1 00:00:00,996 --> 00:00:05,286 Als ich ein Kind war, wusste ich, dass ich Superkräfte hatte. 2 00:00:06,716 --> 00:00:07,932 Genau. 3 00:00:07,955 --> 00:00:09,052 (Lachen) 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,406 Ich dachte, ich sei absolut außergewöhnlich, 5 00:00:11,406 --> 00:00:15,252 weil ich die Gefühle von braunen Menschen verstehen konnte. 6 00:00:15,276 --> 00:00:19,146 Wie meinem Großvater, einem konservativen Moslem. 7 00:00:19,156 --> 00:00:22,100 Außerdem verstand ich meine afghanische Mutter 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,142 und meinen pakistanischen Vater, 9 00:00:24,142 --> 00:00:28,466 die nicht so religiös, sondern eher entspannt und ziemlich liberal sind. 10 00:00:28,476 --> 00:00:32,562 Natürlich konnte ich auch die Gefühle der Weißen verstehen und nachvollziehen. 11 00:00:32,562 --> 00:00:35,406 Die weißen Norweger meines Landes. 12 00:00:35,406 --> 00:00:38,052 Egal ob weiß, braun oder was auch immer, 13 00:00:38,076 --> 00:00:39,892 ich habe sie alle geliebt. 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,172 Ich verstand sie alle, 15 00:00:41,196 --> 00:00:43,832 auch wenn sie sich untereinander nicht immer verstanden; 16 00:00:43,832 --> 00:00:45,546 sie waren alle meine Leute. 17 00:00:45,556 --> 00:00:48,532 Mein Vater war allerdings immer sehr besorgt. 18 00:00:48,556 --> 00:00:50,256 Er sagte immer wieder, 19 00:00:50,256 --> 00:00:55,092 dass ich auch mit der besten Ausbildung keine faire Chance bekommen würde. 20 00:00:55,116 --> 00:00:58,512 Ich würde seiner Meinung nach immer noch diskriminiert werden. 21 00:00:58,512 --> 00:01:01,492 Die einzige Möglichkeit, von den Weißen akzeptiert zu werden, 22 00:01:01,492 --> 00:01:03,572 bestünde darin, berühmt zu werden. 23 00:01:03,596 --> 00:01:08,426 Er hatte ein Gespräch mit mir, als ich sieben Jahre alt war. 24 00:01:08,436 --> 00:01:11,412 Als ich sieben Jahre alt war, sagte er: 25 00:01:11,436 --> 00:01:14,812 "Es wird entweder auf Sport oder auf Musik hinauslaufen." 26 00:01:14,836 --> 00:01:17,656 Er hatte zum Glück keine Ahnung vom Sport, 27 00:01:17,656 --> 00:01:19,316 also wurde es Musik. 28 00:01:19,316 --> 00:01:22,506 Als ich sieben Jahre alt war, sammelte er all meine Spielsachen, 29 00:01:22,506 --> 00:01:26,146 all meine Puppen und warf sie alle weg. 30 00:01:26,156 --> 00:01:30,012 Dafür gab er mir ein schäbiges kleines Casio-Keyboard und – 31 00:01:30,036 --> 00:01:31,252 (Lachen) 32 00:01:31,276 --> 00:01:33,292 Ja. Und Gesangsunterricht. 33 00:01:33,316 --> 00:01:38,092 Er zwang mich im Grunde, jeden Tag stundenlang zu üben. 34 00:01:38,116 --> 00:01:42,372 Sehr schnell ließ er mich auch vor immer mehr Zuschauern auftreten, 35 00:01:42,396 --> 00:01:46,172 und bizarrerweise wurde ich fast zu einer Art Aushängeschild 36 00:01:46,196 --> 00:01:48,746 für den norwegischen Multikulturalismus. 37 00:01:48,756 --> 00:01:50,492 Ich war natürlich sehr stolz. 38 00:01:50,516 --> 00:01:53,852 Denn sogar die Zeitungen fingen damit an, 39 00:01:53,876 --> 00:01:56,452 Nettes über braune Menschen zu schreiben, 40 00:01:56,476 --> 00:02:00,476 so dass ich spüren konnte, wie meine Supermacht wuchs. 41 00:02:00,476 --> 00:02:03,516 Als ich 12 Jahre alt war und von der Schule heimkehrte, 42 00:02:03,516 --> 00:02:05,342 machte ich einen kleinen Umweg, 43 00:02:05,342 --> 00:02:08,728 um meine Lieblingssüßigkeiten namens "salzige Füße" zu kaufen. 44 00:02:08,728 --> 00:02:11,640 Ich weiß, das klingt ziemlich schrecklich, 45 00:02:11,640 --> 00:02:13,286 aber ich liebe sie unglaublich. 46 00:02:13,286 --> 00:02:16,136 Es sind einfach kleine, salzige Lakritzstücke, 47 00:02:16,185 --> 00:02:18,120 die wie Füße aussehen. 48 00:02:18,120 --> 00:02:23,500 Jetzt, da ich das laut sage, merke ich, wie übel das klingt, 49 00:02:24,280 --> 00:02:26,936 aber wie dem auch sei, ich liebe sie unglaublich. 50 00:02:26,936 --> 00:02:28,730 Auf dem Weg in den Laden 51 00:02:28,760 --> 00:02:33,400 stand ein erwachsener weißer Typ in der Tür und versperrte mir den Weg. 52 00:02:33,420 --> 00:02:36,100 Also versuchte ich, um ihn herum zu kommen, 53 00:02:36,100 --> 00:02:39,430 aber er hielt mich fest, 54 00:02:39,430 --> 00:02:42,040 starrte mich an, 55 00:02:42,040 --> 00:02:44,100 spuckte mir ins Gesicht und sagte: 56 00:02:44,100 --> 00:02:45,376 "Geh mir aus dem Weg, 57 00:02:45,400 --> 00:02:48,656 du kleine schwarze Schlampe, du kleine Paki-Schlampe, 58 00:02:48,680 --> 00:02:51,570 geh zurück in das Land, wo du herkommst." 59 00:02:51,600 --> 00:02:54,680 Ich war absolut entsetzt. 60 00:02:54,680 --> 00:02:55,970 Ich starrte ihn an. 61 00:02:55,970 --> 00:02:59,838 Ich konnte mir vor Angst nicht die Spucke aus dem Gesicht wischen, 62 00:02:59,838 --> 00:03:02,030 obwohl sie sich mit meinen Tränen vermischte. 63 00:03:02,030 --> 00:03:04,094 Ich erinnere mich, wie ich mich umsah, 64 00:03:04,094 --> 00:03:05,910 in der Hoffnung, dass jeden Augenblick 65 00:03:05,910 --> 00:03:09,400 ein Erwachsener herbeikommen würde, um diesen Kerl zu stoppen. 66 00:03:09,400 --> 00:03:12,458 Aber die Leute eilten stattdessen an mir vorbei und taten so, 67 00:03:12,458 --> 00:03:14,180 als würden sie mich nicht sehen. 68 00:03:14,180 --> 00:03:17,760 Ich war sehr verwirrt, weil ich dachte: 69 00:03:18,550 --> 00:03:21,930 "Meine weißen Leute, kommt schon! Wo seid ihr? Was ist hier los? 70 00:03:21,960 --> 00:03:24,440 Warum kommt keiner und hilft mir?" 71 00:03:24,470 --> 00:03:27,036 Die Süßigkeiten kaufte ich natürlich nicht. 72 00:03:27,040 --> 00:03:30,040 Ich rannte nur nach Hause, so schnell ich konnte. 73 00:03:30,040 --> 00:03:32,780 Aber es war noch alles OK, dachte ich. 74 00:03:32,800 --> 00:03:35,890 Im Laufe der Zeit wurde ich immer erfolgreicher 75 00:03:35,920 --> 00:03:40,330 und wurde schließlich auch von braunen Leuten belästigt. 76 00:03:41,520 --> 00:03:46,496 Männer in der Gemeinde meiner Eltern fanden es inakzeptabel und unehrenhaft, 77 00:03:46,656 --> 00:03:49,696 dass eine Frau sich mit Musik beschäftigt 78 00:03:49,720 --> 00:03:52,650 und in den Medien so präsent ist. 79 00:03:53,320 --> 00:03:58,470 Bald darauf wurde ich auf meinen eigenen Konzerten angegriffen. 80 00:03:58,470 --> 00:04:01,260 Ich erinnere mich an ein Konzert, ich war auf der Bühne, 81 00:04:01,260 --> 00:04:03,760 ich lehne mich hinunter ins Publikum 82 00:04:03,760 --> 00:04:06,750 und das Letzte, was ich sehe, ist ein junges braunes Gesicht, 83 00:04:06,750 --> 00:04:11,200 und plötzlich spitzt mir irgendeine Chemikalie in die Augen. 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,490 Ich erinnere mich, dass ich nicht sehen konnte 85 00:04:13,490 --> 00:04:16,840 und meine Augen tränten, aber ich sang trotzdem weiter. 86 00:04:16,840 --> 00:04:19,890 Mir wurde auf den Straßen von Oslo ins Gesicht gespuckt. 87 00:04:19,890 --> 00:04:22,380 Diesmal von braunen Männern. 88 00:04:22,380 --> 00:04:25,590 Sie haben sogar einmal versucht, mich zu entführen. 89 00:04:25,590 --> 00:04:27,470 Die Morddrohungen kamen unaufhörlich. 90 00:04:27,470 --> 00:04:30,970 Da war ein älterer bärtiger Typ, der mich auf der Straße anhielt. 91 00:04:30,970 --> 00:04:33,600 Er sagte: "Der Grund, warum ich dich so hasse, ist: 92 00:04:33,600 --> 00:04:35,310 Du machst unseren Töchtern weis, 93 00:04:35,310 --> 00:04:38,550 sie könnten tun, was immer sie wollen". 94 00:04:38,560 --> 00:04:41,370 Ein Jüngerer warnte mich, bloß aufzupassen. 95 00:04:41,400 --> 00:04:44,410 Er sagte: "Musik ist unislamisch und ein Job für Huren, 96 00:04:44,440 --> 00:04:47,170 und wenn du so weitermachst, wirst du vergewaltigt 97 00:04:47,200 --> 00:04:49,090 und dein Bauch wird aufgeschlitzt, 98 00:04:49,090 --> 00:04:52,690 damit nicht noch so eine Hure wie du geboren wird." 99 00:04:53,560 --> 00:04:55,250 Wieder war ich so verwirrt. 100 00:04:55,250 --> 00:04:57,020 Ich konnte es nicht verstehen. 101 00:04:57,020 --> 00:05:00,050 Meine braunen Mitmenschen behandelten mich jetzt so. 102 00:05:00,050 --> 00:05:01,570 Warum? 103 00:05:01,570 --> 00:05:04,560 Anstatt die Welten, beide Welten, zu verbinden, 104 00:05:04,560 --> 00:05:08,000 fühlte ich mich, als würde ich zwischen meine beiden Welten fallen. 105 00:05:08,000 --> 00:05:11,540 Ich schätze, für mich war Spucke wie Kryptonit. 106 00:05:12,550 --> 00:05:14,580 Als ich dann 17 Jahre alt war, 107 00:05:14,580 --> 00:05:17,640 waren die Morddrohungen endlos, und ich wurde ständig belästigt. 108 00:05:17,640 --> 00:05:20,570 Es wurde so schlimm, dass meine Mutter eines Tages sagte: 109 00:05:20,570 --> 00:05:24,180 "Wir können dich nicht mehr verteidigen und beschützen, 110 00:05:24,180 --> 00:05:25,720 also musst du gehen.“ 111 00:05:25,720 --> 00:05:28,430 Also kaufte ich ein einfaches Ticket nach London, 112 00:05:28,430 --> 00:05:31,860 packte meinen Koffer und ging. 113 00:05:31,860 --> 00:05:34,260 Meine größte Enttäuschung war in diesem Moment, 114 00:05:34,260 --> 00:05:35,880 dass niemand etwas sagte. 115 00:05:35,880 --> 00:05:38,970 Mein Weggang aus Norwegen war sehr öffentlich. 116 00:05:38,970 --> 00:05:41,440 Meine braunen Leute, meine weißen Leute -- 117 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 niemand sagte etwas. 118 00:05:42,680 --> 00:05:45,630 Niemand sagte: "Halt. Das ist falsch. 119 00:05:45,630 --> 00:05:48,170 Unterstütze dieses Mädchen, beschütze dieses Mädchen, 120 00:05:48,170 --> 00:05:49,680 denn sie ist eine von uns." 121 00:05:49,680 --> 00:05:51,310 Das hat niemand gesagt. 122 00:05:51,320 --> 00:05:53,430 Stattdessen fühlte ich mich wie -- 123 00:05:53,430 --> 00:05:57,590 Sie kennen das Gepäckband am Flughafen mit all den Koffern, 124 00:05:57,590 --> 00:05:58,860 die immer wieder umlaufen, 125 00:05:58,860 --> 00:06:01,800 und es gibt immer den einen Koffer, der am Ende übrig bleibt. 126 00:06:01,800 --> 00:06:04,840 Den, den niemand haben will, den niemand abholen kommt. 127 00:06:04,840 --> 00:06:07,030 So habe ich mich gefühlt. 128 00:06:07,040 --> 00:06:10,890 Ich war noch nie so einsam, noch nie so verloren gewesen. 129 00:06:12,230 --> 00:06:14,170 Nachdem ich in London angekommen war, 130 00:06:14,170 --> 00:06:16,990 nahm ich irgendwann meine Musikkarriere wieder auf. 131 00:06:17,000 --> 00:06:20,510 Ein anderer Ort, aber leider die gleichen Probleme wie zuvor. 132 00:06:20,530 --> 00:06:23,170 Ich erinnere mich an eine Nachricht, in der stand, 133 00:06:23,170 --> 00:06:27,650 dass ich getötet werden und Blut in Strömen fließen würde 134 00:06:27,650 --> 00:06:30,000 und ich viele Male vergewaltigt werden würde, 135 00:06:30,000 --> 00:06:31,310 bevor ich sterben würde. 136 00:06:31,310 --> 00:06:32,620 Hierbei muss ich sagen, 137 00:06:32,620 --> 00:06:35,200 dass ich mich an solche Nachrichten gewöhnt hatte. 138 00:06:35,200 --> 00:06:37,370 Aber was sich änderte, war, 139 00:06:37,370 --> 00:06:40,370 dass sie nun anfingen, meine Familie zu bedrohen. 140 00:06:40,640 --> 00:06:43,080 Also packte ich wieder einmal meinen Koffer, 141 00:06:43,080 --> 00:06:46,080 ließ die Musik hinter mir und zog in die USA. 142 00:06:46,520 --> 00:06:47,770 Ich hatte genug. 143 00:06:47,800 --> 00:06:50,410 Ich wollte nichts mehr damit zu tun haben. 144 00:06:50,410 --> 00:06:53,120 Ich wollte sicherlich nicht für etwas getötet werden, 145 00:06:53,120 --> 00:06:57,020 das nicht einmal mein Traum, sondern der Wunsch meines Vaters war. 146 00:06:58,200 --> 00:07:01,270 Ich habe mich irgendwie verloren. 147 00:07:01,270 --> 00:07:02,930 Ich bin sozusagen zerbrochen. 148 00:07:02,960 --> 00:07:05,290 Aber ich beschloss, 149 00:07:05,290 --> 00:07:08,540 die nächsten Jahre meines Lebens damit zu verbringen, 150 00:07:08,540 --> 00:07:11,130 junge Menschen zu unterstützen und zu versuchen, 151 00:07:11,130 --> 00:07:14,680 ein bisschen für sie da zu sein, so gut ich eben konnte. 152 00:07:14,970 --> 00:07:18,610 Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, 153 00:07:18,610 --> 00:07:23,250 die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. 154 00:07:24,080 --> 00:07:27,120 Zu meiner Überraschung stellte ich fest, 155 00:07:27,120 --> 00:07:32,140 dass so viele dieser jungen Menschen litten und sich abmühen. 156 00:07:32,160 --> 00:07:36,000 Sie standen vor so vielen Problemen mit ihren Familien und Gemeinden, 157 00:07:36,000 --> 00:07:39,610 die sich mehr um ihre Ehre und ihren Ruf zu sorgen schienen 158 00:07:39,640 --> 00:07:42,820 als um das Glück und die Leben ihrer eigenen Kinder. 159 00:07:43,745 --> 00:07:45,200 Langsam fühlte ich mich, 160 00:07:45,200 --> 00:07:48,340 als sei ich vielleicht doch nicht so allein, so seltsam. 161 00:07:48,340 --> 00:07:50,970 Vielleicht gibt es da draußen noch mehr Leute wie mich. 162 00:07:51,010 --> 00:07:53,520 Die meisten Menschen verstehen nun einmal nicht, 163 00:07:53,520 --> 00:07:56,340 dass es so viele von uns gibt, 164 00:07:56,340 --> 00:07:57,810 die in Europa aufwachsen, 165 00:07:57,810 --> 00:08:00,250 die nicht die Freiheit haben, sie selbst zu sein. 166 00:08:00,280 --> 00:08:02,960 Wir dürfen nicht sein, wer wir sind. 167 00:08:02,960 --> 00:08:07,330 Wir dürfen nicht frei wählen, wen wir heiraten 168 00:08:07,330 --> 00:08:10,220 oder mit wem wir eine Beziehung führen. 169 00:08:10,220 --> 00:08:12,590 Wir können nicht mal den eigenen Beruf wählen. 170 00:08:12,590 --> 00:08:15,850 Das ist die Norm in den muslimischen Kerngebieten Europas. 171 00:08:15,850 --> 00:08:19,670 Selbst in den freiesten Gesellschaften der Welt sind wir nicht frei. 172 00:08:19,670 --> 00:08:23,530 Unser Leben, unsere Träume, unsere Zukunft gehört nicht uns, 173 00:08:23,560 --> 00:08:26,830 sondern unseren Eltern und ihrer Gemeinde. 174 00:08:26,840 --> 00:08:30,860 Ich stieß auf schier endlose Berichte von jungen Menschen, 175 00:08:30,880 --> 00:08:33,790 die für uns alle verloren sind, 176 00:08:33,799 --> 00:08:38,559 die für uns alle unsichtbar sind, die aber alleine leiden. 177 00:08:39,390 --> 00:08:41,830 Jugendliche, die wir durch Zwangsehen, 178 00:08:41,830 --> 00:08:45,240 durch Gewalt der Ehre wegen und durch Missbrauch verlieren. 179 00:08:45,240 --> 00:08:48,870 Nach einigen Jahren Arbeit mit diesen jungen Leuten erkannte ich, 180 00:08:48,870 --> 00:08:51,350 dass ich nicht mehr weiter davonlaufen konnte. 181 00:08:51,350 --> 00:08:54,530 Ich konnte nicht den Rest meines Lebens damit verbringen, 182 00:08:54,530 --> 00:08:56,790 Angst zu haben und mich zu verstecken; 183 00:08:56,790 --> 00:08:59,510 ich musste tatsächlich etwas unternehmen. 184 00:08:59,510 --> 00:09:01,650 Ich erkannte auch, dass mein Schweigen, 185 00:09:01,650 --> 00:09:03,360 unser Schweigen, es erlaubt, 186 00:09:03,360 --> 00:09:05,920 dass Missbrauch wie dieser immer weiter andauert. 187 00:09:05,930 --> 00:09:07,260 Also beschloss ich, 188 00:09:07,260 --> 00:09:10,440 die Superkräfte meiner Kindheit zu nutzen, 189 00:09:10,440 --> 00:09:15,330 indem ich Menschen mit anderen Ansichten zu der Problematik verständlich machte, 190 00:09:15,330 --> 00:09:17,740 wie es ist, ein junger Mensch zu sein, 191 00:09:17,740 --> 00:09:20,970 der zwischen Familie und Heimatland feststeckt. 192 00:09:20,970 --> 00:09:24,830 Also fing ich an, Filme zu machen und diese Geschichten zu erzählen. 193 00:09:24,830 --> 00:09:28,580 Ich wollte auch, dass die Menschen die tödlichen Folgen verstehen, 194 00:09:28,580 --> 00:09:32,010 die sich ergeben, wenn wir diese Probleme nicht ernst nehmen. 195 00:09:32,010 --> 00:09:35,430 Mein erster Film handelte von Banaz. 196 00:09:35,440 --> 00:09:39,530 Sie war ein 17-jähriges kurdisches Mädchen in London. 197 00:09:39,530 --> 00:09:42,840 Sie war gehorsam, sie tat, was immer ihre Eltern wollten. 198 00:09:42,840 --> 00:09:45,250 Sie versuchte, alles richtig zu machen. 199 00:09:45,250 --> 00:09:47,960 Sie heiratete einen Mann, den ihre Eltern gewählt hatten, 200 00:09:47,960 --> 00:09:51,310 obwohl er sie ständig schlug und vergewaltigte. 201 00:09:51,800 --> 00:09:54,380 Als sie ihre Familie um Hilfe bat, wurde ihr gesagt: 202 00:09:54,380 --> 00:09:57,010 "Du musst zurückgehen und eine bessere Ehefrau sein." 203 00:09:57,010 --> 00:09:59,810 Denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, 204 00:09:59,810 --> 00:10:03,620 weil das natürlich die Familie entehren würde. 205 00:10:03,620 --> 00:10:07,210 Sie wurde so heftig geschlagen, dass ihre Ohren bluteten. 206 00:10:07,210 --> 00:10:11,250 Als sie schließlich fortging und einen jungen Mann fand, 207 00:10:11,250 --> 00:10:14,150 den sie selbst auswählte und in den sie sich verliebte, 208 00:10:14,150 --> 00:10:16,430 fanden die Gemeinde und die Familie das heraus 209 00:10:16,430 --> 00:10:18,430 und sie verschwand. 210 00:10:18,440 --> 00:10:21,200 Sie wurde drei Monate später gefunden. 211 00:10:21,200 --> 00:10:23,570 Man hatte sie in einen Koffer gestopft 212 00:10:23,570 --> 00:10:26,340 und unter dem Haus begraben. 213 00:10:28,040 --> 00:10:32,760 Sie war erwürgt worden. Sie war zu Tode geprügelt worden. 214 00:10:32,760 --> 00:10:37,900 Von drei Männern, drei Cousins, auf Befehl ihres Vaters und ihres Onkels. 215 00:10:37,910 --> 00:10:40,160 Noch schlimmer machte Banazs Geschichte, 216 00:10:40,160 --> 00:10:44,850 dass sie die Polizei in England fünfmal um Hilfe gebeten hatte 217 00:10:44,850 --> 00:10:48,880 und ausgesagt hatte, dass ihre Familie sie töten würde. 218 00:10:49,110 --> 00:10:52,630 Die Polizei glaubte ihr nicht, also unternahm sie nichts. 219 00:10:52,630 --> 00:10:54,360 Das Problem dabei ist nicht nur, 220 00:10:54,360 --> 00:10:58,120 dass so viele unserer Kinder mit diesen Problemen 221 00:10:58,120 --> 00:11:01,890 in ihren Familien und in den Gemeinden ihrer Familien konfrontiert sind, 222 00:11:01,890 --> 00:11:06,640 sondern sie stoßen auch auf Unverständnis und Gleichgültigkeit 223 00:11:06,640 --> 00:11:11,410 in den Ländern, in denen sie aufwachsen. 224 00:11:11,410 --> 00:11:14,140 Wenn ihre eigenen Familien sie hintergehen, 225 00:11:14,140 --> 00:11:16,380 wenden sie sich an uns, 226 00:11:16,380 --> 00:11:18,440 und wenn wir sie nicht verstehen, 227 00:11:18,440 --> 00:11:21,080 verlieren wir sie. 228 00:11:21,120 --> 00:11:24,280 Während ich diesen Film drehte, sagten mehrere Leute zu mir: 229 00:11:24,280 --> 00:11:26,840 "Weißt du, Deeyah, das ist einfach ihre Kultur, 230 00:11:26,840 --> 00:11:29,320 genau das tun diese Leute ihren Kindern an 231 00:11:29,320 --> 00:11:31,780 und wir können uns eigentlich nicht einmischen." 232 00:11:31,790 --> 00:11:33,040 Ich versichere Ihnen, 233 00:11:33,040 --> 00:11:36,110 es ist nicht Teil meiner Kultur, ermordet zu werden. 234 00:11:36,120 --> 00:11:37,180 Verstehen Sie? 235 00:11:37,180 --> 00:11:39,850 Sicherlich sollten Menschen mit meinem Aussehen, 236 00:11:39,850 --> 00:11:42,610 junge Frauen, die wie ich aus anderen Ländern kommen, 237 00:11:42,610 --> 00:11:45,780 die gleichen Rechte, den gleichen Schutz genießen, 238 00:11:45,780 --> 00:11:47,880 wie alle anderen in unserem Land. 239 00:11:47,880 --> 00:11:49,500 Warum auch nicht? 240 00:11:50,370 --> 00:11:55,120 Deshalb wollte ich für meinen nächsten Film verstehen, 241 00:11:55,120 --> 00:11:58,000 warum einige unserer jungen Muslime in Europa 242 00:11:58,000 --> 00:12:00,750 sich von Extremismus und Gewalt angezogen fühlen. 243 00:12:00,750 --> 00:12:02,830 Aber bei diesem Thema erkannte ich auch, 244 00:12:02,830 --> 00:12:06,990 dass ich mich meiner schlimmsten Angst stellen musste: 245 00:12:07,040 --> 00:12:09,690 braunen Männern mit Bärten. 246 00:12:10,680 --> 00:12:13,840 Männer wie diejenigen, 247 00:12:13,840 --> 00:12:17,270 die mich die meiste Zeit meines Lebens verfolgten, 248 00:12:17,270 --> 00:12:20,390 vor denen ich den größten Teil meines Lebens Angst hatte. 249 00:12:20,390 --> 00:12:23,170 Männer, für die ich schon seit vielen Jahren 250 00:12:23,170 --> 00:12:25,160 tiefe Abneigung empfunden habe. 251 00:12:25,160 --> 00:12:29,160 Die nächsten zwei Jahre interviewte ich verurteilte Terroristen, 252 00:12:29,160 --> 00:12:31,650 Dschihadis und ehemalige Extremisten. 253 00:12:31,680 --> 00:12:35,010 Was ich bereits wusste, was schon sehr offensichtlich war, 254 00:12:35,040 --> 00:12:40,210 war, dass Religion, Politik, das kolonialistische Erbe Europas, 255 00:12:40,240 --> 00:12:44,490 aber auch die Misserfolge der westlichen Außenpolitik der letzten Jahre 256 00:12:44,520 --> 00:12:46,260 ein Teil des Ganzen waren. 257 00:12:46,260 --> 00:12:48,570 Aber mich interessierte mehr, 258 00:12:48,570 --> 00:12:51,660 was die menschlichen, die persönlichen Gründe dafür sind, 259 00:12:51,660 --> 00:12:57,000 dass einige unserer jungen Leute für Gruppen wie diese so anfällig sind. 260 00:12:57,000 --> 00:12:59,470 Was mich wirklich überraschte, war, 261 00:12:59,470 --> 00:13:02,290 dass ich auf verletzte Menschen traf. 262 00:13:03,520 --> 00:13:06,080 Anstelle der Monster, nach denen ich gesucht hatte -- 263 00:13:06,080 --> 00:13:08,290 die ich offen gesagt zu finden gehofft hatte, 264 00:13:08,290 --> 00:13:10,670 weil das sehr genugtuend gewesen wäre -- 265 00:13:10,680 --> 00:13:13,280 fand ich gebrochene Menschen. 266 00:13:13,290 --> 00:13:15,700 Genau wie bei Banaz fand ich heraus, 267 00:13:15,700 --> 00:13:18,320 dass diese jungen Männer davon zerrissen wurden, 268 00:13:18,320 --> 00:13:20,880 dass sie versuchten, die Kluft zu überbrücken, 269 00:13:20,880 --> 00:13:23,380 die zwischen ihren Familien und den Ländern klaffte, 270 00:13:23,380 --> 00:13:25,410 in denen sie geboren wurden. 271 00:13:25,410 --> 00:13:26,780 Ich habe auch gelernt, 272 00:13:26,780 --> 00:13:29,290 dass extremistische, terroristische Gruppen 273 00:13:29,290 --> 00:13:32,350 diese Gefühle unserer jungen Leute ausnutzen 274 00:13:32,350 --> 00:13:36,460 und sie auf zynische Weise in Richtung Gewalt lenken. 275 00:13:36,480 --> 00:13:38,090 "Komm zu uns", sagen sie. 276 00:13:38,090 --> 00:13:41,080 "Lehne beide Seiten ab, deine Familie und dein Land, 277 00:13:41,080 --> 00:13:42,760 weil sie dich ablehnen. 278 00:13:42,760 --> 00:13:45,880 Für deine Familie ist die Ehre wichtiger als du 279 00:13:45,880 --> 00:13:48,480 und für dein Land wird ein echter Norweger, 280 00:13:48,480 --> 00:13:52,810 Brite oder Franzose immer weiß und nie wie du aussehen." 281 00:13:53,930 --> 00:13:57,490 Sie versprechen unseren Jugendlichen auch das, wonach sie sich sehnen: 282 00:13:57,520 --> 00:14:01,850 Bedeutung, Heldentum, Zugehörigkeitsgefühl und Sinn. 283 00:14:01,880 --> 00:14:05,190 Eine Gemeinschaft, die sie liebt und akzeptiert. 284 00:14:05,200 --> 00:14:08,130 Sie geben den Machtlosen ein Gefühl der Macht. 285 00:14:08,160 --> 00:14:13,070 Die Unsichtbaren und Stummen werden endlich gesehen und gehört. 286 00:14:15,050 --> 00:14:17,650 Genau das leisten sie für unsere jungen Leute. 287 00:14:17,680 --> 00:14:21,980 Warum tun diese Gruppen das für unsere Jugendlichen und nicht wir? 288 00:14:22,760 --> 00:14:26,950 Es ist nicht so, dass ich versuche, 289 00:14:27,560 --> 00:14:31,450 die Gewalt zu rechtfertigen oder zu entschuldigen. 290 00:14:31,480 --> 00:14:35,050 Ich will damit sagen, dass wir verstehen müssen, 291 00:14:35,080 --> 00:14:38,930 warum einige unserer jungen Leute sich davon angezogen fühlen. 292 00:14:39,680 --> 00:14:42,010 Ich möchte Ihnen das auch tatsächlich zeigen. 293 00:14:42,040 --> 00:14:47,210 Das sind Fotos aus der Kindheit von einigen der Typen im Film. 294 00:14:47,240 --> 00:14:50,940 Wirklich beeindruckt hat mich, dass so viele von ihnen -- 295 00:14:50,960 --> 00:14:52,610 ich hätte das nie gedacht -- 296 00:14:52,640 --> 00:14:56,830 dass so viele von ihnen abwesende oder misshandelnde Väter haben. 297 00:14:56,830 --> 00:14:58,730 Einige dieser jungen Typen 298 00:14:58,760 --> 00:15:02,890 fanden liebevolle und mitfühlende Vaterfiguren 299 00:15:02,920 --> 00:15:05,480 in diesen extremistischen Gruppen. 300 00:15:05,480 --> 00:15:07,020 Ich traf auch Männer, 301 00:15:07,020 --> 00:15:10,910 die durch rassistische Gewalt verrohten, die aber einen Weg fanden, 302 00:15:10,910 --> 00:15:13,170 sich dadurch nicht mehr wie Opfer zu fühlen, 303 00:15:13,170 --> 00:15:14,920 indem sie selbst gewalttätig wurden. 304 00:15:14,920 --> 00:15:18,890 Tatsächlich fand ich zu meinem Entsetzen etwas, das ich erkannte. 305 00:15:18,920 --> 00:15:21,310 Ich fand die gleichen Gefühle, 306 00:15:21,310 --> 00:15:26,140 die ich als 17-Jährige empfand, als ich aus Norwegen geflohen bin. 307 00:15:26,160 --> 00:15:29,560 Die gleiche Verwirrung, die gleiche Trauer, 308 00:15:29,560 --> 00:15:34,760 das gleiche Gefühl, verraten zu werden 309 00:15:34,760 --> 00:15:38,260 und niemandem zugehörig zu sein. 310 00:15:38,270 --> 00:15:39,730 Das gleiche Gefühl, 311 00:15:39,730 --> 00:15:42,990 verloren und zwischen den Kulturen hin- und hergerissen zu sein. 312 00:15:42,990 --> 00:15:45,240 Aber ich wählte nicht die Zerstörung; 313 00:15:45,240 --> 00:15:48,100 ich entschied mich für die Kamera statt der Schusswaffe. 314 00:15:48,100 --> 00:15:51,460 Der Grund dafür liegt in meiner Superkraft. 315 00:15:51,460 --> 00:15:56,330 Ich konnte sehen, dass Verständnis die Antwort ist, nicht Gewalt. 316 00:15:56,360 --> 00:16:01,430 Die Menschen mit all ihren Tugenden und Fehlern zu sehen, 317 00:16:01,630 --> 00:16:03,720 anstatt das Karikaturhafte beizubehalten: 318 00:16:03,720 --> 00:16:06,380 wir und sie, die Schurken und Opfer. 319 00:16:06,380 --> 00:16:09,020 Ich hatte mich auch endlich damit abgefunden, 320 00:16:09,020 --> 00:16:12,200 dass meine beiden Kulturen nicht auf Kollisionskurs sein mussten, 321 00:16:12,200 --> 00:16:15,410 sondern einen Raum bildeten, in dem ich meine eigene Stimme fand. 322 00:16:15,420 --> 00:16:19,150 Ich hatte nicht mehr das Gefühl, mich für eine Seite entscheiden zu müssen, 323 00:16:19,150 --> 00:16:21,560 aber dafür brauchte ich sehr viele Jahre. 324 00:16:21,560 --> 00:16:23,860 Es gibt heute so viele junge Menschen, 325 00:16:23,860 --> 00:16:26,010 die mit denselben Problemen zu kämpfen haben, 326 00:16:26,010 --> 00:16:29,380 und sie kämpfen mit ihnen alleine. 327 00:16:29,440 --> 00:16:32,560 Das lässt sie klaffen wie offene Wunden. 328 00:16:32,560 --> 00:16:36,660 Für einige wird die Weltanschauung des radikalen Islam zur Infektion, 329 00:16:36,660 --> 00:16:39,270 die sich in diesen offenen Wunden festsetzt. 330 00:16:41,110 --> 00:16:44,470 Ein afrikanisches Sprichwort besagt: 331 00:16:45,880 --> 00:16:48,970 "Wenn die Jungen nicht in das Dorf aufgenommen werden, 332 00:16:49,000 --> 00:16:52,100 werden sie es niederbrennen, nur um die Wärme zu spüren". 333 00:16:53,240 --> 00:16:55,560 Ich möchte eine Bitte 334 00:16:55,560 --> 00:16:58,070 an muslimische Eltern und Gemeinden richten: 335 00:16:58,070 --> 00:17:00,720 Werden Sie Ihre Kinder lieben und sich um sie kümmern, 336 00:17:00,720 --> 00:17:03,440 ohne sie zu zwingen, Ihre Erwartungen zu erfüllen? 337 00:17:03,440 --> 00:17:06,410 Können Sie sich für sie entscheiden, statt für Ihre Ehre? 338 00:17:06,410 --> 00:17:09,440 Können Sie verstehen, warum sie so wütend und entfremdet sind, 339 00:17:09,440 --> 00:17:12,500 wenn Sie Ihre Ehre vor ihr Glück stellen? 340 00:17:12,520 --> 00:17:15,119 Können Sie versuchen, Ihren Kindern Freunde zu sein, 341 00:17:15,119 --> 00:17:16,920 damit sie Ihnen vertrauen können 342 00:17:16,920 --> 00:17:19,230 und mit Ihnen ihre Erfahrungen teilen wollen, 343 00:17:19,240 --> 00:17:21,630 anstatt das woanders suchen zu müssen? 344 00:17:22,359 --> 00:17:26,620 An unsere jungen Menschen, die sich vom Extremismus angezogen fühlen: 345 00:17:26,620 --> 00:17:31,390 Könnt ihr zugeben, dass eure Wut von Schmerzen genährt wird? 346 00:17:31,390 --> 00:17:35,080 Werdet ihr die Kraft finden, diesen zynischen alten Männern zu widerstehen, 347 00:17:35,080 --> 00:17:38,370 die euer Blut zu ihrem eigenen Vorteil nutzen wollen? 348 00:17:39,040 --> 00:17:41,310 Könnt ihr einen Weg finden, um zu leben? 349 00:17:41,460 --> 00:17:44,160 Könnt ihr sehen, dass die süßeste Rache darin besteht, 350 00:17:44,160 --> 00:17:47,640 wenn ihr ein glückliches, erfülltes und freies Leben führt? 351 00:17:47,640 --> 00:17:50,560 Ein Leben, das von euch und niemand anderem gestaltet wird. 352 00:17:50,560 --> 00:17:55,000 Warum wollt ihr nur zu noch mehr toten muslimischen Jugendlichen werden? 353 00:17:55,020 --> 00:17:56,470 Allen Anderen: 354 00:17:56,470 --> 00:18:00,520 Wann werden wir anfangen, auf unsere jungen Leute zu hören? 355 00:18:00,520 --> 00:18:02,770 Wie können wir sie dabei unterstützen, 356 00:18:02,770 --> 00:18:06,460 ihren Schmerz in etwas Konstruktiveres zu leiten? 357 00:18:06,460 --> 00:18:08,250 Sie denken, wir mögen sie nicht. 358 00:18:08,250 --> 00:18:11,040 Sie denken, dass es uns egal ist, was mit ihnen passiert. 359 00:18:11,040 --> 00:18:12,860 Sie denken, wir akzeptieren sie nicht. 360 00:18:12,860 --> 00:18:16,090 Können wir einen Weg finden, dass sie sich anders fühlen? 361 00:18:17,280 --> 00:18:20,210 Was brauchen wir, um sie zu sehen und zu beachten, 362 00:18:20,240 --> 00:18:25,170 bevor sie zu Opfern oder Gewalttätern werden? 363 00:18:25,200 --> 00:18:28,770 Können wir uns um sie kümmern, sie als zugehörig betrachten 364 00:18:28,800 --> 00:18:33,650 und nicht nur empört sein, wenn die Opfer von Gewalt wie wir selbst aussehen? 365 00:18:33,680 --> 00:18:36,580 Können wir Wege finden, den Hass abzulehnen 366 00:18:36,750 --> 00:18:38,720 und die Gräben zwischen uns zu schließen? 367 00:18:38,720 --> 00:18:40,670 Wir können es uns nicht leisten, 368 00:18:40,670 --> 00:18:42,830 einander oder unsere Jugendlichen aufzugeben, 369 00:18:42,830 --> 00:18:44,880 auch nicht, wenn sie uns aufgegeben haben. 370 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 Wir sitzen alle im selben Boot. 371 00:18:47,080 --> 00:18:52,510 Auf lange Sicht sind Rache und Gewalt gegen Extremisten nicht wirksam. 372 00:18:53,030 --> 00:18:54,790 Terroristen wollen, 373 00:18:54,790 --> 00:18:57,360 dass wir uns vor Angst in unseren Häusern verkriechen 374 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 und unsere Türen und Herzen verschließen. 375 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 Sie wollen, dass wir noch mehr Wunden 376 00:19:01,600 --> 00:19:03,320 in unseren Gesellschaften aufreißen, 377 00:19:03,320 --> 00:19:06,850 damit sie diese nutzen können, um andere anzustecken. 378 00:19:06,880 --> 00:19:09,570 Sie wollen, dass wir wie sie werden: 379 00:19:09,600 --> 00:19:11,840 intolerant, hasserfüllt und grausam. 380 00:19:14,200 --> 00:19:16,650 Am Tag nach den Anschlägen in Paris 381 00:19:16,680 --> 00:19:20,080 schickte mir eine Freundin dieses Foto ihrer Tochter: 382 00:19:20,800 --> 00:19:23,250 ein weißes Mädchen und ein arabisches Mädchen. 383 00:19:23,280 --> 00:19:24,890 Sie sind beste Freundinnen. 384 00:19:25,120 --> 00:19:28,600 Dieses Bild ist Kryptonit für Extremisten. 385 00:19:31,140 --> 00:19:35,340 Diese beiden kleinen Mädchen weisen mit ihren Superkräften den Weg 386 00:19:35,340 --> 00:19:39,470 in Richtung einer Gesellschaft, die wir gemeinsam aufbauen sollten, 387 00:19:40,020 --> 00:19:43,670 einer Gesellschaft, die unsere Kinder einbezieht und unterstützt, 388 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 anstatt sie abzulehnen. 389 00:19:47,960 --> 00:19:49,290 Danke fürs Zuhören. 390 00:19:49,320 --> 00:19:50,582 (Beifall)