1 00:00:10,381 --> 00:00:16,210 Est-ce que vous êtes capable 2 00:00:16,210 --> 00:00:20,541 d'apaiser une personne complètement en colère? 3 00:00:28,201 --> 00:00:30,252 Ce week end nous pratiquons 4 00:00:31,912 --> 00:00:34,933 en prenant soin de notre colère 5 00:00:35,013 --> 00:00:37,337 Et voici une question d'un adolescent 6 00:00:37,337 --> 00:00:38,391 Cher Thay, 7 00:00:38,391 --> 00:00:39,445 es tu capable d'apaiser 8 00:00:39,445 --> 00:00:40,501 et d'aider une personne 9 00:00:40,841 --> 00:00:42,613 une personne qui es complêtement 10 00:00:42,613 --> 00:00:49,043 furieuse et remplie de colère? 11 00:01:21,588 --> 00:01:23,550 Thay a été capable de traiter avec succès 12 00:01:23,550 --> 00:01:25,202 avec un grand nombre 13 00:01:25,362 --> 00:01:27,664 de personnes 14 00:01:28,594 --> 00:01:32,126 très en colère contre Thay 15 00:01:34,707 --> 00:01:39,176 à cause de la jalousie 16 00:01:39,176 --> 00:01:41,953 et des fausses perceptions 17 00:01:44,977 --> 00:01:48,115 Et parfois, cela prend beaucoup de temps 18 00:01:48,125 --> 00:01:50,063 à une personne pour s'apaiser 19 00:01:50,132 --> 00:01:51,522 et se transformer. 20 00:02:00,089 --> 00:02:06,072 Ces personnes existent dans l'ordre aussi 21 00:02:06,072 --> 00:02:11,766 et dans la société ordinaire. 22 00:02:14,579 --> 00:02:19,076 La manière d'agir de Thay est très simple: 23 00:02:19,920 --> 00:02:25,192 Ne pas répondre à l'attaque ou à l'injure, 24 00:02:25,942 --> 00:02:28,619 Ne jamais répondre à l'attaque 25 00:02:28,619 --> 00:02:31,296 ou à l'injure, 26 00:02:31,296 --> 00:02:33,974 même pour expliquer! 27 00:02:35,094 --> 00:02:37,504 Le silence complet! 28 00:02:42,227 --> 00:02:48,242 Il n'essaie pas de se justifier 29 00:02:48,940 --> 00:02:50,414 ou de faire quelque chose! 30 00:02:50,414 --> 00:02:54,000 Parce que, cela peut rendre l'autre personne 31 00:02:54,026 --> 00:02:55,853 plus furieuse! 32 00:02:59,341 --> 00:03:03,201 Alors, aspirer et expirer et acceptez! 33 00:03:03,687 --> 00:03:08,413 et ne pas répondre, ne pas réagir! 34 00:03:10,726 --> 00:03:13,898 Et alors, Thay peut faire encore mieux 35 00:03:13,898 --> 00:03:17,117 parce que quelques jours plus tard 36 00:03:17,117 --> 00:03:18,916 ou quelques mois plus tard 37 00:03:18,916 --> 00:03:20,957 il peut écrire à cette personne 38 00:03:20,957 --> 00:03:22,263 une lettre d'amour. 39 00:03:30,776 --> 00:03:34,315 Et il a fait cela de nombreuses fois. 40 00:03:38,394 --> 00:03:41,524 Quelqu'un qui vous a trahi, 41 00:03:41,885 --> 00:03:44,888 qui vous a causé beaucoup de souffrance 42 00:03:44,926 --> 00:03:47,132 et a causé à la communauté 43 00:03:47,132 --> 00:03:49,338 beaucoup de souffrance. 44 00:03:49,338 --> 00:03:51,821 Et alors vous pouvez lui écrire 45 00:03:51,991 --> 00:03:53,214 une lettre agréable 46 00:03:53,896 --> 00:03:56,667 pour l'aider à moins souffrir. 47 00:03:57,102 --> 00:03:59,590 Parfois cela prend du temps 48 00:04:00,647 --> 00:04:02,764 pour que la personne souffre moins 49 00:04:05,028 --> 00:04:07,015 et arrête d'être en colère. 50 00:04:09,458 --> 00:04:13,678 Mais, cela produit toujours de l'effet! 51 00:04:17,688 --> 00:04:21,115 Vous savez qu'au Vietnam, nous avions 52 00:04:22,765 --> 00:04:25,389 une très belle communauté, 53 00:04:25,992 --> 00:04:27,674 un centre de pratique appelé "Prajna". 54 00:04:29,004 --> 00:04:31,845 Il y avait 400 jeunes moines 55 00:04:32,007 --> 00:04:33,717 vivant là et pratiquant. 56 00:04:36,987 --> 00:04:40,549 Et ils généraient beaucoup d'énergie 57 00:04:40,897 --> 00:04:42,789 d'harmonie et de fraternité 58 00:04:49,182 --> 00:04:50,306 et de paix 59 00:04:51,016 --> 00:04:55,166 et beaucoup de jeunes laîcs venaient 60 00:04:55,381 --> 00:04:57,101 et pratiquaient avec nous. 61 00:04:59,935 --> 00:05:02,665 C'était en haut d'une région montagneuse. 62 00:05:05,041 --> 00:05:07,036 Cependant, il y avait des fois où 63 00:05:07,258 --> 00:05:09,211 500 jeunes personnes 64 00:05:09,454 --> 00:05:10,835 venaient et participaient 65 00:05:10,963 --> 00:05:12,495 à une retraite de 5 à 6 jours 66 00:05:13,388 --> 00:05:14,846 et étaient transformés. 67 00:05:17,378 --> 00:05:21,406 C'était un mouvement considérable 68 00:05:23,714 --> 00:05:26,045 avec des gens très enthousiastes. 69 00:05:29,393 --> 00:05:31,896 Dans un pays comme le Vietnam 70 00:05:34,765 --> 00:05:37,554 ceux qui gouvernent 71 00:05:37,711 --> 00:05:41,040 virent cela comme un danger. 72 00:05:42,352 --> 00:05:44,442 Ils ont peur de ce 73 00:05:44,804 --> 00:05:46,933 quelque chose de trop fort, 74 00:05:48,744 --> 00:05:51,184 qu'ils ne peuvent contrôler! 75 00:05:53,284 --> 00:05:59,022 Ils essayèrent de démanteler le centre. 76 00:06:00,918 --> 00:06:04,288 Nos jeunes moines et nonnes ont essayé 77 00:06:04,328 --> 00:06:08,571 de résister avec la compassion, 78 00:06:08,691 --> 00:06:13,071 la non violence durant un an et demi. 79 00:06:15,285 --> 00:06:17,498 Nous n'avons pas pu 80 00:06:17,498 --> 00:06:19,711 résister plus longtemps 81 00:06:19,711 --> 00:06:21,290 Car ils ont envoyé 82 00:06:21,439 --> 00:06:23,659 des gens violents dans nos centres. 83 00:06:23,823 --> 00:06:28,436 Ils ont détruit, brûlés et attaqués. 84 00:06:31,478 --> 00:06:33,542 Ils ont coupé l'électricité. 85 00:06:33,593 --> 00:06:35,508 Ils ont coupé l'eau. 86 00:06:38,051 --> 00:06:39,580 Ils frappaient. 87 00:06:39,627 --> 00:06:41,115 Ils insultaient. 88 00:06:42,527 --> 00:06:44,960 Ils ont organisé une centaine de personnes 89 00:06:45,190 --> 00:06:47,013 pour venir et nous insulter 90 00:06:48,586 --> 00:06:51,509 et pour casser et détruire! 91 00:06:53,414 --> 00:06:56,466 Et finalement, nous avons du 92 00:07:01,865 --> 00:07:08,159 quitter la place et aller au temple 93 00:07:11,835 --> 00:07:14,346 de la région pour se réfugier. 94 00:07:15,836 --> 00:07:18,435 Mais, ils ont continué à nous mettre la 95 00:07:18,435 --> 00:07:21,831 pression même si nous étions partis. 96 00:07:23,234 --> 00:07:25,999 Beaucoup des moines et nonnes 97 00:07:25,999 --> 00:07:27,961 se sont réfugiés en Thaïlande, 98 00:07:28,455 --> 00:07:30,913 Allemagne, France, USA. 99 00:07:34,695 --> 00:07:38,641 Et nous étions capable d'identifier ceux 100 00:07:39,409 --> 00:07:45,162 qui... 101 00:07:49,477 --> 00:07:51,136 qui ont essayé de 102 00:07:52,826 --> 00:07:54,414 détruire l'endroit. 103 00:08:03,419 --> 00:08:05,920 Et Thay leur a envoyé des mots 104 00:08:06,760 --> 00:08:08,618 que nous ne les haïssons pas 105 00:08:09,228 --> 00:08:13,407 Parce qu'ils ont été victimes de fausses 106 00:08:13,407 --> 00:08:18,396 perceptions qui augmentent la peur 107 00:08:24,186 --> 00:08:25,193 et la colère. 108 00:08:30,119 --> 00:08:32,377 Et les disciples de Thay 109 00:08:32,913 --> 00:08:39,088 au Vietnam ont envoyé les livres de Thay 110 00:08:39,088 --> 00:08:40,252 en cadeau. 111 00:08:41,840 --> 00:08:44,436 Il est possible de répondre 112 00:08:44,806 --> 00:08:46,542 à la violence et la colère 113 00:08:46,837 --> 00:08:47,901 avec l'amour. 114 00:08:50,136 --> 00:08:55,285 C'est la voie que nous suivons toujours: 115 00:08:58,510 --> 00:09:00,261 Répondre en usant 116 00:09:00,359 --> 00:09:05,567 de compassion et de compréhension 117 00:09:05,567 --> 00:09:07,521 pour répondre à la violence, 118 00:09:07,674 --> 00:09:09,412 la mésentente. 119 00:09:10,698 --> 00:09:12,169 Il y a longtemps, 120 00:09:12,457 --> 00:09:17,069 Thay a travaillé à la mise en place 121 00:09:17,346 --> 00:09:18,691 de l'école de la Jeunesse 122 00:09:18,888 --> 00:09:20,378 au Service Social 123 00:09:21,664 --> 00:09:27,105 On a entraîné des centaines de jeunes dévoués, moines et laïcs 124 00:09:27,644 --> 00:09:29,686 pour aller dans les campagnes et 125 00:09:29,932 --> 00:09:32,663 organiser l'aide aux victimes 126 00:09:32,797 --> 00:09:33,728 de guerre 127 00:09:34,979 --> 00:09:36,508 et pour les gens pauvres, 128 00:09:36,812 --> 00:09:47,135 pour organiser en terme de santé, éducation, 129 00:09:52,922 --> 00:09:54,997 de développement économique 130 00:09:55,756 --> 00:09:57,908 et améliorer la qualité de vie 131 00:09:57,908 --> 00:09:59,604 dans le pays. 132 00:10:00,104 --> 00:10:02,133 Beaucoup d'entre nous 133 00:10:02,268 --> 00:10:03,662 ont été supprimés 134 00:10:03,865 --> 00:10:05,735 beaucoup d'entre nous ont été tués 135 00:10:06,388 --> 00:10:07,950 durant le service. 136 00:10:09,476 --> 00:10:11,672 Parce que durant la guerre 137 00:10:11,722 --> 00:10:14,010 nous n'avons pas voulu rejoindre l'un 138 00:10:14,150 --> 00:10:16,598 des parties en conflit. 139 00:10:17,618 --> 00:10:20,278 Nou voulions accepter tout le monde. 140 00:10:20,978 --> 00:10:23,576 Nous voulions la réconciliation et la paix 141 00:10:23,606 --> 00:10:25,629 plutôt que de continuer la guerre! 142 00:10:25,659 --> 00:10:26,704 C'est la raison 143 00:10:26,704 --> 00:10:28,721 pour laquelle nous étions victimes de 144 00:10:28,721 --> 00:10:31,122 répression de par et d'autres. 145 00:10:31,281 --> 00:10:33,570 Et nous avons toujours répondu 146 00:10:33,636 --> 00:10:34,741 par la compassion. 147 00:10:34,741 --> 00:10:37,142 Après qu'ils aient tué un certain nombre 148 00:10:37,142 --> 00:10:39,035 d'entre nous, nous avons organisé 149 00:10:39,035 --> 00:10:40,307 une cérémonie funéraire, 150 00:10:40,339 --> 00:10:42,494 et nous avons déclaré que nous ne haïssons 151 00:10:42,501 --> 00:10:45,931 pas ceux qui nous ont tué car nous savons 152 00:10:46,075 --> 00:10:47,397 qu'elles sont victimes 153 00:10:47,397 --> 00:10:49,785 de fausses perceptions 154 00:10:50,123 --> 00:10:53,196 qui ont produit la peur et la suspicion. 155 00:10:53,530 --> 00:10:57,950 Nous espérons que ils regardent et nous comprennent mieux. 156 00:10:57,950 --> 00:11:00,100 Notre intention n'est pas de leur nuire, 157 00:11:01,480 --> 00:11:06,244 mais seulement d'aider les gens du pays 158 00:11:06,515 --> 00:11:09,353 victimes de la guerre, les orphelins 159 00:11:09,401 --> 00:11:10,641 et les pauvres gens 160 00:11:15,533 --> 00:11:19,659 Au début, la répression, la violence 161 00:11:19,768 --> 00:11:21,008 a continué. 162 00:11:21,529 --> 00:11:23,362 Mais plus tard, 163 00:11:25,845 --> 00:11:28,761 ces actions ont commencé à diminuer. 164 00:11:29,314 --> 00:11:30,790 Il y a un effet. 165 00:11:32,406 --> 00:11:36,688 C'est ce que nous avons expérimenté 166 00:11:39,935 --> 00:11:43,114 durant la décennie de pratique 167 00:11:43,114 --> 00:11:45,710 et de service au Vietnam. 168 00:11:47,620 --> 00:11:49,746 Je pense que le livre écrit par 169 00:11:49,746 --> 00:11:51,228 soeur Chan Kong, 170 00:11:51,243 --> 00:11:53,029 "Apprendre le vrai amour" 171 00:11:53,040 --> 00:11:54,831 raconte de nombreuses histoires 172 00:11:54,831 --> 00:11:56,097 comme celle là! 173 00:11:56,785 --> 00:11:58,657 Vous pouvez lire ce livre 174 00:12:04,411 --> 00:12:06,105 La soeur Chan Kong, a écrit 175 00:12:06,194 --> 00:12:12,707 un article dans mon roman "le novice" 176 00:12:13,444 --> 00:12:18,531 Et vous pouvez aussi lire "le novice" 177 00:12:23,499 --> 00:12:25,665 pour connaitre un certain nombre 178 00:12:25,665 --> 00:12:27,086 de choses comme celles là. 179 00:12:28,376 --> 00:12:31,577 Alors utiliser la compassion et la compréhension 180 00:12:31,833 --> 00:12:33,298 face à la violence 181 00:12:33,446 --> 00:12:34,646 et la mésentente 182 00:12:35,084 --> 00:12:36,915 est une bonne pratique. 183 00:12:39,887 --> 00:12:42,360 Cela peut apporter des résultats 184 00:12:42,750 --> 00:12:45,015 si vous êtes suffisamment patients 185 00:12:45,263 --> 00:12:46,376 dans la pratique. 186 00:12:50,114 --> 00:12:53,239 Certaines personnes de la police 187 00:12:53,239 --> 00:12:55,081 sont venues dans nos retraites 188 00:12:55,081 --> 00:12:57,397 en Thaïlande et au Village des Pruniers 189 00:12:57,397 --> 00:12:58,617 pour pratiquer! 190 00:13:04,128 --> 00:13:06,399 C'est une victoire pour tout le monde 191 00:13:07,482 --> 00:13:09,141 pour eux et pour nous. 192 00:13:20,482 --> 00:13:22,679 Connecte toi 193 00:13:22,794 --> 00:13:24,846 Soit inspiré et nourri.