[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:04.22,Default,,0000,0000,0000,,我媽媽是個很堅強的黑人女子, Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:08.20,Default,,0000,0000,0000,,她養育孩子時也教導我們\N要擁有同樣的力量與自豪感。 Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:10.66,Default,,0000,0000,0000,,這種精神的象徵是一道牆, Dialogue: 0,0:00:10.68,0:00:13.72,Default,,0000,0000,0000,,就在我們芝加哥南部\N只有兩張床的小公寓中。 Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:15.63,Default,,0000,0000,0000,,牆上自豪地掛著兩張照片: Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:18.54,Default,,0000,0000,0000,,一張是我們兄弟姐妹的放大照片, Dialogue: 0,0:00:18.56,0:00:21.66,Default,,0000,0000,0000,,另一張是我媽媽十二歲時的照片, Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:24.40,Default,,0000,0000,0000,,她凝視著金恩博士的眼睛。\N(註:Dr. Martin Luther King, Jr.) Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:28.82,Default,,0000,0000,0000,,我小時候會墊著腳尖, Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:30.10,Default,,0000,0000,0000,,凝視著那張照片, Dialogue: 0,0:00:30.12,0:00:32.70,Default,,0000,0000,0000,,緊緊閉上我的眼睛,假裝那是我, Dialogue: 0,0:00:32.72,0:00:36.54,Default,,0000,0000,0000,,向上凝視著那位\N改革了民權運動的人物, Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:38.84,Default,,0000,0000,0000,,他朝華盛頓前進,並用他的話 Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:41.56,Default,,0000,0000,0000,,轉變了一個世代:「我有一個夢。」 Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,但我真的得以見到他。 Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:45.30,Default,,0000,0000,0000,,很明顯,我沒有當面見到金恩博士, Dialogue: 0,0:00:45.32,0:00:47.40,Default,,0000,0000,0000,,但我見到了一個叫\N文森哈定(Vincent Harding)的人, Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:49.98,Default,,0000,0000,0000,,他從第一天起就和金恩博士合作, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.60,Default,,0000,0000,0000,,甚至寫了一些他最有代表性的演說。 Dialogue: 0,0:00:53.60,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,這是兒時的我一個非常重要的時刻, Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:58.62,Default,,0000,0000,0000,,因為那是我第一次了解到 Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:01.14,Default,,0000,0000,0000,,領導這場革命的不只是金恩博士, Dialogue: 0,0:01:01.16,0:01:05.52,Default,,0000,0000,0000,,他身邊圍繞著由一群不具名的\N非凡人士所形成的運動。 Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,這些不具名的非凡人士,\N無私且精力旺盛地投身於 Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:12.50,Default,,0000,0000,0000,,他們所相信的; Dialogue: 0,0:01:12.52,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,驅使他們的是信念,而非認可。 Dialogue: 0,0:01:15.72,0:01:18.86,Default,,0000,0000,0000,,我花了很長的時間,\N才了解這個時刻的重要性, Dialogue: 0,0:01:18.88,0:01:20.14,Default,,0000,0000,0000,,長大很多之後才懂。 Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:22.02,Default,,0000,0000,0000,,剛剛說過,我在芝加哥長大, Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:24.10,Default,,0000,0000,0000,,那是個艱苦、貧窮的街坊, Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:26.10,Default,,0000,0000,0000,,但我小時候並不在意這些, Dialogue: 0,0:01:26.12,0:01:29.22,Default,,0000,0000,0000,,因為我有世界上最棒的家庭。 Dialogue: 0,0:01:29.24,0:01:31.34,Default,,0000,0000,0000,,真的讓我很掙扎的事有兩件: Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,其一是長大—— Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,我一生中,我爸爸都一直在生病。 Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:37.42,Default,,0000,0000,0000,,他有帕金森氏症和胰臟炎, Dialogue: 0,0:01:37.44,0:01:40.74,Default,,0000,0000,0000,,身為一個孩子,\N我真的很難眼睜睜看著 Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:42.49,Default,,0000,0000,0000,,我的英雄如此受苦。 Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:44.98,Default,,0000,0000,0000,,我的另一個問題與我自己有關。 Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.20,Default,,0000,0000,0000,,我想,可以說我有身份認同危機。 Dialogue: 0,0:01:47.64,0:01:49.74,Default,,0000,0000,0000,,高中時期,我經歷四次搬家, Dialogue: 0,0:01:49.76,0:01:53.06,Default,,0000,0000,0000,,高一時,我去的高中\N是極度種族主義的學校。 Dialogue: 0,0:01:53.08,0:01:54.46,Default,,0000,0000,0000,,孩子們很殘酷。 Dialogue: 0,0:01:54.48,0:01:56.14,Default,,0000,0000,0000,,他們會寫仇恨的信給我們, Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.98,Default,,0000,0000,0000,,在我們的櫃子上寫很糟的字句, Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.14,Default,,0000,0000,0000,,因為我是黑白混血,他們會告訴我, Dialogue: 0,0:02:00.16,0:02:02.82,Default,,0000,0000,0000,,「你不能當兩者。\N你得選擇,黑或白。」 Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:05.06,Default,,0000,0000,0000,,最後,我痛恨站在任何一邊。 Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:07.94,Default,,0000,0000,0000,,轉眼間,我高三那年情況\N就不同了,2008 年, Dialogue: 0,0:02:07.96,0:02:10.94,Default,,0000,0000,0000,,混血、模糊的種族\N成了很酷的新潮流, Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,好像是「娜塔莉,現在你可以\N做自己了。你現在是美麗的了。」 Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:17.42,Default,,0000,0000,0000,,我釋懷了;我厭倦了\N在意其他人的想法, Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:19.06,Default,,0000,0000,0000,,我只想快一點, Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:22.18,Default,,0000,0000,0000,,快點把課修完,不論\N接下來要去哪所學校, Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:23.46,Default,,0000,0000,0000,,快點畢業。 Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:25.58,Default,,0000,0000,0000,,直到我十七歲時, Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:27.70,Default,,0000,0000,0000,,看了一部電影《被遺忘的天使》, Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:29.96,Default,,0000,0000,0000,,有什麼事發生了。 Dialogue: 0,0:02:31.08,0:02:32.74,Default,,0000,0000,0000,,孩童士兵, Dialogue: 0,0:02:32.76,0:02:35.06,Default,,0000,0000,0000,,和我姪子一樣年輕的孩子, Dialogue: 0,0:02:35.08,0:02:39.22,Default,,0000,0000,0000,,被綁架,被迫拿著\NAK-47 步槍去殺人, Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:42.30,Default,,0000,0000,0000,,不只是殺任何人,通常\N還被迫殺掉他們自己的父母、 Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:44.10,Default,,0000,0000,0000,,他們自己的兄妹。 Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:48.74,Default,,0000,0000,0000,,一支叛軍,犯下大屠殺,\N不是為了政治或宗教的理由, Dialogue: 0,0:02:48.76,0:02:50.32,Default,,0000,0000,0000,,只為殺而殺。 Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:52.40,Default,,0000,0000,0000,,二十五年。 Dialogue: 0,0:02:53.08,0:02:55.90,Default,,0000,0000,0000,,這場衝突持續了二十五年。 Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:57.34,Default,,0000,0000,0000,,我二十歲。 Dialogue: 0,0:02:57.36,0:02:59.84,Default,,0000,0000,0000,,所以這場衝突比我還大五歲。 Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:02.42,Default,,0000,0000,0000,,一個人, Dialogue: 0,0:03:02.44,0:03:05.06,Default,,0000,0000,0000,,一個有著迷人聲音的人, Dialogue: 0,0:03:05.08,0:03:06.66,Default,,0000,0000,0000,,起始了這一切。 Dialogue: 0,0:03:06.68,0:03:08.82,Default,,0000,0000,0000,,他就是約瑟夫科尼( Joseph Kony)。 Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,我看這部電影時,有什麼發生了。 Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:13.94,Default,,0000,0000,0000,,好像有種感覺在我內在攪動著, Dialogue: 0,0:03:13.96,0:03:15.70,Default,,0000,0000,0000,,我無法辨視出它是什麼。 Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:17.86,Default,,0000,0000,0000,,我不知道那是不是憤怒或憐憫, Dialogue: 0,0:03:17.88,0:03:20.14,Default,,0000,0000,0000,,我是否有罪惡感,因為那是我初次 Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:22.21,Default,,0000,0000,0000,,聽說這場二十五年的戰爭。 Dialogue: 0,0:03:22.46,0:03:24.42,Default,,0000,0000,0000,,我甚至說不出它是什麼感覺。 Dialogue: 0,0:03:24.44,0:03:27.19,Default,,0000,0000,0000,,我只知道,它把我打醒,\N讓我開始問問題。 Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:30.82,Default,,0000,0000,0000,,我要做什麼?\N十七歲的人能做什麼? Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:32.60,Default,,0000,0000,0000,,你們得要給我一點什麼。 Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:34.49,Default,,0000,0000,0000,,而他們就給了我。 Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:37.50,Default,,0000,0000,0000,,《被遺忘的天使》的創辦人\N和製片人告訴我, Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:38.78,Default,,0000,0000,0000,,有一項法案, Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.82,Default,,0000,0000,0000,,如果我們能讓它通過, Dialogue: 0,0:03:40.84,0:03:43.62,Default,,0000,0000,0000,,它就能做兩件事:第一,\N它能逮捕約瑟夫科尼 Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,以及他的叛軍當中的高層指揮官, Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:48.82,Default,,0000,0000,0000,,第二,它能提供資金,\N讓這些被戰爭蹂躪了 Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:50.94,Default,,0000,0000,0000,,二十五年的區域能夠恢復。 Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:52.66,Default,,0000,0000,0000,,我就說,好,讓我來做。 Dialogue: 0,0:03:52.68,0:03:55.38,Default,,0000,0000,0000,,我發誓我會盡我所能讓法案通過。 Dialogue: 0,0:03:55.80,0:04:00.10,Default,,0000,0000,0000,,所以,我自己以及另外 99 位\N18 到 20 歲的理想主義者 Dialogue: 0,0:04:00.12,0:04:03.79,Default,,0000,0000,0000,,跳上飛機,到聖地牙哥\N和《被遺忘的天使》一起實習。 Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:07.10,Default,,0000,0000,0000,,我把大學學業暫緩。\N我們做這件事是不拿錢的。 Dialogue: 0,0:04:07.12,0:04:10.30,Default,,0000,0000,0000,,你可以說這樣做很不負責\N或瘋狂——我父母就這麼說。 Dialogue: 0,0:04:10.32,0:04:13.48,Default,,0000,0000,0000,,但對我們來說,不去做才是瘋了。 Dialogue: 0,0:04:14.12,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,我們都感受到這急迫性,\N且我們願意不計代價 Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:19.30,Default,,0000,0000,0000,,讓法案能通過。 Dialogue: 0,0:04:19.84,0:04:21.70,Default,,0000,0000,0000,,所以,我們得到了第一個任務。 Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:25.50,Default,,0000,0000,0000,,我們要規劃一個活動,\N叫「拯救約瑟夫科尼的童兵」, Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:28.66,Default,,0000,0000,0000,,活動的參與者\N會到全球一百個城市, Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:30.14,Default,,0000,0000,0000,,他們會在市中心集結, Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.26,Default,,0000,0000,0000,,直到有名人或是政治人物 Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:35.18,Default,,0000,0000,0000,,站出來並為這些童兵發聲, Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:37.49,Default,,0000,0000,0000,,那時,每個城市就被「拯救」了。 Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:41.48,Default,,0000,0000,0000,,但難的地方在於,沒被拯救的話\N我們就不能離開城市。 Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.18,Default,,0000,0000,0000,,我分配到芝加哥和另外九個城市, Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:45.82,Default,,0000,0000,0000,,我這樣告訴我的老闆: Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:48.30,Default,,0000,0000,0000,,「若我們的目標是知名人士,\N為何不直接找蜂王?對嗎? Dialogue: 0,0:04:48.33,0:04:50.56,Default,,0000,0000,0000,,為什麼不找歐普拉? Dialogue: 0,0:04:50.59,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,他們覺得我有點太理想化,\N但我們是試著想做大事。 Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:56.26,Default,,0000,0000,0000,,我們在做不可能的事, Dialogue: 0,0:04:56.28,0:04:58.50,Default,,0000,0000,0000,,所以,為何不去嘗試更不可能的事? Dialogue: 0,0:04:58.52,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,我們要在一月到四月間完成此事。 Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:05.50,Default,,0000,0000,0000,,這是我花在後勤運籌上的時數, Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.90,Default,,0000,0000,0000,,從取得許可,到整合參與者 Dialogue: 0,0:05:07.92,0:05:09.73,Default,,0000,0000,0000,,以及找到集合地。 Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.90,Default,,0000,0000,0000,,這是我被拒絕的次數, Dialogue: 0,0:05:12.93,0:05:16.05,Default,,0000,0000,0000,,被名人的經紀人\N或政治人物的秘書拒絕。 Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:21.06,Default,,0000,0000,0000,,那是我個人花費的金額, Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:23.98,Default,,0000,0000,0000,,用來買紅牛和健怡可樂,\N在這個運動中保持清醒。 Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:25.22,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:27.08,Default,,0000,0000,0000,,若你想評斷我,請自便。 Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:30.38,Default,,0000,0000,0000,,這是我的醫院帳單,\N我的腎臟受到感染, Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:33.82,Default,,0000,0000,0000,,原因是在這個活動中過度消費咖啡因。 Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:34.86,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:05:34.88,0:05:37.39,Default,,0000,0000,0000,,這些只是我們所做的一些荒謬事, Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:39.14,Default,,0000,0000,0000,,試著想讓這個活動成功。 Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:41.90,Default,,0000,0000,0000,,到了 4 月 21 日,活動開始了。 Dialogue: 0,0:05:41.92,0:05:44.50,Default,,0000,0000,0000,,全球一百個城市,它們美極了。 Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:47.82,Default,,0000,0000,0000,,六天後,所有的城市都被拯救了,\N只差一個: Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:49.42,Default,,0000,0000,0000,,芝加哥。 Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:51.82,Default,,0000,0000,0000,,我們在城市裡等待, Dialogue: 0,0:05:51.84,0:05:53.62,Default,,0000,0000,0000,,開始有世界各地的人到來, Dialogue: 0,0:05:53.64,0:05:55.76,Default,,0000,0000,0000,,全國各地的人都來增援, Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:57.54,Default,,0000,0000,0000,,將他們的聲音與我們結合。 Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:58.82,Default,,0000,0000,0000,,終於,5 月 1 日, Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:01.14,Default,,0000,0000,0000,,我們圍在歐普拉的攝影棚外, Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:02.66,Default,,0000,0000,0000,,我們得到了她的注意。 Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,這片段取自影片\N《在一起我們就能自由》, Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.57,Default,,0000,0000,0000,,記錄了拯救活動\N以及我努力接觸歐普拉的嘗試。 Dialogue: 0,0:06:10.56,0:06:13.02,Default,,0000,0000,0000,,(影片)歐普拉:\N當我開車到辦公室時, Dialogue: 0,0:06:13.04,0:06:15.41,Default,,0000,0000,0000,,有個巨人——你們來的時候,\N外面有一個團體嗎? Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:16.75,Default,,0000,0000,0000,,群眾:有。 Dialogue: 0,0:06:16.76,0:06:19.58,Default,,0000,0000,0000,,歐:拿著標語,\N問我是否願意和他們對談, Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:21.10,Default,,0000,0000,0000,,只要五分鐘, Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:23.06,Default,,0000,0000,0000,,我很樂意這麼做。 Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:26.34,Default,,0000,0000,0000,,他們是來自一個\N叫做《被遺忘的天使》的團體, Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:28.22,Default,,0000,0000,0000,,我告訴外面的這群人, Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:31.58,Default,,0000,0000,0000,,我可以給他們一分鐘\N陳述他們的訴求。 Dialogue: 0,0:06:31.60,0:06:34.38,Default,,0000,0000,0000,,男人:歐普拉,\N非常謝謝你接受我們。 Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:40.06,Default,,0000,0000,0000,,基本上,這裡的這些人都看過\N一個故事:有三萬名孩童 Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:43.78,Default,,0000,0000,0000,,被叛軍領袖約瑟夫科尼給綁架。 Dialogue: 0,0:06:43.80,0:06:45.50,Default,,0000,0000,0000,,他們團結在這裡, Dialogue: 0,0:06:45.52,0:06:48.78,Default,,0000,0000,0000,,他們已經在這裡六天了。 Dialogue: 0,0:06:48.80,0:06:51.66,Default,,0000,0000,0000,,全球有十萬人參與。 Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,現在剩下五百人還堅強地站著, Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:56.90,Default,,0000,0000,0000,,希望你能讓這個議題得到關注, Dialogue: 0,0:06:56.92,0:07:01.14,Default,,0000,0000,0000,,我們就能終止非洲\N最長的戰爭,拯救那些孩子, Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:03.70,Default,,0000,0000,0000,,那些還在東非當童兵的孩子。 Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:05.98,Default,,0000,0000,0000,,歐普拉,我得要說,\N這個女孩娜塔莉, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:07.26,Default,,0000,0000,0000,,她十八歲。 Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:08.98,Default,,0000,0000,0000,,她是我們今年的實習生, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.74,Default,,0000,0000,0000,,她說:「我唯一的目標\N就是要見到歐普拉。」 Dialogue: 0,0:07:11.76,0:07:14.46,Default,,0000,0000,0000,,她讓兩千人在星期六走出來, Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:15.70,Default,,0000,0000,0000,,但當時在下雨。 Dialogue: 0,0:07:15.72,0:07:18.46,Default,,0000,0000,0000,,她和五十個人在這裡,站在雨中。 Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:21.34,Default,,0000,0000,0000,,當他們聽說她在這裡,\N數百人開始過來, Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:23.38,Default,,0000,0000,0000,,這裡的人有的來自墨西哥、澳洲。 Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:24.62,Default,,0000,0000,0000,,娜塔莉十八歲。 Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:26.22,Default,,0000,0000,0000,,不要覺得自己太年輕。 Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:27.98,Default,,0000,0000,0000,,任何時候你都可以改變世界。 Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:29.22,Default,,0000,0000,0000,,現在就開始。 Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:30.46,Default,,0000,0000,0000,,今天就開始。 Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,(歡呼) Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,男人:這值得嗎? Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:39.68,Default,,0000,0000,0000,,群眾:值得! Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:45.82,Default,,0000,0000,0000,,娜塔莉!娜塔莉!娜塔莉! Dialogue: 0,0:07:45.84,0:07:48.68,Default,,0000,0000,0000,,(音樂) Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:55.12,Default,,0000,0000,0000,,我們在一起就是自由!\N我們在一起就是自由! Dialogue: 0,0:08:00.48,0:08:04.54,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:07.58,Default,,0000,0000,0000,,所以,你們可能會覺得這是\N我人生中的偉大時刻, Dialogue: 0,0:08:07.60,0:08:10.04,Default,,0000,0000,0000,,讓我不凡的頂峰時刻。 Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:12.34,Default,,0000,0000,0000,,那是個很棒的時刻。 Dialogue: 0,0:08:12.36,0:08:14.02,Default,,0000,0000,0000,,我是指,我在世界的頂端。 Dialogue: 0,0:08:14.04,0:08:16.50,Default,,0000,0000,0000,,有一千萬人會看歐普拉的節目。 Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:18.26,Default,,0000,0000,0000,,但現在回頭看,並非如此。 Dialogue: 0,0:08:18.28,0:08:19.50,Default,,0000,0000,0000,,別誤會我。 Dialogue: 0,0:08:19.52,0:08:21.14,Default,,0000,0000,0000,,如我所言,那是個很棒的時刻。 Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:24.26,Default,,0000,0000,0000,,有足足一個星期,\N它是臉書上最棒的大頭貼。 Dialogue: 0,0:08:24.28,0:08:25.50,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:27.66,Default,,0000,0000,0000,,但我一直都是不凡的, Dialogue: 0,0:08:27.68,0:08:29.10,Default,,0000,0000,0000,,且我並不是一個人。 Dialogue: 0,0:08:29.48,0:08:32.14,Default,,0000,0000,0000,,雖然在這部影片中\N主打的是我的故事, Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:33.86,Default,,0000,0000,0000,,我只是一百位實習生之一, Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:36.56,Default,,0000,0000,0000,,他們都用勁全力才讓這件事成真。 Dialogue: 0,0:08:37.80,0:08:39.02,Default,,0000,0000,0000,,我被高舉起來, Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,但用肩膀扛著我的那個人, Dialogue: 0,0:08:40.69,0:08:41.93,Default,,0000,0000,0000,,他是我最好的朋友, Dialogue: 0,0:08:41.94,0:08:43.69,Default,,0000,0000,0000,,名叫約哈納斯歐柏曼\N(Johannes Oberman), Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:45.89,Default,,0000,0000,0000,,從第一天起就\N和我一起在芝加哥打拼, Dialogue: 0,0:08:45.91,0:08:49.82,Default,,0000,0000,0000,,和我花一樣長的時間,\N有一樣多無法睡覺的夜晚。 Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:52.70,Default,,0000,0000,0000,,右邊的女孩叫做\N貝瑟妮拜歐斯瑪(Bethany Bylsma)。 Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:54.78,Default,,0000,0000,0000,,貝瑟妮規劃了紐約市和波士頓, Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:58.12,Default,,0000,0000,0000,,它們真的是我們\N所舉辦的活動中最美麗的。 Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:00.62,Default,,0000,0000,0000,,左邊的女孩叫做柯琳(Colleen)。 Dialogue: 0,0:09:00.64,0:09:02.70,Default,,0000,0000,0000,,柯琳搬到墨西哥, Dialogue: 0,0:09:02.72,0:09:04.26,Default,,0000,0000,0000,,搬過去,三個月, Dialogue: 0,0:09:04.28,0:09:05.90,Default,,0000,0000,0000,,在那裡規劃五個活動, Dialogue: 0,0:09:05.92,0:09:08.22,Default,,0000,0000,0000,,就在活動的前一天被趕出去, Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,只因為豬流感。 Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:13.10,Default,,0000,0000,0000,,還有這個家庭。 Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:15.27,Default,,0000,0000,0000,,這個家庭,他們沒能出席拯救活動, Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:16.50,Default,,0000,0000,0000,,他們無法出席, Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:19.22,Default,,0000,0000,0000,,但他們為我們訂了一百盒比薩, Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:22.06,Default,,0000,0000,0000,,外送到密西根街和蘭道夫街的路口, Dialogue: 0,0:09:22.08,0:09:24.14,Default,,0000,0000,0000,,那是我們沉默抗議的地點。 Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:26.94,Default,,0000,0000,0000,,有像這樣子的人,做自己所能做的, Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:29.14,Default,,0000,0000,0000,,同時一心一意地在做, Dialogue: 0,0:09:29.16,0:09:31.14,Default,,0000,0000,0000,,不在乎有誰在看, Dialogue: 0,0:09:31.16,0:09:32.86,Default,,0000,0000,0000,,是他們讓這件事能成真。 Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:34.82,Default,,0000,0000,0000,,重點不是我們找到了歐普拉, Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.82,Default,,0000,0000,0000,,因為當我從他們的肩膀上下來, Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:38.46,Default,,0000,0000,0000,,戰爭還沒結束。 Dialogue: 0,0:09:38.48,0:09:39.74,Default,,0000,0000,0000,,重點是那法案。 Dialogue: 0,0:09:39.76,0:09:41.83,Default,,0000,0000,0000,,歐普拉只是通往那法案\N路上的一個檢查站, Dialogue: 0,0:09:41.85,0:09:43.37,Default,,0000,0000,0000,,那法案才是重點。 Dialogue: 0,0:09:43.40,0:09:46.06,Default,,0000,0000,0000,,我們打從第一天就盯上了那法案, Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:48.58,Default,,0000,0000,0000,,那才能協助我們終止\N非洲最長的戰爭。 Dialogue: 0,0:09:48.62,0:09:51.54,Default,,0000,0000,0000,,是它讓全世界十萬人 Dialogue: 0,0:09:51.56,0:09:53.72,Default,,0000,0000,0000,,出來參與拯救活動。 Dialogue: 0,0:09:55.12,0:09:56.57,Default,,0000,0000,0000,,結果成功了: Dialogue: 0,0:09:57.56,0:10:00.22,Default,,0000,0000,0000,,我們上歐普拉節目的十天後, Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,法案被引入了國會。 Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:06.29,Default,,0000,0000,0000,,一年之後,它得到國會全體 Dialogue: 0,0:10:06.32,0:10:09.86,Default,,0000,0000,0000,,267 名成員一致的共同贊助。 Dialogue: 0,0:10:09.90,0:10:11.29,Default,,0000,0000,0000,,再過了一星期之後, Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:15.33,Default,,0000,0000,0000,,歐巴馬總統簽了我們的法案,\N讓它成為法律。 Dialogue: 0,0:10:15.35,0:10:18.32,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:10:22.92,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,我們這些實習生都不在那裡。 Dialogue: 0,0:10:25.08,0:10:27.06,Default,,0000,0000,0000,,我們沒能參與到這個時刻。 Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:28.43,Default,,0000,0000,0000,,我們的創辦人在那裡, Dialogue: 0,0:10:28.45,0:10:30.38,Default,,0000,0000,0000,,就是在背景偷笑的人。 Dialogue: 0,0:10:30.40,0:10:34.74,Default,,0000,0000,0000,,但就是那個時刻,讓一切都值得了。 Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:38.10,Default,,0000,0000,0000,,十萬名不具名的不凡人士 Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:40.72,Default,,0000,0000,0000,,如此努力才能實現。 Dialogue: 0,0:10:41.89,0:10:44.18,Default,,0000,0000,0000,,上歐普拉節目的那個時刻, Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.98,Default,,0000,0000,0000,,證明了不可能的事也能成真。 Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.06,Default,,0000,0000,0000,,它鼓舞了我們,提升了我們的信心。 Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:51.38,Default,,0000,0000,0000,,但,那個時刻並非一個運動。 Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:54.70,Default,,0000,0000,0000,,即使有很多那樣的時刻加在一起,\N也無法驅動一個運動。 Dialogue: 0,0:10:54.72,0:10:58.47,Default,,0000,0000,0000,,驅動一個運動的,是背後\N那些不具名的不凡人士。 Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:01.82,Default,,0000,0000,0000,,對我來說,讓我能堅持\N這個拯救活動的推力, Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:03.27,Default,,0000,0000,0000,,是想到這些童兵。 Dialogue: 0,0:11:03.29,0:11:05.89,Default,,0000,0000,0000,,它變得很個人化;\N有次我得以到非洲去, Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:07.72,Default,,0000,0000,0000,,我見到了一些了不起的人。 Dialogue: 0,0:11:07.74,0:11:11.40,Default,,0000,0000,0000,,我有些朋友一生都活在這個衝突當中, Dialogue: 0,0:11:11.41,0:11:12.98,Default,,0000,0000,0000,,那對我是很個人化的。 Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.24,Default,,0000,0000,0000,,但那不見得要是你的動因。 Dialogue: 0,0:11:15.68,0:11:18.82,Default,,0000,0000,0000,,你可能想要當下一個\N謝帕德費爾雷(藝術家), Dialogue: 0,0:11:18.84,0:11:21.30,Default,,0000,0000,0000,,或下一個 JK 蘿琳(小說家), Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:22.62,Default,,0000,0000,0000,,或下一個任何人。 Dialogue: 0,0:11:22.64,0:11:24.82,Default,,0000,0000,0000,,那無所謂,但不論你想要的是什麼, Dialogue: 0,0:11:24.84,0:11:27.42,Default,,0000,0000,0000,,用你所有的一切去追夢—— Dialogue: 0,0:11:27.44,0:11:29.22,Default,,0000,0000,0000,,不是為了名或利而做, Dialogue: 0,0:11:29.24,0:11:31.13,Default,,0000,0000,0000,,而單純因為那是你所相信的, Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:32.91,Default,,0000,0000,0000,,因為那是你心之所在。 Dialogue: 0,0:11:32.93,0:11:35.51,Default,,0000,0000,0000,,那是能讓你爲之起舞的地方。 Dialogue: 0,0:11:36.36,0:11:38.78,Default,,0000,0000,0000,,這才能定義我們這個世代, Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:41.86,Default,,0000,0000,0000,,我們要開始為我們\N所愛的事物打拼,追逐夢想, Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,那是我們願意去做的。 Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:46.46,Default,,0000,0000,0000,,在高中時,我太在乎別人怎麼看待我。 Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:48.42,Default,,0000,0000,0000,,那就是為什麼這場 TED 會議很棒, Dialogue: 0,0:11:48.44,0:11:49.97,Default,,0000,0000,0000,,你們好多人都好年輕。 Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:53.76,Default,,0000,0000,0000,,找到鼓舞你的那樣東西,\N你的所愛,然後去追尋它。 Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:54.98,Default,,0000,0000,0000,,為它而戰, Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:56.70,Default,,0000,0000,0000,,因為就是這樣才能改變世界, Dialogue: 0,0:11:56.70,0:11:58.94,Default,,0000,0000,0000,,那才是能定義我們的東西。 Dialogue: 0,0:11:58.96,0:12:00.30,Default,,0000,0000,0000,,不論人們怎麼想, Dialogue: 0,0:12:00.32,0:12:03.98,Default,,0000,0000,0000,,我的歐普拉時刻、來 TED 演說,\N都不是定義我的事物, Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.10,Default,,0000,0000,0000,,因為如果你們跟著\N我回到洛杉磯的家, Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:09.02,Default,,0000,0000,0000,,你們會看見我當服務生\N和當褓姆來賺錢付帳單, Dialogue: 0,0:12:09.04,0:12:11.44,Default,,0000,0000,0000,,同時我才能追尋當製片人的夢想。 Dialogue: 0,0:12:12.20,0:12:14.37,Default,,0000,0000,0000,,在每天渺小、無名、 Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:17.26,Default,,0000,0000,0000,,單調的每一幕中, Dialogue: 0,0:12:17.28,0:12:20.20,Default,,0000,0000,0000,,我得要提醒我自己,要成就不凡。 Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:24.46,Default,,0000,0000,0000,,相信我,當門關上了,攝影機關機了, Dialogue: 0,0:12:24.48,0:12:26.14,Default,,0000,0000,0000,,現實是很辛苦的。 Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:28.90,Default,,0000,0000,0000,,但有一件事,我想要告訴你們, Dialogue: 0,0:12:28.92,0:12:31.58,Default,,0000,0000,0000,,我不只是對你們說,\N也是對我自己說, Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:34.10,Default,,0000,0000,0000,,正是這日常的每一幕,\N讓我們成就不凡, Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.40,Default,,0000,0000,0000,,而非歐普拉時刻。謝謝。