtarıyor. 00:07:21.337 --> 00:07:23.208 Daha düzgün mahallerde yaşıyoruz. 00:07:23.232 --> 00:07:25.419 Bazı insanlar özel güvenlik tutuyorlar. 00:07:25.443 --> 00:07:28.009 Ve biz ayrıca kendimize bir hikâye anlatıyoruz. 00:07:28.033 --> 00:07:31.929 Kendimize öldürülmüş birçok insanın 00:07:31.929 --> 00:07:34.499 Suça karıştığı için öldürüldüğünü söyleriz. 00:07:35.371 --> 00:07:40.289 Bir şekilde bazı insanların ölmeyi hak ettiğine inanılır 00:07:40.313 --> 00:07:43.145 aksi takdirde iyi insanlar kendilerini yaşam şansının 00:07:44.066 --> 00:07:47.947 çok çarpıtıldığı yerlerde yaşamaya ikna ederler. 00:07:49.460 --> 00:07:51.145 Kendimize izin veririz. 00:07:51.996 --> 00:07:54.657 Çünkü düşündüğünüzde başka ne yapabilirsiniz ki? NOTE Paragraph 00:07:55.540 --> 00:07:58.025 Aslında bu durum çok ciddi ters yüz edilebilir. 00:07:58.049 --> 00:08:01.497 Çünkü bugünün şiddeti genellikle savaşın sonucu değil 00:08:01.521 --> 00:08:04.745 demokrasimizdeki yozlaşmış politikacılar yüzünden 00:08:04.745 --> 00:08:08.338 ve sıradan seçmenler değişim için en büyük güce sahip. NOTE Paragraph 00:08:08.362 --> 00:08:10.727 Bogota'nın dönüşümünü ele alalım. 00:08:11.402 --> 00:08:14.307 1994 yılında yeni gelen başkanın 00:08:14.331 --> 00:08:16.442 Cali uyuşturucu kartelinden 00:08:16.442 --> 00:08:20.371 kampanyasına katkı için milyonlarca dolar aldığı ortaya çıktı. 00:08:20.660 --> 00:08:25.668 Başkent, çeteler ve milisler tarafından işgal edildi. 00:08:26.832 --> 00:08:31.307 Ama bıkkın seçmenler, çok fanatik partizanlıkların üstesinden geldiler 00:08:31.331 --> 00:08:33.744 ve oyların yaklaşık üçte ikisini 00:08:33.744 --> 00:08:36.312 bağımsız bir adaya verdiler, 00:08:36.312 --> 00:08:38.854 bu da mevcut şartların üstesinden gelmeye yeterliydi. 00:08:39.688 --> 00:08:41.925 Belediye Başkanı Mockus'un makamında ilk gününde 00:08:41.925 --> 00:08:45.363 polis bir cinayet hakkında kendisini zar zor bilgilendirdi 00:08:45.387 --> 00:08:48.530 ve başkan nedenini sorunca omuz silkerek şöyle dediler: 00:08:48.554 --> 00:08:50.561 ''Sadece suçlular suçluları öldürüyor.'' 00:08:51.523 --> 00:08:53.475 Yozlaşmış şehir konseyi 00:08:53.499 --> 00:08:56.999 gaddar polislere daha fazla dokunulmazlık vermek istedi. 00:08:57.388 --> 00:09:00.476 Dünya çapında kullanılan yaygın bir taktik, 00:09:00.500 --> 00:09:03.825 politikacıların suça karşı sert bir tutum takınmak ister gibi yapması 00:09:03.825 --> 00:09:06.230 fakat aslında güncel durumu değiştirmek istememesi. NOTE Paragraph 00:09:07.126 --> 00:09:10.047 Ve araştırmalar bunun bütün dünyada geri teptiğini gösteriyor. 00:09:10.071 --> 00:09:12.801 Çok fazla hafif suç hükümlüsünü 00:09:12.825 --> 00:09:14.972 zaten kalabalık olan hücrelere atarsanız 00:09:14.972 --> 00:09:18.151 birbirlerinden bir şeyler öğrenip daha da zorlu hâle geliyorlar. 00:09:18.151 --> 00:09:21.291 Suçlular hapisleri, oradan da sokakları kontrol etmeye başlıyorlar. NOTE Paragraph 00:09:22.421 --> 00:09:27.921 Bunun yerine, Mockus polislerden her ölümü araştırmalarını istedi. 00:09:28.450 --> 00:09:30.552 Sağcı şehir konseyiyle mücadele edip 00:09:30.576 --> 00:09:33.394 SWAT tarzı polis taktiklerini terk etti. 00:09:33.418 --> 00:09:35.664 Ve solcu sendikalarla mücadele edip 00:09:35.688 --> 00:09:38.013 binlerce yozlaşmış polisi kovdu. 00:09:38.946 --> 00:09:42.232 Dürüst polisler sonunda görevlerini yapmakta özgür kaldılar. NOTE Paragraph 00:09:43.018 --> 00:09:44.994 Sonra Mockus vatandaşlarla mücadele etti. 00:09:44.994 --> 00:09:47.712 Orta sınıf vatandaşlardan şehirlerinden ayrılmamalarını, 00:09:47.712 --> 00:09:49.948 trafik kurallarını uygulamalarını istedi, 00:09:49.972 --> 00:09:53.407 aksi takdirde aynı topluluğun kaderini paylaşıyormuş gibi davranırlar. 00:09:54.603 --> 00:09:56.707 Kişisel risk altındayken bile 00:09:56.707 --> 00:10:00.252 fakirlerden şiddete karşı olan sosyal normları sürdürmelerini istedi. 00:10:00.433 --> 00:10:04.666 Zenginlerden gönüllü olarak yüzde 10 daha fazla vergi istedi. 00:10:05.584 --> 00:10:07.750 63 bin kişi bunu yaptı. 00:10:08.592 --> 00:10:12.608 Geçen on yılın ardından Belediye Başkanı Mockus'un iki görev döneminde 00:10:12.632 --> 00:10:15.243 Bogota'daki cinayet oranı %70 düştü. NOTE Paragraph 00:10:15.666 --> 00:10:16.816 İzleyiciler: Vay canına! NOTE Paragraph 00:10:16.840 --> 00:10:21.870 (Alkış) NOTE Paragraph 00:10:21.894 --> 00:10:24.395 Kolombiya ya da ABD olsun, 00:10:24.419 --> 00:10:27.169 en tehlikeli yerlerde bulunan insanlar 00:10:27.193 --> 00:10:29.056 en büyük farkı oluşturabilirler. 00:10:29.427 --> 00:10:31.611 Yapabileceğimiz en önemli şey 00:10:31.611 --> 00:10:35.736 bazı hayatların diğerlerine göre daha önemsiz olduğu görüşünü terk etmek; 00:10:36.666 --> 00:10:38.844 birinin tecavüzü veya cinayeti hak ettiği 00:10:38.844 --> 00:10:41.035 çünkü ne de olsa bir şey yaptılar, 00:10:41.035 --> 00:10:44.102 ya çaldılar ya da kötü bir şey yaptılar ki kendilerini hapiste, 00:10:44.102 --> 00:10:46.662 bu tarz şeylerin yaşandığı yerde buldular düşüncesini. 00:10:46.836 --> 00:10:49.860 Bu insan hayatının değersizleştirilmesi 00:10:49.884 --> 00:10:52.951 kendimize bile zorla kabul ettirdiğimiz bir değersizleştirme 00:10:52.951 --> 00:10:56.240 ve bu durum bütün bir spiralin kötüye doğru gitmesine göz yummaktır. 00:10:56.932 --> 00:10:59.924 Bu Rio'da yapılan bir çete savaşında atılmış bir kurşunun 00:10:59.924 --> 00:11:02.217 yakınlardaki dağcılık salonunda tırmanış yapan 00:11:02.217 --> 00:11:05.103 iki yaşındaki kızın kafasından vurulmasına da göz yummaktır. 00:11:06.017 --> 00:11:10.568 Ve bu Georgia'da bir özel harekat takımının, bir meth satıcısını avlarken 00:11:11.358 --> 00:11:15.931 beşiğindeki bir çocuğa flaş bombası atıp yüzünün yakınında patlaması sonucu 00:11:17.121 --> 00:11:19.819 hayatı boyunca sakat kalmasına da göz yummaktır. 00:11:21.271 --> 00:11:23.723 İşin aslı en büyük şiddet 00:11:23.747 --> 00:11:27.364 yanlış yerde, yanlış zamanda bulunan insanlara oluyor. 00:11:27.604 --> 00:11:28.981 Ve bu insanların bazıları 00:11:28.981 --> 00:11:31.155 farklı duygular beslediğimiz topluluklardan. 00:11:31.859 --> 00:11:35.000 Bazıları çok kötü şeyler yapmış kişiler. 00:11:36.298 --> 00:11:41.894 Fakat şiddeti azaltmak her insan hayatına önem vermekten başlar, 00:11:41.894 --> 00:11:43.400 hem doğru olan bu olduğu için 00:11:43.424 --> 00:11:48.930 hem de sadece her hayata değer göstererek 00:11:48.954 --> 00:11:54.118 masum olanların güvende olabileceği bir toplum oluşturabileceğimiz için. NOTE Paragraph 00:11:55.366 --> 00:11:57.636 İkincisi ülkelerimizdeki eşitsizliğin 00:11:57.660 --> 00:12:04.130 ülkeler arasındaki savaşlardan daha büyük şiddet doğuracağını kabul etmeliyiz. 00:12:04.515 --> 00:12:07.649 Eşitsizlik birçok farklı sebepten şiddete yol açıyor 00:12:07.673 --> 00:12:10.857 ama bir şey bizi şehrin öbür tarafında 00:12:10.881 --> 00:12:13.268 olan şeyden ayırmaya sebep oluyor. 00:12:14.075 --> 00:12:16.131 Bunlar sistemden yararlanan 00:12:16.131 --> 00:12:18.258 orta halli veya zengin bizler 00:12:18.306 --> 00:12:21.320 onları değiştirmek için muazzam bedeller ödemeliyiz. 00:12:22.152 --> 00:12:23.410 Yeterince vergi ödeyip 00:12:23.410 --> 00:12:28.309 hükûmetten diğer çocukların okullarına iyi öğretmenler koymalarını 00:12:28.309 --> 00:12:32.502 ve iyi eğitimli polislerin öbür mahalleleri korumalarını talep etmeliyiz. NOTE Paragraph 00:12:34.015 --> 00:12:37.040 Fakat eğer hükûmet para çalar ya da şiddeti körüklerse 00:12:37.040 --> 00:12:39.389 tabii ki bu yapacaklarınızın hiçbir faydası olmaz. 00:12:39.389 --> 00:12:43.281 Yapacaklarımızın yanında iyi politikacılar ve iyi teşvikler de gerekli. 00:12:43.305 --> 00:12:47.186 İşin aslı aslında biz şiddeti azaltmanın birçok yolunu biliyoruz. 00:12:47.210 --> 00:12:52.190 En çok şiddet olayı yaşanan yerlere daha çok polis koyma gibi politikalar. 00:12:53.082 --> 00:12:56.331 Fakat onlar sağ ya da soldaki kutulara kolayca sığmazlar, 00:12:56.355 --> 00:13:00.173 yani hatalı partizanlıkla mücadelede gönüllü olacak 00:13:00.197 --> 00:13:03.199 ve çözümleri uygulayabilecek 00:13:03.223 --> 00:13:04.912 dürüst politikacılara ihtiyaç var. 00:13:04.936 --> 00:13:07.893 Eğer iyi politikacıların işe başlamasını istiyorsak 00:13:07.917 --> 00:13:11.035 politikacılara saygı duymaya başlamalıyız. NOTE Paragraph 00:13:13.400 --> 00:13:17.052 Ayrıca diğer ülkelerdeki ayrıcalıklı şiddetle de savaşabiliriz. 00:13:17.052 --> 00:13:18.802 En tehlikeli rejimler 00:13:18.802 --> 00:13:20.873 uyuşturucuyla kazanç sağlama eğilimindedir. 00:13:20.873 --> 00:13:23.754 Sonra kazançlarını New York ve Londra'daki finansal sistemle, 00:13:23.754 --> 00:13:25.298 emlak alım satım işleriyle 00:13:25.298 --> 00:13:27.522 ve pahalı tatil köyleri üzerinden aklarlar. 00:13:28.444 --> 00:13:29.989 Uyuşturucu kullanıyorsanız 00:13:30.608 --> 00:13:33.356 tedarik zincirini tepeden tırnağa bilin 00:13:33.380 --> 00:13:35.030 ya da kendi zevkiniz için 00:13:35.030 --> 00:13:37.953 diğerlerine çektirdiğiniz acıya razı olduğunuzu kabul edin. 00:13:39.075 --> 00:13:42.325 Bu arada araştırmacı gazetecilerin bu turistik sitelerden birinde 00:13:42.349 --> 00:13:45.879 bir araya gelip küçük bir ikon yapmasını çok isterim. 00:13:46.014 --> 00:13:49.811 Bedava WiFi ikonunun hemen yanına ve bir yerin havuzu varsa 00:13:49.835 --> 00:13:51.863 kara para aklama yeridir anlamına gelen 00:13:51.863 --> 00:13:54.082 küçük minik bir silah olabilir. NOTE Paragraph 00:13:54.106 --> 00:13:55.929 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:13:55.953 --> 00:14:00.017 (Alkış) NOTE Paragraph 00:14:00.041 --> 00:14:01.848 Fakat o zamana kadar 00:14:01.872 --> 00:14:05.072 eğer tehlikeli bir ülkede yer ayırtıyorsanız, 00:14:05.096 --> 00:14:06.802 Jamaika ya da New Orleans olsun, 00:14:06.802 --> 00:14:08.173 küçük bir araştırma yapıp 00:14:08.173 --> 00:14:10.575 suçla bağlantıları olup olmadığını görmeye çalışın. 00:14:10.575 --> 00:14:11.892 Ve bunu kolaylaştırmak için 00:14:11.892 --> 00:14:13.382 mevzuatı destekleyin, 00:14:13.406 --> 00:14:16.419 bu finansal sistemimizi daha açık yapacaktır. 00:14:16.443 --> 00:14:19.019 Anonim şirket sahiplerini yasaklamak gibi. NOTE Paragraph 00:14:20.450 --> 00:14:22.929 Şimdi bu size konserve kutularınızı geri dönüştürüp 00:14:22.929 --> 00:14:25.772 okyanusa küçücük bir damla damlatmak gibi 00:14:25.772 --> 00:14:28.497 hayalperest bir durum olarak görünebilir 00:14:28.521 --> 00:14:30.401 fakat aslında bu bir yanlış anlama. 00:14:31.219 --> 00:14:33.798 Cinayetler yüzyıllardır azalıyor. 00:14:33.822 --> 00:14:36.625 Savaş ölümleri on yıllardır düşüyor. 00:14:36.649 --> 00:14:39.251 İnsanların değişmeyi talep ettiği yerlerde 00:14:39.275 --> 00:14:43.150 şiddet sonucu ölümler azalıyor, New York'tan Kolombiya'ya 00:14:43.174 --> 00:14:47.079 1990'dan beri cinayetler %85 azaldı. 00:14:48.314 --> 00:14:51.045 İşin doğrusu şiddet her zaman bizimle olacak 00:14:51.069 --> 00:14:52.807 ama daimi değil. 00:14:53.235 --> 00:14:57.156 Yüzyıllardır düşüyor ve ilerleyen zamanda daha da hızlı düşebilir. 00:14:57.180 --> 00:15:01.071 Önümüzdeki çeyrek yılda %25 daha düşebilir mi? 00:15:01.071 --> 00:15:03.405 Birçoğumuz aslında bunun olabileceğini düşünüyor. NOTE Paragraph 00:15:04.116 --> 00:15:07.703 Bence bütün çocuklar babalarıyla büyümeli, 00:15:08.663 --> 00:15:12.621 bütün aileler kız kardeşlerini ve erkek kardeşlerini geri almalı. 00:15:14.171 --> 00:15:16.735 Tek ihtiyaç küçük bir itme. 00:15:17.797 --> 00:15:19.797 Önemsememiz gerekiyor. NOTE Paragraph 00:15:21.035 --> 00:15:22.186 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:15:22.210 --> 00:15:27.103 (Alkış)