WEBVTT 00:00:03.629 --> 00:00:06.257 (نیمه زنگ) 00:00:09.446 --> 00:00:23.887 (زنگ) 00:00:28.661 --> 00:00:29.676 تای عزیز، 00:00:29.676 --> 00:00:36.200 به نظر میرسد که ما این هفته روی جوانبِ محفاظت از خشم کار میکنیم. 00:00:36.277 --> 00:00:38.554 این یک نوجوان است که میپرسد: 00:00:38.554 --> 00:00:42.613 تای عزیز، آیا هیچگاه توانستهای که آرام شوی 00:00:42.613 --> 00:00:48.978 و به شخصی که کاملاً خود را در خشم و غضب باخته کمک کنی. 00:01:18.948 --> 00:01:26.654 تای با موفقیت توانسته است با چندین نفر 00:01:27.781 --> 00:01:29.780 که از او غضبناک شدهاند کنار بیاید 00:01:34.084 --> 00:01:40.002 یا از روی حسادت و یا برداشت اشتباه. 00:01:45.013 --> 00:01:47.925 و گاهی اوقات خیلی طول میکشد 00:01:47.925 --> 00:01:51.155 که یک شخص آرام بگیرد و تغییر کند. 00:01:56.723 --> 00:01:58.244 آ... 00:01:58.793 --> 00:02:03.838 اینطور آدمها در بین روحانیون نیز پیدا میشوند 00:02:06.072 --> 00:02:10.948 و در میان... افراد عادیِ جامعه. 00:02:14.579 --> 00:02:18.340 و روش تای بسیار ساده است: 00:02:19.920 --> 00:02:24.363 اینکه به حمله یا توهین پاسخی ندهی. 00:02:25.942 --> 00:02:29.693 هیچوقت به توهین یا حمله پاسخ نده، 00:02:29.693 --> 00:02:33.211 حتی سعی نکن که توجیه کنی. 00:02:35.094 --> 00:02:37.069 سکوت کامل. 00:02:42.615 --> 00:02:48.061 او سعی بر توجیه کردن خود نکرد 00:02:49.320 --> 00:02:50.414 یا اینکه کاری انجان دهد 00:02:50.414 --> 00:02:53.199 چون ممکن است این کار 00:02:53.199 --> 00:02:56.440 دیگری را بیشتر عصبانی کند و غیره. 00:02:59.341 --> 00:03:02.991 پس دم و بازدم بگیر و قبول کن 00:03:03.687 --> 00:03:08.069 و پاسخی نده... عکسالعمل نشان نده. 00:03:10.726 --> 00:03:15.478 و آنگاه تای میتواند حتی بهتر عمل کند 00:03:15.478 --> 00:03:18.927 چرا که چند روز یا چند ماه بعد 00:03:18.927 --> 00:03:22.423 میتواند نامهای برای عشق به او بنویسد. 00:03:30.472 --> 00:03:33.693 او چندین بار این کار را کرده است. 00:03:38.805 --> 00:03:41.534 کسی به تو خیانت میکند، 00:03:41.534 --> 00:03:44.124 باعث میشود که خیلی رنج بکشی 00:03:44.124 --> 00:03:46.878 و به جمع همراهانت خیلی آزار میرساند. 00:03:47.086 --> 00:03:50.193 و با این حال تو قادری 00:03:50.193 --> 00:03:53.534 به او نامهٔ زیبایی بفرستی، 00:03:53.534 --> 00:03:56.920 که به او کمک کنی کمتر درد بکشد 00:03:56.920 --> 00:04:00.535 گاهی اوقات زمان لازم است 00:04:00.535 --> 00:04:03.717 که فردی کمتر درد بکشد و 00:04:03.717 --> 00:04:07.136 اینکه... خشمش فروکش کند، 00:04:08.849 --> 00:04:13.988 اما این همیشه مؤثر است. 00:04:17.848 --> 00:04:22.068 میدانی ما در ویتنام 00:04:22.068 --> 00:04:25.495 یک جامعهٔ زیبا داشتیم، 00:04:25.495 --> 00:04:28.119 یک مرکز تمرین به نام «Prajna». 00:04:28.940 --> 00:04:31.718 حدود ۴۰۰ راهب جوان آنجا بودند 00:04:31.718 --> 00:04:34.213 و آنجا زندگی و تمرین میکردند. 00:04:36.888 --> 00:04:39.552 و آنها انرژی زیادی تولید کردند 00:04:39.552 --> 00:04:43.733 انرژی همآهنگی و برادری و... 00:04:47.590 --> 00:04:49.695 و صلح. 00:04:50.896 --> 00:04:55.327 و افراد معمولی (غیر روحانی) زیادی به آنجا آمدند 00:04:55.327 --> 00:04:57.367 و با ما تمرین کردند. 00:04:59.892 --> 00:05:02.095 این محل در فراز منطقهٔ کوهستانیای است. 00:05:03.788 --> 00:05:06.113 ولی با این حال روزهایی بود که 00:05:06.113 --> 00:05:09.782 پنج هزار فرد جوان آنجا میآمدند و تمرین میکردند 00:05:09.782 --> 00:05:12.571 در یک گردهمایی ۵ با ۶ روزه 00:05:12.575 --> 00:05:13.983 و آنها تحول مییافتند. 00:05:16.976 --> 00:05:21.591 یک حرکت بزرگی بود. 00:05:23.505 --> 00:05:26.186 مردم خیلی هیجان داشتند. 00:05:28.382 --> 00:05:31.792 ولی در کشوری مانند ویتنام 00:05:33.124 --> 00:05:35.819 این حرکت امنی برای... 00:05:38.795 --> 00:05:40.844 کسانی که کشور را اداره میکنند نیست. 00:05:41.751 --> 00:05:46.016 آنها از چیزی که بسیار نیرومند است میترسند. 00:05:48.352 --> 00:05:51.487 میترسند که نتوانند آن را کنترل کنند. 00:05:52.828 --> 00:05:57.394 بنابراین تلاش کردند تا 00:05:58.224 --> 00:05:59.991 آن مرکز تمرین را از بین ببرند. 00:06:01.338 --> 00:06:03.648 و راهبان و راهبههای جوان ما 00:06:03.738 --> 00:06:08.691 سعی کردند تا با همدردی مقابله کنند، 00:06:08.691 --> 00:06:11.631 خودداری از خشونت بیش از یک سال و نیم. 00:06:15.285 --> 00:06:19.766 و در نهایت ما دیگر نتوانستیم مقابله کنیم 00:06:19.766 --> 00:06:21.924 چونکه آنها آدمهای ستیزهجویی را 00:06:21.924 --> 00:06:23.341 به مرکز ما فرستادند. 00:06:23.341 --> 00:06:28.942 آنها تخریب کردند، سوزاندند، حمله کردند. 00:06:31.522 --> 00:06:33.158 برق را قطع کردند. 00:06:33.158 --> 00:06:35.411 آب را قطع کردند. 00:06:38.070 --> 00:06:39.558 داد و بیداد کردند. 00:06:40.585 --> 00:06:42.080 توهین کردند. 00:06:42.610 --> 00:06:44.616 آنها هزاران نفر را سازماندهی کردند 00:06:44.616 --> 00:06:46.802 تا به آنجا بیایند و پرخاش کنند 00:06:48.493 --> 00:06:51.928 و تخریب کنند و از بین ببرند. 00:06:53.159 --> 00:07:04.273 و بالاخره ما مجبور شدیم... آن مکان را ترک کنیم 00:07:05.469 --> 00:07:09.220 و به معبد دیگری 00:07:12.437 --> 00:07:14.971 در آن ناحیه پناه آوردیم. 00:07:15.629 --> 00:07:18.471 ولی آنها همچنان فشار آوردند 00:07:20.111 --> 00:07:22.801 تا اینکه ما مجبور به ترک آن محل شدیم. 00:07:23.209 --> 00:07:25.955 بسیاری از این راهبان و راهبههای جوان 00:07:25.955 --> 00:07:28.883 در تایلند پناهنده هستند، 00:07:28.883 --> 00:07:31.965 در آلمان، فرانسه، آمریکا. 00:07:34.531 --> 00:07:40.172 و ما توانستیم کسانی که... 00:07:40.842 --> 00:07:42.501 که... 00:07:49.896 --> 00:07:54.414 سعی به تخریب آن محل داشتند را شناسایی کنیم. 00:08:03.668 --> 00:08:06.368 تای به آنها پیغامی فرستاده 00:08:06.896 --> 00:08:08.848 که ما از آنها بیزار نیستیم 00:08:08.848 --> 00:08:13.357 چرا که آنها... احتمال دارد که آنها 00:08:13.357 --> 00:08:16.095 قربانی نگرش غلط خود بودهاند 00:08:16.095 --> 00:08:19.575 که میتوانسته به ترسشان دامنه زده باشد 00:08:24.139 --> 00:08:25.626 و همچنین به خشمشان. 00:08:29.495 --> 00:08:34.511 و... پیروان تای در ویتنام 00:08:34.511 --> 00:08:39.863 کتابهای تای را برای آنها به عنوان هدیه فرستادهاند. 00:08:41.840 --> 00:08:47.286 پاسخ دادن با عشق به ستیزهجویی و خشم کاری امکانپذیر است. 00:08:49.952 --> 00:08:55.688 و این روشی است که ما همیشه... دنبال میکنیم: 00:08:58.176 --> 00:08:59.721 پاسخ دادن 00:08:59.721 --> 00:09:01.895 با همدردی 00:09:04.370 --> 00:09:05.817 و درک، 00:09:05.817 --> 00:09:09.427 پاسخ دادن به ستیزهجویی، سوء تفاهم، و غیره. 00:09:10.517 --> 00:09:13.170 در طول زمانی که تای... 00:09:16.489 --> 00:09:20.920 مدرسه جوانان برای خدمت به جامعه را سازماندهی کرد، 00:09:21.588 --> 00:09:24.398 ما صدها فرد جوان را استخدام کردیم، 00:09:24.398 --> 00:09:26.211 کسانی که خود را وقف کردند، 00:09:26.211 --> 00:09:27.811 روحانی با غیر روحانی، 00:09:27.811 --> 00:09:32.574 که به حومه شهرها بروند و کمک به قربانیان را سازماندهی کنند، 00:09:32.574 --> 00:09:34.113 قربانیان جنگ 00:09:34.633 --> 00:09:36.433 و فقرا، 00:09:36.433 --> 00:09:47.639 سازماندهی از نظر... سلامت... آموزش... 00:09:51.581 --> 00:09:55.576 و رشد اقتصادی 00:09:56.186 --> 00:09:57.846 و اینکه به کیفیت زندگی بهبود ببخشند 00:09:57.846 --> 00:09:59.846 در حومهها. 00:10:00.490 --> 00:10:03.397 و بسیاری از ما سرکوب شدیم 00:10:03.397 --> 00:10:08.221 بسیاری از ما در حین خدمت کشته شدیم. 00:10:09.138 --> 00:10:11.334 چونکه در هنگام جنگ 00:10:11.334 --> 00:10:14.610 نمیخواستیم به گروهی 00:10:14.610 --> 00:10:17.498 از جنگجویان بپیوندیم. 00:10:18.015 --> 00:10:21.484 ما میخواستیم هر دو طرف را قیول کنیم. 00:10:21.484 --> 00:10:23.702 ما مصالحه و آرامش میخواستیم 00:10:23.702 --> 00:10:26.262 به جای اینکه به جنگ ادامه دهیم. 00:10:26.262 --> 00:10:28.550 برای این است که ما قربانی 00:10:28.550 --> 00:10:30.998 سرکوبی به دست هر دو طرف شدیم 00:10:30.998 --> 00:10:34.868 و ما همواره با همدردی پاسخ میدادیم. 00:10:34.868 --> 00:10:37.886 هنگامی که آنها تعدادی از ما را کشتند 00:10:37.886 --> 00:10:39.909 مراسم تشییع جنازهای برگذار کردیم. 00:10:39.909 --> 00:10:41.034 و اعلام کردیم که: 00:10:41.034 --> 00:10:43.833 ما از کسانی که ما را از بین بردند متنفر نیستیم 00:10:44.272 --> 00:10:46.966 چرا که میدانیم آنها قربانی... 00:10:48.696 --> 00:10:51.666 برداشتهای غلطند که به 00:10:51.666 --> 00:10:54.059 ترس و شک آنها دامنه زده است. 00:10:54.059 --> 00:10:56.293 و ما این را آرزو میکنیم که آنها چشمانشان را باز کنند و 00:10:56.293 --> 00:10:57.989 ما را بهتر درک کنند. 00:10:57.989 --> 00:11:01.585 قصد ما این نیست که به آنها صدمهای وارد کنیم، 00:11:01.585 --> 00:11:06.573 بلکه تنها این است که به مردم کشور کمک کنیم، 00:11:06.573 --> 00:11:09.158 به قربانیان جنگ، یتیمان 00:11:09.158 --> 00:11:12.244 و مردم فقیر. 00:11:13.739 --> 00:11:19.281 و... در ابتدا، سرکوبگری 00:11:19.281 --> 00:11:21.526 ستیزهجویی ادامه یافت 00:11:21.526 --> 00:11:23.474 اما بعداً، 00:11:25.832 --> 00:11:28.833 این اعمال سرکوبگرانه کم شد. 00:11:29.404 --> 00:11:31.864 اثراتی وجود دارد. 00:11:31.864 --> 00:11:37.280 و این چیزی است که ما تجربه کردیم 00:11:40.059 --> 00:11:44.332 در دههای که تمرین کردیم 00:11:44.332 --> 00:11:46.514 و به ویتنام خدمت کردیم. 00:11:47.686 --> 00:11:51.018 فکر میکنم کتابی که خواهر Chan Kong نوشته است، 00:11:51.018 --> 00:11:52.868 «یادگیری عشق حقیقی» 00:11:52.868 --> 00:11:55.786 چند تا از این داستانها را بازگویی کرد. 00:11:55.786 --> 00:12:00.251 شما میتوانید این کتاب را بخوانید. 00:12:02.015 --> 00:12:06.782 و همچنین خواهر Chan Kong 00:12:06.782 --> 00:12:12.252 مقالهای در کتاب داستان من، «تازهکار»، چاپ کرده است. 00:12:13.286 --> 00:12:16.864 و شما میتوانید 00:12:16.864 --> 00:12:19.717 این کتاب را هم بخوانید... 00:12:22.697 --> 00:12:26.357 که به تعدادی از این مسائل واقف شوید. 00:12:28.169 --> 00:12:32.365 پس استفاده از همدردی، درک، 00:12:32.365 --> 00:12:34.821 برای روبرویی با ستیزهجویی و سوء تفاهم 00:12:34.821 --> 00:12:36.355 تمرین خوبی است 00:12:38.966 --> 00:12:42.270 که... میتواند نتیجهآور باشد 00:12:42.990 --> 00:12:44.791 اگر شما به اندازهٔ کافی صبور باشید 00:12:44.801 --> 00:12:45.804 در آن تمرین. 00:12:50.004 --> 00:12:53.720 و برخی از افرادی که با پلیس بودند 00:12:53.720 --> 00:12:55.632 به گردهماییهای ما در تایلند آمدند و 00:12:55.632 --> 00:12:58.717 حتی به Plum Village آمدند تا تمرین کنند. 00:13:04.080 --> 00:13:06.532 این یک پیروزی برای هر دو است: 00:13:07.412 --> 00:13:09.186 برای ما و برای آنها. 00:13:20.660 --> 00:13:22.771 (نیمه زنگ) 00:13:25.051 --> 00:13:36.407 (زنگ)