WEBVTT 00:00:00.001 --> 00:00:03.952 (Love doesn't understand words.) 00:00:30.439 --> 00:00:32.557 Can I use the washroom? 00:00:47.477 --> 00:00:48.939 It was very difficult. 00:00:52.264 --> 00:00:56.155 Being this close to you, yet being this far away. 00:01:08.231 --> 00:01:11.230 Breathing in your smell and but not touching you. 00:01:16.749 --> 00:01:18.208 How stupid I was. 00:01:40.144 --> 00:01:42.141 I will never let go of you, My Hayat. 00:01:46.247 --> 00:01:48.420 I'm never gonna give up on You. 00:02:12.257 --> 00:02:13.541 Drop that knife. 00:03:08.098 --> 00:03:09.074 Hayat. 00:03:18.054 --> 00:03:19.755 What happened last night? 00:03:21.813 --> 00:03:23.272 Why can't I remember? 00:03:28.437 --> 00:03:29.440 Hayat. 00:03:31.411 --> 00:03:32.537 Hayat. 00:03:37.113 --> 00:03:38.113 Hayat. 00:03:50.430 --> 00:03:51.858 Yes grandma? 00:03:53.911 --> 00:03:55.167 I'm in the new house. 00:03:56.977 --> 00:03:59.788 No, I didn't go to the company, I didn't talk yet, what happened? 00:04:00.811 --> 00:04:02.017 What thief? 00:04:02.181 --> 00:04:03.977 Grandma, why didn't you call me earlier? 00:04:04.804 --> 00:04:07.057 Is Doruk okay, where are you now? 00:04:09.219 --> 00:04:10.290 Thank god. 00:04:10.888 --> 00:04:13.918 Okay okay I'm going to the company now we'll talk anyway okay? 00:04:15.552 --> 00:04:16.631 Come on bye bye. 00:04:24.619 --> 00:04:26.333 Last night was unforgettable. 00:04:29.669 --> 00:04:32.988 If it's so unforgettable, why can't I remember anything? 00:04:46.039 --> 00:04:48.442 Hayat, Who knows what are you messing up? 00:04:58.487 --> 00:05:03.644 Shock shock shock. How did Hayat take revenge on Murat Sarçılmaz? 00:05:03.767 --> 00:05:06.890 Such revenge has never been seen, the bomb of the year. 00:05:07.985 --> 00:05:13.335 You say so, but it's not be the bomb of the year, but a breaking point. 00:05:14.120 --> 00:05:15.007 Why? 00:05:15.356 --> 00:05:19.808 I think, Hayat in a day will be a symbol of rebellion against movements. 00:05:21.014 --> 00:05:21.916 Definitely. 00:05:23.203 --> 00:05:27.323 You will bring wicked wick through your nose what that Murat Sarçılmaz did. 00:05:27.683 --> 00:05:30.009 It was very good, He needed this lesson. 00:05:32.817 --> 00:05:35.556 Friends, do you think a little bit. 00:05:36.063 --> 00:05:37.261 Could you have exaggerated? 00:05:37.408 --> 00:05:41.303 I mean, that man thinks he's had the best night 00:05:41.328 --> 00:05:43.686 of his life, but he doesn't remember anything. 00:05:44.391 --> 00:05:45.108 No. 00:05:45.579 --> 00:05:47.705 Because he didn't have a very good night. 00:05:47.730 --> 00:05:50.509 I had a lot of fun while he was sleeping. 00:05:54.345 --> 00:05:55.655 But look. 00:05:56.908 --> 00:05:58.431 How innocent he is while sleeping? 00:05:58.456 --> 00:05:59.503 An absolute angel. 00:05:59.732 --> 00:06:01.659 Has such angel eyelashes. 00:06:01.913 --> 00:06:03.730 But when he wakes up, he's a demon. 00:06:03.755 --> 00:06:05.816 With the same eyelashes, a demon. 00:06:09.503 --> 00:06:11.567 Anyway, girls, I have to go to Sarte. 00:06:23.500 --> 00:06:24.487 See you later. 00:06:24.512 --> 00:06:25.199 Goodbye. 00:06:26.577 --> 00:06:27.176 Come on. 00:06:28.066 --> 00:06:29.457 This Lady. 00:06:29.482 --> 00:06:31.850 Do you see how she is beating Murat Sarçılmaz? 00:06:33.485 --> 00:06:36.454 Now you're laughing, having fun, but my friend. 00:06:36.653 --> 00:06:38.629 I think Hayat is playing a dangerous game. 00:06:38.764 --> 00:06:41.833 I'm tired of these things of yours. 00:06:42.078 --> 00:06:42.995 What? 00:06:43.507 --> 00:06:45.251 What has the man done to Hayat? 00:06:45.438 --> 00:06:47.465 He trampled on her femininity, my dear. 00:06:47.525 --> 00:06:48.758 If only you he had pulled . 00:06:48.783 --> 00:06:50.480 She is still doing little things. 00:07:06.896 --> 00:07:08.492 I'm going to go mad. 00:07:42.489 --> 00:07:46.003 Good morning. 00:07:46.218 --> 00:07:48.016 I think you changed, it looks like it. 00:07:48.069 --> 00:07:48.921 Yes. 00:07:49.173 --> 00:07:50.663 Did you have it for breakfast? 00:07:51.068 --> 00:07:54.067 I did, I did. Health to your hands, It was beautiful. 00:07:56.571 --> 00:07:58.567 Last night was beautiful too. 00:08:06.321 --> 00:08:08.204 You probably don't think so. 00:08:11.844 --> 00:08:13.661 What are you going to answer to the girl now? 00:08:13.812 --> 00:08:15.320 I don't remember anything. 00:08:15.685 --> 00:08:19.009 Ayy no no, it was beautiful. It was very nice, nice for me too, Yes. 00:08:20.510 --> 00:08:22.533 How beautiful? 00:08:23.368 --> 00:08:25.923 So we're talking in front of the company here? 00:08:27.699 --> 00:08:29.021 Did you like the rose? 00:08:29.122 --> 00:08:31.337 I liked. Thank you. 00:08:32.147 --> 00:08:33.907 A little thank you. 00:08:35.889 --> 00:08:38.790 But now let's go upstairs because Grandma waiting for us. 00:08:39.112 --> 00:08:41.004 Why did something happen in the morning? 00:08:41.029 --> 00:08:42.831 There was a robbery at home yesterday. 00:08:42.958 --> 00:08:44.672 Doruk confronted the thieves. 00:08:44.765 --> 00:08:45.615 Is Doruk okay? 00:08:45.640 --> 00:08:47.224 Good good. He got a little scratch. 00:08:47.507 --> 00:08:49.951 We'll just talk about that, They have already arrived above. Come on. 00:08:55.904 --> 00:08:57.356 If you have pain, you take this. 00:08:58.214 --> 00:09:00.006 You can take one every four hours. 00:09:00.030 --> 00:09:01.435 Is there pain or something right now? 00:09:01.460 --> 00:09:03.122 Oh okay Mom, I got it. 00:09:03.374 --> 00:09:06.168 But you exaggerated, it's just a tiny cut on the bottom. 00:09:06.349 --> 00:09:09.122 What do you mean a tiny cut? You could have died there. 00:09:09.722 --> 00:09:11.063 I'm not dead, am I, Mother? 00:09:11.262 --> 00:09:13.123 Girl, sit here now. 00:09:13.792 --> 00:09:15.935 Ok, we got over it, thank goodness. 00:09:16.030 --> 00:09:17.638 It's easy for you to say. 00:09:17.820 --> 00:09:21.501 If the same thinghad happened to Murat, would you stillbe this comfortable? 00:09:22.415 --> 00:09:24.694 Oh, repent. 00:09:25.051 --> 00:09:26.764 Why are you taking it out on me girl? 00:09:27.344 --> 00:09:29.173 As if, I brought the thieves to home. 00:09:32.852 --> 00:09:34.644 Doruk, are you okay bro? 00:09:34.787 --> 00:09:37.715 I'm fine, I'm fine, brother, it's just a tiny cut on the bottom. 00:09:38.559 --> 00:09:40.026 Get well soon. 00:09:40.364 --> 00:09:42.017 Thank you very much, my daughter. 00:09:42.042 --> 00:09:45.182 We were scared at first, but it passed, thank goodness. 00:09:45.385 --> 00:09:47.606 So what happened, you said something to the police, can they find it? 00:09:47.631 --> 00:09:50.479 Classic things, brother, fingerprints were taken. 00:09:50.590 --> 00:09:53.126 They were already amateurs and left the money when they left. 00:09:53.234 --> 00:09:55.411 Oh boy, I haven't heard anything. 00:09:55.823 --> 00:09:58.930 They entered Deryan's room, thank god he didn't wake up. 00:10:03.114 --> 00:10:07.190 My Child, we lost our peace, we can't go back there again in that house. 00:10:07.215 --> 00:10:09.586 No, no, I will carry the goods after sometime anyways. 00:10:09.975 --> 00:10:12.218 You pass, and we settle in while you are inside the house. 00:10:12.463 --> 00:10:13.589 Isn't it my Hayat? 00:10:15.732 --> 00:10:17.862 This is not a decision I can make. 00:10:20.584 --> 00:10:23.655 With your permission, I will leave you as a family. 00:10:27.704 --> 00:10:29.894 I'm coming in a second. 00:10:35.921 --> 00:10:37.675 Ms. Hayat, Ms. Hayat. 00:10:38.562 --> 00:10:40.338 What did you mean inside? 00:10:41.380 --> 00:10:43.129 I didn't say anything wrong. 00:10:43.950 --> 00:10:46.077 You walk, come to my room, walk. 00:10:57.664 --> 00:10:59.264 What happened again Hayat? 00:11:00.581 --> 00:11:01.429 Nothing. 00:11:01.974 --> 00:11:03.603 Well it's your House, Your decision. 00:11:03.628 --> 00:11:04.770 Did I say it wrong? 00:11:04.897 --> 00:11:05.906 How "your House"? 00:11:06.121 --> 00:11:07.510 This is the house we will live in together. 00:11:08.899 --> 00:11:09.986 It is not mine. 00:11:10.365 --> 00:11:11.484 Wait a minute, you. 00:11:12.050 --> 00:11:13.752 Won't you come back, didn't you forgive me? 00:11:13.959 --> 00:11:14.959 I did not forgive. 00:11:15.892 --> 00:11:16.891 Probably last night. 00:11:18.836 --> 00:11:20.903 What do you think happened last night? 00:11:27.055 --> 00:11:28.162 Ok. 00:11:28.884 --> 00:11:30.002 I confess. 00:11:30.027 --> 00:11:31.704 I don't remember anything from last night. 00:11:31.806 --> 00:11:33.125 No memory on me. 00:11:35.585 --> 00:11:36.490 Nothing? 00:11:37.110 --> 00:11:38.028 Well... 00:11:39.626 --> 00:11:41.328 I remember kissing you. 00:11:41.353 --> 00:11:43.351 Then you went to the bathroom and we went out together. 00:11:44.300 --> 00:11:45.615 And nothing else after it. 00:11:51.214 --> 00:11:52.174 Eh? 00:11:53.301 --> 00:11:54.286 Eee. 00:11:55.714 --> 00:11:57.058 Won't you tell? 00:12:08.395 --> 00:12:10.506 Like you said, I went to the bathroom first. 00:12:10.673 --> 00:12:12.035 I got a little confused there. 00:12:12.136 --> 00:12:13.798 Why didn't he sleep, that Man? 00:12:14.108 --> 00:12:15.689 Didn't the medicine work? 00:12:25.260 --> 00:12:26.840 What? 00:12:27.389 --> 00:12:28.397 I'm Coming, I'm Coming. 00:12:28.422 --> 00:12:31.183 Would you please wear it back? 00:12:32.633 --> 00:12:34.285 Why didn't you sleep, man? 00:12:34.310 --> 00:12:35.665 Why didn't you even blink your eyes? 00:12:41.138 --> 00:12:43.460 Oh Asli. 00:12:43.745 --> 00:12:45.755 This drug did not work on my grandfather anyway. 00:12:46.057 --> 00:12:46.708 Dumb Hayat. 00:12:46.733 --> 00:12:48.876 How do you go to the games with that girl? 00:12:48.901 --> 00:12:49.790 Idiot. 00:12:51.067 --> 00:12:54.478 How will you get rid of this eyelash? 00:12:54.890 --> 00:12:57.724 Here I am putting him in the trap, I fell. 00:13:01.099 --> 00:13:02.614 Hayat. 00:13:05.226 --> 00:13:08.769 Hayat, Will you let me give a go I have to use the toilet? 00:13:10.036 --> 00:13:11.013 Eee. 00:13:11.141 --> 00:13:14.040 The big house probably has another bathroom, go in there. 00:13:14.141 --> 00:13:17.041 I'm going to wash my face, I don't feel myself at all, come on. 00:13:17.142 --> 00:13:21.041 Did I give him a medicine he's allergic to? 00:13:21.594 --> 00:13:23.179 What if something happens? 00:13:26.612 --> 00:13:28.118 Well, let's go to the hospital. 00:13:28.246 --> 00:13:29.818 What hospital? 00:13:29.980 --> 00:13:32.325 That drink made my head heavy. 00:13:32.420 --> 00:13:33.395 I can't open my eyes. 00:13:33.459 --> 00:13:35.050 It's fine if I wash my face. 00:13:46.626 --> 00:13:48.640 Do you feel something bad? 00:13:54.230 --> 00:13:55.089 Eee. 00:13:56.363 --> 00:13:57.558 I'm Okay. 00:14:01.956 --> 00:14:03.185 Really? 00:14:03.995 --> 00:14:05.049 Really. 00:14:05.654 --> 00:14:07.552 Come on, dont worry, let's continue our talk? 00:14:13.951 --> 00:14:16.888 Murat, I have to call my mother, My phone is downstairs. 00:14:16.913 --> 00:14:18.279 Hop hop hop, come here. 00:14:18.423 --> 00:14:19.738 It won't happen this time. 00:14:22.279 --> 00:14:23.192 Hayat. 00:14:29.295 --> 00:14:32.790 For what I told you that night, I am really sad. 00:14:34.773 --> 00:14:37.234 In what I did to you the night we got married. 00:14:40.359 --> 00:14:46.070 You know when you asked me, if you never felt upset at yourself? 00:14:49.210 --> 00:14:50.320 I felt, Hayat. 00:14:50.786 --> 00:14:51.834 I felt very upset. 00:14:54.267 --> 00:14:59.338 Every time I shouted at you, Every time I hurt you, I was shattered too. 00:15:01.099 --> 00:15:03.102 But I just couldn't get past my anger. 00:15:11.167 --> 00:15:15.405 When You left my Hayat, I understood everything. 00:15:17.493 --> 00:15:19.080 I am nothing without you, Hayat. 00:15:19.531 --> 00:15:20.404 I understand 00:15:22.413 --> 00:15:23.920 I can't be without you. 00:15:43.011 --> 00:15:46.186 Is it okay, if I sit down for a while? 00:15:50.328 --> 00:15:52.439 You come here too, near me. 00:15:53.040 --> 00:15:54.017 Come, Come. 00:16:01.478 --> 00:16:04.208 I wish I could rest my eyes a little bit. 00:16:07.661 --> 00:16:09.518 You are already here. 00:16:17.166 --> 00:16:18.337 Don't Leave. 00:16:23.234 --> 00:16:25.056 You should've scolded me. 00:16:49.066 --> 00:16:50.852 I can't be without you too. 00:17:06.904 --> 00:17:09.120 No Hayat, come back to yourself. 00:17:12.371 --> 00:17:15.057 He said two nice words because and apologized. 00:17:15.739 --> 00:17:17.725 Has anything that happened to you reversed? 00:17:22.656 --> 00:17:23.632 Come come. 00:17:31.212 --> 00:17:32.204 So then? 00:17:32.598 --> 00:17:34.099 Then you slept. 00:17:35.170 --> 00:17:36.767 So who took of my clothes? 00:17:40.701 --> 00:17:43.331 I had to be realistic. 00:17:43.426 --> 00:17:45.159 So you didn't take advantage of it. 00:17:45.646 --> 00:17:47.999 Why would I do something like that? 00:17:48.871 --> 00:17:51.245 Did you drug my drink now, Hayat? 00:17:52.235 --> 00:17:55.293 Yes, but it was a completely harmless drug. Just for you to sleep too. 00:17:55.538 --> 00:17:57.856 This is how you took revenge on me. 00:17:57.962 --> 00:17:58.938 Really? 00:17:59.502 --> 00:18:00.478 You deserved it. 00:18:00.982 --> 00:18:02.867 Girl, Do you think you are in a Turkish movie? 00:18:03.380 --> 00:18:05.390 What does it have to do with a Turkish movie? 00:18:08.471 --> 00:18:10.971 You are very angry, I guess I got on your nerves. 00:18:10.996 --> 00:18:13.162 No no I can't believe you. 00:18:14.069 --> 00:18:17.019 Well, you got me too many honors. 00:18:17.367 --> 00:18:19.137 Yes, yes, exactly like that. 00:18:19.162 --> 00:18:21.550 Nothing is as amazing as Hayat. 00:18:22.162 --> 00:18:24.062 So you're not angry? 00:18:24.285 --> 00:18:25.449 No, I was very angry. 00:18:25.759 --> 00:18:27.088 Because you played with my feelings. 00:18:28.048 --> 00:18:30.364 Well, if you played your feelings, why are you laughing? 00:18:32.061 --> 00:18:33.259 Because it's funny. 00:18:33.712 --> 00:18:35.425 But it's not an evening where i can ask for forgiveness. 00:18:35.582 --> 00:18:36.882 I'll do the same from scratch. 00:18:37.164 --> 00:18:38.523 I'll be more careful this time. 00:18:38.912 --> 00:18:40.379 Don't bother. 00:18:40.681 --> 00:18:42.164 Because something like this will never happen again. 00:18:44.539 --> 00:18:49.298 OK, I admit it, I deserve it all. That's how you got even with me. 00:18:49.425 --> 00:18:50.989 But you still don't forgive, do you? 00:18:52.138 --> 00:18:53.190 I did not forgive. 00:18:59.607 --> 00:19:00.447 Well then. 00:19:01.560 --> 00:19:02.465 Look Hayat. 00:19:04.022 --> 00:19:06.320 You'll be free after walking out of that door. 00:19:07.668 --> 00:19:08.479 What does that mean? 00:19:09.278 --> 00:19:10.200 It doesn't mean anything. 00:19:10.279 --> 00:19:11.712 I asked you for one last chance. 00:19:12.226 --> 00:19:15.621 If couldn't get your answer changed, I'll let you go, I promised You. 00:19:15.734 --> 00:19:16.845 I keep my word. 00:19:17.239 --> 00:19:18.273 You are free. 00:19:34.599 --> 00:19:35.930 Are you going to say something? 00:19:37.826 --> 00:19:38.646 No. 00:19:46.041 --> 00:19:50.562 5,4,3,2,1. 00:19:58.065 --> 00:20:00.008 What happened Hayat? Did you forget something? 00:20:00.658 --> 00:20:03.285 Well, now I don't understand. 00:20:04.126 --> 00:20:06.408 You and Me. I mean, We. 00:20:07.608 --> 00:20:08.712 Did we break up? 00:20:08.971 --> 00:20:12.548 I did not say such a thing, You said this. I was just respecting you. 00:20:13.094 --> 00:20:14.531 I'm setting you free. 00:20:15.254 --> 00:20:17.325 Ok, Then. I understand now. 00:20:18.601 --> 00:20:22.369 In the meantime. So according to this situation, I am free too. 00:20:22.664 --> 00:20:24.704 So I can do what i want, Just to inform you. 00:20:26.632 --> 00:20:30.928 So if you want that, you are free. 00:20:31.554 --> 00:20:34.910 I'm so glad we could resolve this in a civilized way. 00:20:36.966 --> 00:20:40.019 So yes, let's live in such a house of respect. 00:20:40.674 --> 00:20:41.944 Good luck. 00:20:42.405 --> 00:20:45.102 You have a good day, Have a nice day too, Hayat. 00:20:52.127 --> 00:20:54.432 You are trying to take revenge from me, my Hayat. 00:20:57.258 --> 00:20:58.060 Yes. 00:20:58.277 --> 00:20:59.204 My son. 00:20:59.313 --> 00:21:00.329 Oh Yes, Mom. 00:21:00.511 --> 00:21:04.227 What happened? Is there a problem? - No, I don't have a problem. I'm fine thank god. 00:21:04.396 --> 00:21:05.809 Don't be alarmed right away. 00:21:06.326 --> 00:21:10.418 My son. You were going to take me home now. I'm so bored here. 00:21:10.665 --> 00:21:14.009 Well, the walls are coming down on me. I am bored of this a lot. 00:21:15.294 --> 00:21:19.260 So, I'll talk to the doctors as well. But let's settle down at home. I'll get you out there anyway. 00:21:21.115 --> 00:21:23.301 Look. I also found a nurse for you. 00:21:23.528 --> 00:21:26.040 She's starts working today. She's getting your room ready right now. 00:21:27.953 --> 00:21:28.810 Mom. 00:21:29.198 --> 00:21:30.976 I'm here son, I am listening to you. 00:21:31.223 --> 00:21:32.301 Can you hold on for one more day? 00:21:34.980 --> 00:21:39.799 Okay, Since you say so, We wait one more day. 00:21:40.717 --> 00:21:41.275 Ok. 00:21:41.705 --> 00:21:45.109 My son. Call me, but don't neglect me, okay? 00:21:45.198 --> 00:21:46.072 OK, I'll call. 00:21:52.172 --> 00:21:56.258 My daughter, Next to Leylah Hanım's room, I have prepared a room for you too. 00:21:56.684 --> 00:21:59.445 From now on, you will only deal with Leylah Hanım. 00:21:59.470 --> 00:22:01.280 You will not do any other work at home. 00:22:02.320 --> 00:22:05.977 Ms. Azim, we already talked to Mr. Murat. I know all the details. 00:22:06.327 --> 00:22:08.322 I was a nurse before. - Beautiful. 00:22:08.739 --> 00:22:10.090 One minute, one minute. 00:22:11.407 --> 00:22:13.078 You are that girl, aren't you? 00:22:13.374 --> 00:22:14.732 Who cheated Hayat. 00:22:19.388 --> 00:22:24.957 Ms. Azim, Murat must have gone crazy, As it wasn't enough that he brought his mother into this House, And now this girl. 00:22:25.203 --> 00:22:27.667 They are thieves. I will not allow such a thing. 00:22:28.486 --> 00:22:29.938 Don't interfere Derya. 00:22:29.962 --> 00:22:31.385 Why won't I interfere? 00:22:31.648 --> 00:22:33.322 Get out of this house quickly. Immediately. 00:22:33.973 --> 00:22:35.546 Calm down Derya. 00:22:35.719 --> 00:22:39.665 Derya, you misunderstand. I have already explained everything to Mr. Murat. 00:22:39.775 --> 00:22:44.608 Aren't you the one who disappeared with 150 thousand liras? It means there is nothing to explain. 00:22:44.633 --> 00:22:45.653 Get out now. 00:22:45.678 --> 00:22:47.136 Enough. know your limit. 00:22:47.161 --> 00:22:49.539 I can't live in the same house with this girl. 00:22:49.746 --> 00:22:55.230 Ok, Don't live then, I gave you the option, Go home or somewhere else if you want. 00:22:55.808 --> 00:22:56.839 Whew. 00:22:59.926 --> 00:23:03.551 So you talked to Murat, I have nothing to say anymore. 00:23:04.416 --> 00:23:06.083 Come start your work tomorrow. 00:23:17.409 --> 00:23:18.409 Sir. 00:23:21.006 --> 00:23:22.410 Wait a minute. 00:23:27.832 --> 00:23:28.795 Oya. 00:23:29.493 --> 00:23:31.516 Did you give those guys my number? 00:23:32.767 --> 00:23:34.052 They want to meet me. 00:23:34.472 --> 00:23:35.679 Who? Mrs. Derya. 00:23:37.015 --> 00:23:40.743 There is a tea garden in the patta on the beach. Wait for me there. 00:23:45.923 --> 00:23:48.554 No games with me. Do you understand? 00:23:48.649 --> 00:23:50.679 Ms. Derya, you are hurting me. 00:23:50.704 --> 00:23:52.306 Did you give those guys my number? 00:23:52.430 --> 00:23:53.828 No, I didn't. 00:23:53.853 --> 00:23:56.401 Why do they want to meet me then what's wrong with them? 00:23:56.477 --> 00:23:57.965 I don't even know. 00:24:00.726 --> 00:24:04.465 Please, Miss Derya. Please don't involve me in this. 00:24:04.662 --> 00:24:09.755 You should've thought of this before involving these incompetent ones. Now you can't get away from this so easily. 00:24:13.117 --> 00:24:14.317 What's happening in here? 00:24:14.775 --> 00:24:15.695 There is nothing. 00:24:16.458 --> 00:24:18.459 This incompetent ruined everything. 00:24:23.014 --> 00:24:24.320 I have some work. 00:24:24.855 --> 00:24:25.953 I am going out. 00:24:28.601 --> 00:24:30.292 Keep your mouth shut. 00:24:31.656 --> 00:24:35.549 Now collect those glasses you broke so that no one will look at your feet. 00:24:48.275 --> 00:24:52.060 Things to do before it happens. 00:24:52.736 --> 00:24:53.687 1. 00:24:54.740 --> 00:24:56.649 Marry Ms. Azime. 00:24:57.378 --> 00:25:00.051 Do whatever it takes to do this. 00:25:00.624 --> 00:25:01.679 2. 00:25:02.210 --> 00:25:06.571 Take your loved ones, go to the shore of Karaberiz and set the table. 00:25:08.129 --> 00:25:14.404 Let's have anchovy bread, anchovy kaygana, anchovy bird, anchovy rice at the table. 00:25:15.065 --> 00:25:20.493 In addition to these, you should definitely have a cup of roasted beans with hot onions and roasted beans. 00:25:20.818 --> 00:25:24.937 Eat them happily. And be at peace. 00:25:25.289 --> 00:25:26.289 3. 00:25:26.692 --> 00:25:29.904 After the meal, take your loved ones, 00:25:30.296 --> 00:25:35.670 Walk calmly on the shores of the black sea with them. 00:25:36.568 --> 00:25:38.517 Stop at sunset. 00:25:39.385 --> 00:25:41.404 Look into the eyes of your loved one. 00:25:41.647 --> 00:25:45.556 Watch the sun set in her blue eyes. 00:25:50.052 --> 00:25:53.663 Something needs to be done to make these more. 00:25:54.638 --> 00:25:55.488 What's that? 00:25:57.425 --> 00:26:02.289 Like how this groom, made red snow fall and convinced the girl. 00:26:03.146 --> 00:26:08.170 You too, make snow fall on top of the house of Azime, to convince her. 00:26:11.047 --> 00:26:12.402 Make Snow fall. 00:26:15.196 --> 00:26:17.492 And one more thing like this, 00:26:17.672 --> 00:26:20.096 Something more powerful like this. 00:26:25.280 --> 00:26:29.919 The Shroud money, entrust it to Murat. 00:26:39.169 --> 00:26:40.864 What are you hiding daddy? 00:26:41.052 --> 00:26:42.901 What am I going to hide, you're crazy or what? 00:26:43.529 --> 00:26:48.644 Anyway, why are you coming so quietly like a spy, I didn't notice you coming. 00:26:49.279 --> 00:26:52.531 Daddy, I made coffee so that we can drink together, father and daughter. 00:26:52.715 --> 00:26:55.257 Thank you, drink both. 00:26:55.317 --> 00:26:56.868 I have some work to do. 00:26:57.318 --> 00:26:58.670 Thank you. 00:27:08.285 --> 00:27:11.175 What happened Emine? Why do you look so sad? 00:27:11.374 --> 00:27:14.445 Can't you see what my father's face looks like? 00:27:15.786 --> 00:27:19.576 Hayat also went out last night, and still did not reconcile with her husband. 00:27:20.124 --> 00:27:22.369 He's not looking for a time, thank God. 00:27:25.214 --> 00:27:29.305 Emine, actually, something comes to my mind, huh. 00:27:30.049 --> 00:27:34.524 There will be a good relationship between you and Hasmet grandpa, as well as between Hayat and Murat. 00:27:35.024 --> 00:27:36.403 Two birds with one stone. 00:27:42.881 --> 00:27:44.651 You're making a mistake, honey. 00:27:45.103 --> 00:27:48.768 You should have forgiven, You're acting stubborn, How is it going to be? 00:27:49.299 --> 00:27:52.419 What do they say? There is no pride in love. 00:27:53.220 --> 00:27:54.530 It's that easy then? 00:27:54.927 --> 00:27:58.807 He should not be upset at all like me. Let him not hang on it, his head should not be like a prison. 00:27:59.322 --> 00:28:02.022 What he did to me should stay with me, How beautiful. 00:28:02.939 --> 00:28:05.731 Yes, it's very beautiful. 00:28:06.176 --> 00:28:08.178 I am capable. 00:28:08.203 --> 00:28:10.310 I'm perfect. 00:28:11.164 --> 00:28:14.783 I'm not talking about the dress, Tuval. I'm talking about Murat and me. 00:28:14.808 --> 00:28:15.564 Ha. 00:28:19.981 --> 00:28:21.896 He told me we both are free. 00:28:22.817 --> 00:28:23.977 Both of you? 00:28:26.804 --> 00:28:29.197 Did he do anything like this afterwards? 00:28:29.477 --> 00:28:32.737 Ha, So we both are now free. 00:28:35.524 --> 00:28:36.761 Did he do such a thing? 00:28:36.786 --> 00:28:38.687 Yes, he did something similar. 00:28:38.957 --> 00:28:40.187 Ugh. 00:28:41.207 --> 00:28:44.619 Dress tight, baby. The Storm is coming. 00:28:44.644 --> 00:28:45.644 How? 00:28:46.723 --> 00:28:49.674 She says, How? You are naive. My daughter. 00:28:50.360 --> 00:28:53.758 Do you know how Murat lived when he was Single? 00:28:55.192 --> 00:28:57.680 No I don't know, how did he live Tuval ? 00:28:58.062 --> 00:29:01.511 You have no idea. 00:29:03.275 --> 00:29:05.378 He reaches home in the morning. 00:29:07.417 --> 00:29:10.895 That sentence came out a little weird, didn't it? 00:29:10.922 --> 00:29:12.593 Like, what are you saying Tuval? 00:29:13.215 --> 00:29:16.175 Tuval, I said I don't know. How does he live? 00:29:17.114 --> 00:29:19.314 Are you ready to hear the truth? 00:29:28.820 --> 00:29:30.046 Look. 00:29:30.693 --> 00:29:33.591 Murat is a man of principle. okay? 00:29:34.341 --> 00:29:37.099 He finishes all his work at three o'clock. 00:29:37.155 --> 00:29:37.940 Voila. 00:29:38.857 --> 00:29:40.222 He goes out. 00:29:41.275 --> 00:29:43.577 He disappears from sight. 00:29:43.909 --> 00:29:46.246 I'll be out at 3 o'clock today. 00:29:46.370 --> 00:29:48.056 Can you set it up Cagla? 00:29:48.378 --> 00:29:49.504 Of course, Mr. Murat. 00:29:49.853 --> 00:29:51.852 He will go out at 3 o'clock, Set everything up. 00:29:52.304 --> 00:29:53.428 To where? 00:29:55.632 --> 00:29:59.689 It's unknown. A black hole. 00:30:00.155 --> 00:30:04.112 You can never, I mean never, Reach him on the phone. 00:30:04.685 --> 00:30:06.603 Murat is missing at night. 00:30:07.166 --> 00:30:10.815 Where, with who, how? No One knows. 00:30:11.132 --> 00:30:12.213 No One. 00:30:12.464 --> 00:30:13.996 nobody. 00:30:15.463 --> 00:30:17.505 I won't be here on the weekend, Don't try to reach Me. 00:30:18.229 --> 00:30:19.205 Of course. 00:30:19.625 --> 00:30:21.779 No reaching on the weekend. Mr. Murat will not be here. 00:30:25.620 --> 00:30:27.888 Mr. Murat, there is no problem, is there? 00:30:30.908 --> 00:30:33.739 I mean, we go back to the old days like this. 00:30:34.658 --> 00:30:37.364 So we're fine, aren't we? We are good. 00:30:38.343 --> 00:30:39.387 No. 00:30:39.835 --> 00:30:41.094 What's the problem, right? 00:30:41.719 --> 00:30:44.955 Then should I add Ms. Hayat's name for the reservation? 00:30:45.542 --> 00:30:46.723 No. 00:30:46.929 --> 00:30:48.929 If necessary, I'll tell you anyway. 00:30:49.845 --> 00:30:51.095 He will tell you if necessary. 00:30:52.135 --> 00:30:54.065 But where are you going now, at this hour? 00:30:57.789 --> 00:30:58.757 Cagla 00:30:59.695 --> 00:31:01.856 Look, you're a hardworking smart girl. 00:31:02.452 --> 00:31:04.952 But a little too curious, don't you think? 00:31:05.665 --> 00:31:09.420 I'm sorry, Mr. Murat. I did something like this reflexively. 00:31:11.960 --> 00:31:14.861 No reflexes. No reflexes. 00:31:15.488 --> 00:31:17.915 Then where does he go on weekends this guy? 00:31:23.709 --> 00:31:27.640 You say London, I'll say Paris. 00:31:27.910 --> 00:31:31.915 Ask anyone who walks through the door, Some will Berlin, others Rome. 00:31:32.214 --> 00:31:35.111 Let me exaggerate a little. Tokyo. 00:31:35.794 --> 00:31:39.355 The world is for him now, So Small. 00:31:39.886 --> 00:31:41.760 Wherever his mind wants to go. 00:31:42.054 --> 00:31:43.364 It's that easy. 00:31:43.910 --> 00:31:48.928 It's easy, of course. He buys the plane ticket and goes to the place. 00:31:50.775 --> 00:31:52.925 I hope you're not the one who's upset. 00:31:54.853 --> 00:31:58.085 He is free after all, He's free, I am free, too. 00:31:58.110 --> 00:31:58.922 What is it to me? 00:31:59.395 --> 00:32:01.927 Whatever it is to you then, Okay. 00:32:03.444 --> 00:32:05.310 He might have already bought Tickets. 00:32:05.335 --> 00:32:08.136 He might even got jet lag. Let's have a look at these drawings. 00:32:21.918 --> 00:32:22.884 What is this baby? 00:32:28.399 --> 00:32:29.707 This is not a dress. 00:32:30.269 --> 00:32:32.408 This is, "Eyelashes" Murat. 00:32:35.458 --> 00:32:38.569 I don't believe it. And what do you say to me? 00:32:39.139 --> 00:32:40.258 From this angle, 00:32:40.346 --> 00:32:41.917 It's obvious who will be upset. 00:33:07.104 --> 00:33:10.414 Hello Mr. Haşmet, I'm sorry I was late, I had a job outside. 00:33:10.480 --> 00:33:15.582 It's okay, But you won't call me Haşmet Bey, from now on You're going to call me grandpa . 00:33:15.822 --> 00:33:17.008 Haşmet grandpa. 00:33:17.151 --> 00:33:18.571 Okay, Okay, I'll say so. 00:33:18.949 --> 00:33:19.782 Here you go. 00:33:19.883 --> 00:33:21.767 Thank You, let me get straight to the point. 00:33:22.154 --> 00:33:24.514 I'm here to ask for your help. 00:33:25.936 --> 00:33:30.821 Look, your relation with Hayat is ruined for a while, but......you can talk later. 00:33:31.528 --> 00:33:33.399 Now, You have great ideas. 00:33:33.787 --> 00:33:35.608 I wanted to take advantage of that too. 00:33:37.030 --> 00:33:38.930 I'm very surprised, Grandpa Hasmet. 00:33:39.906 --> 00:33:41.817 So, You don't have a gun pointed at me. 00:33:42.220 --> 00:33:43.669 You speak sweetly. 00:33:43.900 --> 00:33:46.580 I guess that famous red snow fell, otherwise it's impossible. 00:33:46.605 --> 00:33:48.484 Okay, I came to talk to you for that only. 00:33:48.509 --> 00:33:49.247 For what? 00:33:49.284 --> 00:33:50.231 Red snow. 00:33:50.999 --> 00:33:53.434 So how did you make red snow fall? 00:33:53.776 --> 00:33:54.926 From a Machine. 00:33:55.425 --> 00:33:56.870 Is there a machine for it too? 00:33:56.895 --> 00:33:57.679 Yes. 00:33:57.942 --> 00:33:59.918 Aa How do I find that machine? 00:33:59.943 --> 00:34:00.950 I will find it for you. 00:34:01.331 --> 00:34:03.923 No, no, tell me where it is, I'll buy it. 00:34:08.057 --> 00:34:10.731 I called their number? - I'll write it down. 00:34:11.786 --> 00:34:13.225 Please don't mess with it, I'll handle it? 00:34:13.250 --> 00:34:15.081 No, you don't have to. 00:34:15.635 --> 00:34:17.406 I'll take it. 00:34:29.113 --> 00:34:30.789 Thanks. 00:34:34.752 --> 00:34:35.974 Come on, I ran away. 00:34:36.308 --> 00:34:36.950 Ok. 00:34:37.786 --> 00:34:38.707 Don't be effeminate. 00:34:39.767 --> 00:34:40.706 Goodbye. 00:34:41.056 --> 00:34:42.032 You too, have a good day. 00:34:54.982 --> 00:34:57.678 Things to do before you die. 00:35:02.006 --> 00:35:06.759 Marry Azime, do whatever it takes to do it. 00:35:07.411 --> 00:35:09.041 One can't get angry either. 00:35:11.141 --> 00:35:16.045 After the meal, hold the hand of your loved one, Walk on the shore of Black Sea. 00:35:16.433 --> 00:35:18.160 Look at grandpa's plans. 00:35:21.248 --> 00:35:25.938 Deliver the shroud money in the suitcase to Murat. 00:35:26.898 --> 00:35:28.009 You'll make sure. 00:35:30.254 --> 00:35:32.846 Entrust the family to Murat. 00:35:33.573 --> 00:35:34.911 He'll take care of them. 00:35:39.358 --> 00:35:40.668 He looks. 00:35:45.651 --> 00:35:47.913 Did I drop note a in here? 00:35:48.016 --> 00:35:48.960 - This? - Hah, 00:35:49.032 --> 00:35:49.857 Yes. 00:35:50.695 --> 00:35:51.845 I was just bringing it to you now. 00:35:51.989 --> 00:35:53.150 Thanks. 00:35:55.306 --> 00:35:56.693 You didn't read it, did You? 00:35:56.727 --> 00:35:58.226 No, I haven't read it. 00:35:58.761 --> 00:36:00.266 Let's go for real this time. 00:36:00.641 --> 00:36:01.857 Goodbye. 00:36:15.872 --> 00:36:17.771 He entrusted the family to Me? 00:36:27.732 --> 00:36:29.169 This is not our fault. 00:36:29.256 --> 00:36:31.095 We did what you said, give us our money now. 00:36:31.215 --> 00:36:32.970 Did you go crazy? 00:36:32.995 --> 00:36:36.208 You attacked my son, My Son. You want money from me also? 00:36:36.732 --> 00:36:39.377 Please pray that I don't tear up and hand you over to the police. 00:36:39.493 --> 00:36:41.033 What if we talk, sister? 00:36:41.097 --> 00:36:42.074 Talk. 00:36:42.202 --> 00:36:43.714 Go talk to the police station. 00:36:43.739 --> 00:36:44.948 But think about it. 00:36:45.556 --> 00:36:47.366 Do they believe me or you? 00:36:47.391 --> 00:36:49.026 Look, sister, you don't know us. 00:36:49.539 --> 00:36:51.439 You don't know me either. 00:36:51.559 --> 00:36:54.092 If I had something to fear, I wouldn't do such a thing. 00:36:54.117 --> 00:36:56.080 I wouldn't let thieves into my own house. 00:37:00.292 --> 00:37:03.079 If I ever see you around again... 00:37:03.577 --> 00:37:05.440 ... I will go straight to the police accordingly. 00:37:06.218 --> 00:37:07.321 Understood? 00:37:09.262 --> 00:37:12.309 Since you are silent, It is understood. 00:37:18.075 --> 00:37:19.890 We will see, we will see. 00:37:48.849 --> 00:37:53.221 I was just coming to you, bringing the drawings......where are you going? 00:37:53.562 --> 00:37:55.374 What kind of questions are these? 00:37:56.876 --> 00:37:59.812 You obviously come from outside, that's why I asked. 00:38:00.099 --> 00:38:02.853 Aren't we free people? We just spoke this morning. 00:38:03.257 --> 00:38:05.938 Besides, I think such questions interferes with human freedom. 00:38:06.797 --> 00:38:08.005 Well okay. 00:38:08.404 --> 00:38:09.769 It doesn't matter to me. 00:38:11.902 --> 00:38:13.370 Hayat, how's Grandpa? 00:38:14.236 --> 00:38:17.066 He's good, but that's none of your business. 00:38:17.171 --> 00:38:18.002 My grandfather. 00:38:20.143 --> 00:38:22.508 I was just coming for the drawings anyway. 00:38:31.880 --> 00:38:33.920 I'm going out, I have to buy something. 00:38:34.008 --> 00:38:35.335 Then we'll see Hayat. 00:38:35.565 --> 00:38:37.565 No, where are you at this hour? 00:38:39.736 --> 00:38:43.298 Are you asking this as Partner, or as my wife Hayat Sarsilmaz? 00:38:46.025 --> 00:38:47.810 Of course as a partner. 00:38:48.186 --> 00:38:49.534 I'm sorry then, 00:38:49.702 --> 00:38:52.746 I can't help you with this because partners are not accountable to each other. 00:38:53.637 --> 00:38:56.037 Just take a look and say your opinion. 00:38:56.154 --> 00:38:57.667 Isn't there something to tell for my drawings? 00:38:57.692 --> 00:39:00.300 No, I have principles, My shift is over. 00:39:00.761 --> 00:39:02.662 Well, Mr Principle. 00:39:03.021 --> 00:39:05.605 Then I will ask Tuval and Emre Bey. 00:39:06.016 --> 00:39:07.186 Emre! 00:39:09.745 --> 00:39:11.831 Hello. 00:39:14.447 --> 00:39:15.893 Hello. 00:39:20.690 --> 00:39:23.590 Emre brought Kumar samples. 00:39:23.615 --> 00:39:25.430 Fresh, fresh, warm look from Bursa. 00:39:25.455 --> 00:39:28.102 They are very good, Ayy, I burned. 00:39:28.547 --> 00:39:29.854 It's that hot. 00:39:30.929 --> 00:39:33.629 Super, I was going to bring you my drawings too. 00:39:33.654 --> 00:39:34.955 I'd like to get your opinion. 00:39:34.980 --> 00:39:36.534 Huh, new drawings? 00:39:36.559 --> 00:39:37.398 Yes. 00:39:38.253 --> 00:39:40.094 Again, I wonder what wonders You've created. 00:39:40.119 --> 00:39:41.982 Let's go, let's talk. 00:39:42.115 --> 00:39:44.014 We can look in my room. 00:39:44.205 --> 00:39:45.751 I have little time. 00:39:45.776 --> 00:39:46.752 Here you go. 00:40:08.940 --> 00:40:11.043 Oh, welcome. 00:40:11.068 --> 00:40:12.019 Here you go. 00:40:12.044 --> 00:40:13.947 Thank you. 00:40:13.972 --> 00:40:16.231 Girl, take what they have. 00:40:17.003 --> 00:40:19.176 We said let's eat sweet, talk sweet. 00:40:19.201 --> 00:40:20.612 What did you bother? 00:40:20.637 --> 00:40:21.358 Here you go. 00:40:21.668 --> 00:40:23.124 Gosh. 00:40:25.971 --> 00:40:27.447 Please Sit. 00:40:31.408 --> 00:40:32.624 This is for you. 00:40:32.919 --> 00:40:34.340 Ah. 00:40:35.517 --> 00:40:40.165 Well, this is Derya Hanım and Doruk's. 00:40:40.350 --> 00:40:43.806 Ayy, - this is for Murat, our son. 00:40:43.831 --> 00:40:44.590 Ah. 00:40:45.621 --> 00:40:47.407 There are no such customs. 00:40:48.049 --> 00:40:50.330 You reminded me of the old days. 00:40:50.905 --> 00:40:53.455 Come sit down, you're embarrassing me. 00:40:53.774 --> 00:40:55.756 It's a little late, but I'm sorry. 00:40:55.883 --> 00:40:56.859 Thank you so much. 00:40:56.884 --> 00:40:58.783 Sit down, sit down, come on. 00:41:05.297 --> 00:41:06.272 Gosh. 00:41:09.439 --> 00:41:10.583 Mrs. Azim. 00:41:10.891 --> 00:41:11.890 We know, 00:41:12.022 --> 00:41:15.045 The situation of the children is obvious, in the battlefield. 00:41:15.552 --> 00:41:17.347 I thought, I'll take care of that issue. 00:41:17.372 --> 00:41:18.275 Do not worry. 00:41:18.766 --> 00:41:22.082 I want to set an engagement party for Kerem and Ipek. 00:41:22.461 --> 00:41:25.319 We couldn't even ask for Ipek that day. 00:41:25.408 --> 00:41:29.296 Oh, oh, we'll tie your head up on this engagement occasion. 00:41:29.321 --> 00:41:30.177 best of luck. 00:41:31.035 --> 00:41:33.986 Is it okay, my dear, at this age, for God's sake. 00:41:34.828 --> 00:41:37.662 Oh, a madman threw a stone into a well. 00:41:37.736 --> 00:41:39.636 Did you sleep in his mind too? 00:41:39.661 --> 00:41:40.806 I mean, Come on. 00:41:41.358 --> 00:41:42.933 I swear, what to lie. 00:41:43.126 --> 00:41:45.387 These days, my father is not in his right mind, 00:41:45.872 --> 00:41:48.663 he has set his mind to marry you, great lady. 00:41:49.775 --> 00:41:51.796 For God's sake, does it happen after this age? 00:41:51.821 --> 00:41:53.385 What is your age dear? 00:41:53.410 --> 00:41:55.544 Love has no age. 00:41:56.044 --> 00:41:57.616 For example, I am not married either. 00:41:58.159 --> 00:41:59.756 I tried but it didn't work. 00:42:00.223 --> 00:42:02.782 Would it be bad dear, should we have a henna night? 00:42:02.807 --> 00:42:07.993 Let's wear a thousand drums like this, I don't know, force a drum, let's go out with a sweaty veil. 00:42:08.018 --> 00:42:09.764 Would it be bad, huh? 00:42:09.893 --> 00:42:11.171 With a sweaty veil? 00:42:11.970 --> 00:42:14.421 Is there such a thing after this time? 00:42:14.999 --> 00:42:20.309 I mean, Ms. Azim, now I'm saying that if my father would wear 00:42:20.334 --> 00:42:25.486 his Röpte Shambar, you would wear such hairy bridal wigs, 00:42:25.638 --> 00:42:30.538 If I cook coffee with my hands and bring it, won't it be okay for you? 00:42:31.773 --> 00:42:33.152 No dear. 00:42:33.177 --> 00:42:35.468 Of course not, it was ridiculous, wasn't it? 00:42:35.817 --> 00:42:36.967 It will be my dear. 00:42:37.205 --> 00:42:40.703 They found each other after 50 years, it would be nice. 00:42:41.102 --> 00:42:43.828 Alas, he becomes king. 00:42:47.802 --> 00:42:52.431 Ayy, what a beautiful puffed cake, I'll get the recipe for it. 00:43:06.897 --> 00:43:08.691 What's up, guys, what are you waiting for? 00:43:09.175 --> 00:43:11.792 Well, we came to our cousin. 00:43:12.472 --> 00:43:13.719 Who is your cousin? 00:43:13.824 --> 00:43:15.347 Oya, she works here. 00:43:16.673 --> 00:43:18.646 They are my relatives, Mr. Murat. 00:43:19.608 --> 00:43:22.647 Why are they waiting outside like this, you invite them inside, offer something. 00:43:23.084 --> 00:43:26.596 There is no need, something came to leave, they will go. 00:43:27.454 --> 00:43:29.310 Have a nice day. 00:43:33.322 --> 00:43:36.022 You will leave me without a job, go and do not come here again. 00:43:36.055 --> 00:43:38.411 We'll destroy your Lady, she doesn't give us our money. 00:43:38.738 --> 00:43:41.146 We are not joking, nor are we silent. 00:43:42.019 --> 00:43:43.265 Let her listen. 00:43:47.960 --> 00:43:50.299 You don't know me either, 00:43:50.324 --> 00:43:53.134 If I had something to fear, I wouldn't do such a thing. 00:43:53.159 --> 00:43:55.280 I wouldn't let thieves into my own house. 00:43:55.305 --> 00:44:00.031 If I ever see you around me again, I'll go straight to the police. 00:44:11.572 --> 00:44:12.507 Welcome. 00:44:12.532 --> 00:44:13.158 Come come. 00:44:13.183 --> 00:44:14.160 We had a good time, son. 00:44:14.415 --> 00:44:16.414 Come look, come. 00:44:19.422 --> 00:44:25.406 Look, your mother-in-law made a groom's bundle for you, what beautiful things she bought. 00:44:27.466 --> 00:44:31.611 So you thought well, thank you very much, but I cannot accept these. 00:44:31.874 --> 00:44:36.879 I mean, of course, it's not time, you know, you wouldn't wear it, but it's enthusiasm, we got it. 00:44:36.904 --> 00:44:38.310 No, not for that. 00:44:38.429 --> 00:44:39.698 Why son? 00:44:41.719 --> 00:44:43.376 You know my situation with Hayat. 00:44:44.875 --> 00:44:45.954 Stubbornness. 00:44:47.277 --> 00:44:50.048 Stubbornness, She caught it, and doesn't stop. 00:44:50.289 --> 00:44:51.779 Got it and won't return. 00:44:52.257 --> 00:44:54.495 I promised her that I would leave her alone. 00:44:54.608 --> 00:44:59.573 Oh my son, what do you look at Hayat, sit down, sit down, what am I going to tell you now. 00:45:02.784 --> 00:45:08.032 Now this one time, when she was about six or seven years old, she saw a baby doll in the market. 00:45:08.469 --> 00:45:09.761 She loved it, She liked it a lot. 00:45:10.072 --> 00:45:13.595 Then the situation is not suitable, there is no money in hand, I could not get it. 00:45:15.059 --> 00:45:19.387 Anyway, I couldn't resist, then I collected two or three cents. 00:45:19.958 --> 00:45:23.636 I went and got the baby doll, I brought it home, so that she could love and play. 00:45:25.047 --> 00:45:28.840 But she is so stubborn, she didn't even touch the doll. 00:45:30.158 --> 00:45:31.135 Why? 00:45:31.160 --> 00:45:35.617 I don't know, my mother, she kept it with her, this is Hayat, is it ever obvious? 00:45:36.142 --> 00:45:39.483 Anyway, we put the doll to decorate the window. 00:45:40.250 --> 00:45:45.325 I learned what the problem was, I realized, that She gets up after everyone go to sleep. 00:45:45.778 --> 00:45:48.988 She used to take the doll from the shelf and loved it, played with it. 00:45:50.640 --> 00:45:52.744 Look, she's stubborn. 00:45:55.580 --> 00:46:00.171 I mean, my son, it's not that she didn't love that doll just because she didn't play with it. 00:46:10.647 --> 00:46:15.061 Grandpa, I noticed that all of our names start with H'. 00:46:15.086 --> 00:46:16.975 I congrats you, Halit. 00:46:17.538 --> 00:46:19.719 You must have thought of that for sometime. 00:46:20.158 --> 00:46:25.493 What if I say that our gang's name should be H,H,H. 00:46:25.789 --> 00:46:30.226 You'll live long, How did i think, is it good? 00:46:30.281 --> 00:46:34.179 You thought well, we found it well, but you couldn't find all that stood up. 00:46:34.261 --> 00:46:37.363 I found the complex, from beyond the El. 00:46:38.041 --> 00:46:42.941 You're right, you thought well out of concern. You know, you caught a mouse since it was a cat, huh? 00:46:43.709 --> 00:46:50.067 I swear, the snow that I will make fall, will be much more beautiful than groom's snow fall, 00:46:50.312 --> 00:46:54.174 La pala pa, daddy, what the hell are we? 00:46:58.885 --> 00:47:02.701 What will you say, my son? For God's sake, don't say anything bad anymore. 00:47:02.726 --> 00:47:04.472 Troubles have already opened me up. 00:47:04.557 --> 00:47:10.337 You brought that girl to home because she was a nurse. I don't know what you were thinking, but I hope you did something right. 00:47:10.362 --> 00:47:12.417 No, it's not like that, something else. 00:47:14.558 --> 00:47:15.787 There is another problem. 00:47:16.571 --> 00:47:18.003 Like what? 00:47:20.638 --> 00:47:24.600 Grandma, can you tell me if Ms. Emine talked about Grandpa Hasmet? 00:47:28.307 --> 00:47:29.694 What would they say? 00:47:32.389 --> 00:47:33.967 Well, He came to a me today. 00:47:33.992 --> 00:47:35.896 What, what did he wanted from you? 00:47:36.142 --> 00:47:37.263 Help. 00:47:37.700 --> 00:47:38.899 Why? 00:47:42.045 --> 00:47:44.013 A List of things to be done before he dies. 00:47:46.410 --> 00:47:47.044 What? 00:47:48.927 --> 00:47:50.982 I wonder if He's sick?, I don't know. 00:47:51.402 --> 00:47:56.177 When I came to visit your mother that day, I saw Haşmet Bey in the hospital. 00:47:56.717 --> 00:47:58.256 So you're saying you're sick? 00:47:59.224 --> 00:48:01.817 I do not know, I mean he wanted some works to be done, 00:48:01.985 --> 00:48:04.564 that he had to do this, that he had to do that. 00:48:05.801 --> 00:48:09.835 He also wrote that he entrusted his children and the shroud money to Murat. 00:48:12.535 --> 00:48:13.891 Did he write like this? 00:48:15.526 --> 00:48:17.488 I think I read him wrong. 00:48:20.262 --> 00:48:23.612 I didn't know that he trusted me so much, I guess the situation is serious. 00:48:25.736 --> 00:48:28.602 What should we do? he won't say anything, even if we called him. 00:48:30.049 --> 00:48:32.650 No, okay, don't do anything, I'll take a look now. 00:48:33.755 --> 00:48:37.031 We won't say anything to anyone until we find out how ill he is. Ok? 00:48:38.615 --> 00:48:40.306 I'll change my clothes now, 00:48:40.507 --> 00:48:43.349 I'll stop by the hospital after that, and I'll talk about these problems. 00:48:43.961 --> 00:48:44.509 Ok? 00:48:45.387 --> 00:48:46.434 Don't worry. 00:48:56.073 --> 00:48:58.922 Let's see, don't get cold, start. 00:49:00.652 --> 00:49:02.090 Where has my mother gone? 00:49:03.248 --> 00:49:04.129 I don't know. 00:49:06.276 --> 00:49:10.764 But let me tell you something, since she left us without food or something, there is something important for sure. 00:49:12.338 --> 00:49:13.789 Are you hungry? 00:49:15.338 --> 00:49:16.338 We did eat right away. 00:49:16.530 --> 00:49:19.105 Even if you eat, why do you look like a new bride? 00:49:19.241 --> 00:49:21.140 We made a meal once in a fortieth. 00:49:21.348 --> 00:49:23.247 Give me bread. 00:49:30.422 --> 00:49:31.531 Aren't you hungry? 00:49:31.628 --> 00:49:32.848 Why don't you eat? 00:49:33.011 --> 00:49:36.244 Okay girl, don't worry anymore, you did the right thing. 00:49:36.408 --> 00:49:38.409 What Tuval said is bothering me. 00:49:41.513 --> 00:49:46.334 Murat Bey's understanding of freedom was to hang out on his own. 00:49:47.159 --> 00:49:49.422 We are both single now, 00:49:51.105 --> 00:49:52.949 With others... 00:49:53.493 --> 00:49:57.898 No dear, He won't do such a thing, he will not do it. 00:49:58.579 --> 00:50:03.243 You're going to blow my head a little bit, Don't dream about it right away, don't do it. 00:50:03.903 --> 00:50:05.915 Girl, what are you looking at? 00:50:05.940 --> 00:50:07.780 For God's sake. 00:50:08.131 --> 00:50:11.274 Do you realize, that he's going to run away from you because you continue being stubborn? 00:50:11.299 --> 00:50:13.297 The man understands. 00:50:13.469 --> 00:50:16.567 He came, asked for forgiveness, and laid down the doors. 00:50:16.710 --> 00:50:19.664 This Man arranged a dreamy night for you. 00:50:20.411 --> 00:50:24.253 That's when you pull the rope, you shouldn't have hold out. 00:50:24.293 --> 00:50:25.891 But, I'm not acting. 00:50:28.105 --> 00:50:30.653 Yes, it is not easy to forgive. 00:50:31.351 --> 00:50:33.249 It was necessary to leave in time. 00:50:35.096 --> 00:50:37.346 He already has problems with it right now. 00:50:38.574 --> 00:50:41.887 His mother is in the hospital, while his brother was stabbed. 00:50:44.331 --> 00:50:45.299 How? 00:50:47.199 --> 00:50:49.057 Is Hazal stabbed? 00:50:49.762 --> 00:50:50.683 Asli. 00:50:53.686 --> 00:50:55.667 Hazal is not Murat's sibling. 00:50:58.416 --> 00:51:00.087 Doruk got stabbed? 00:51:01.286 --> 00:51:05.002 I can't believe you Doruk was stabbed, am I learning this right now? 00:51:05.043 --> 00:51:06.248 Be calm. 00:51:06.303 --> 00:51:08.201 How is it? 00:51:08.504 --> 00:51:11.403 Why didn't I know?, Why am I not with him right now? 00:51:11.428 --> 00:51:13.202 Actually, it's not that big of a deal. 00:51:13.399 --> 00:51:15.727 If it's that big of a deal, I'll tell you right away. 00:51:16.509 --> 00:51:17.684 A tiny scrape. 00:51:17.915 --> 00:51:20.958 Dressing was done, even came to the company, so relax. 00:51:20.983 --> 00:51:22.112 Or Who did it? 00:51:22.137 --> 00:51:23.911 Where was the dressing made? 00:51:23.936 --> 00:51:26.962 I want to go, check him out, I'm going. 00:51:28.350 --> 00:51:30.028 So the girl is gone. 00:51:36.264 --> 00:51:37.239 Take it dear. 00:51:37.483 --> 00:51:38.380 What is this, Mom? 00:51:38.506 --> 00:51:39.520 Tea for pain relief. 00:51:40.382 --> 00:51:42.478 Well, mommy, I'm not in pain or anything. 00:51:43.403 --> 00:51:46.157 Honey, aren't you the one who said that I had a pain and I came? 00:51:46.469 --> 00:51:47.786 Drink this, 00:51:48.167 --> 00:51:50.069 It's good for the nerves, too. 00:51:50.134 --> 00:51:51.907 Don't be so exaggerated. 00:51:55.931 --> 00:51:58.997 Miss Dary, can we talk for a minute? 00:51:59.259 --> 00:52:02.952 I am not available at the moment, as I see, I am taking care of my son. 00:52:04.218 --> 00:52:07.539 Mom, mind your business, I have nothing to take care of. 00:52:07.688 --> 00:52:10.695 Miss Derya, it's important. 00:52:13.974 --> 00:52:15.217 I am coming. 00:52:23.442 --> 00:52:25.403 What the hell do you think you are? 00:52:25.449 --> 00:52:28.007 What was that voice, that attitude, next to Doruk? 00:52:29.474 --> 00:52:31.202 This, Miss Derya. 00:52:31.227 --> 00:52:33.637 You don't know me either. 00:52:33.692 --> 00:52:36.272 If I had something to fear, I wouldn't do such a thing. 00:52:36.421 --> 00:52:38.444 I wouldn't let thieves into my own house. 00:52:40.393 --> 00:52:42.933 Are you blackmailing me? 00:52:43.255 --> 00:52:44.937 No, you misunderstood. 00:52:45.009 --> 00:52:48.478 Let me say, Your problem is to make money. 00:52:49.058 --> 00:52:50.684 You are all headstrong. 00:52:50.709 --> 00:52:53.361 Don't do it, Miss Derya, They have this recording. 00:52:53.386 --> 00:52:56.246 I just wanted to warn you, because I think about you. 00:52:57.004 --> 00:52:58.575 How thoughtful of you. 00:52:59.949 --> 00:53:03.270 Tell your partners I'll give them the money they want. 00:53:03.539 --> 00:53:06.585 What partner? You got me into this job. 00:53:07.275 --> 00:53:08.209 Look at me. 00:53:08.955 --> 00:53:15.109 If they get in my way again after they get the money they want,I'll make them regret it. 00:53:27.487 --> 00:53:29.961 Asli went to that monster's lair. 00:53:30.165 --> 00:53:32.017 I swear it's hard with that woman. 00:53:33.528 --> 00:53:35.312 Murat's father is also gone. 00:53:35.498 --> 00:53:37.504 Isn't it weird that he just disappeared like that? 00:53:40.230 --> 00:53:41.288 Of course. 00:53:41.924 --> 00:53:45.288 By God, I will say that if that woman was my mother in law, she would not be loved... 00:53:45.389 --> 00:53:47.610 ... Doruk loves his mother very much. 00:53:53.143 --> 00:53:54.976 Where is my ring? 00:53:55.783 --> 00:53:57.130 Take this... 00:54:00.775 --> 00:54:02.642 Most valuable. 00:54:03.372 --> 00:54:04.213 What the hell? 00:54:15.461 --> 00:54:17.064 What the hell? What are you looking for? 00:54:17.089 --> 00:54:17.851 my ring. 00:54:17.876 --> 00:54:18.765 Where is my ring? 00:54:18.790 --> 00:54:21.001 Wherever you put it, it's there, don't you remember Hayat? 00:54:21.422 --> 00:54:23.086 If I remember where I put it, will I look for it Ipek? 00:54:23.111 --> 00:54:24.215 Are you ok? 00:54:28.649 --> 00:54:31.300 Our groom is a real gentlemen, Isn't it? 00:54:34.392 --> 00:54:39.606 He is......us with this girl... 00:54:39.663 --> 00:54:41.699 My mother came, she knows for sure. 00:54:44.915 --> 00:54:47.271 Mom, have you seen my ring? 00:54:47.670 --> 00:54:50.183 Oh, So you leave the boy, 00:54:50.208 --> 00:54:53.580 After that, come here and look for a ring, right? 00:54:56.684 --> 00:54:57.922 What are these? 00:54:58.532 --> 00:55:02.478 Customs, traditions, customs, our grandmothers. 00:55:03.448 --> 00:55:04.089 But... 00:55:04.390 --> 00:55:07.613 ...I couldn't teach my daughter these, that's a different matter. 00:55:08.292 --> 00:55:10.855 No, I know what these are. 00:55:11.219 --> 00:55:14.192 Huh, You know a lot, a lot. 00:55:14.414 --> 00:55:18.002 Then tell me... ...we'll take them and... 00:55:18.129 --> 00:55:21.980 ... took at our groom's house, why did we come back with them? 00:55:22.005 --> 00:55:23.554 Tell, tell, let's find out. 00:55:28.459 --> 00:55:30.911 Hey, that's how you keep quiet. 00:55:31.745 --> 00:55:32.698 You shut up. 00:55:33.749 --> 00:55:39.905 My daughter......Murat says......your daughter says, she says to me, she says she doesn't want me. 00:55:40.152 --> 00:55:43.136 He says I can't take these gifts. 00:55:43.549 --> 00:55:49.896 Ya... Look, look, look at the nobility. 00:55:49.921 --> 00:55:51.221 Noble boy. 00:55:52.071 --> 00:55:54.041 You disgraced me, disgrace. 00:55:55.120 --> 00:55:56.377 He Didn't take them? 00:55:57.211 --> 00:55:59.435 Let him not take it, my dear, it's your fault. 00:56:01.093 --> 00:56:02.417 No mother, no. 00:56:02.815 --> 00:56:05.299 This girl doesn't appreciate this boy. 00:56:05.324 --> 00:56:08.640 In my opinion, leave when the road is near, and we will not be sad at all. 00:56:08.813 --> 00:56:10.245 What do you say? 00:56:10.323 --> 00:56:11.721 What are you saying? 00:56:12.174 --> 00:56:14.269 Don't you know what he made me suffer? 00:56:14.683 --> 00:56:17.841 What happened, Mr. Murat, did he become a benefactor to us all of a sudden? 00:56:18.730 --> 00:56:20.782 What did my daughter? huh? 00:56:21.197 --> 00:56:24.641 What has this boy done to you? Tell, tell, let's find out. 00:56:25.022 --> 00:56:30.411 What did he do? Did he cheat? Is he drinking? Does he beat? Is he spitting? huh? No. 00:56:30.737 --> 00:56:31.712 What then? 00:56:31.737 --> 00:56:32.641 What? 00:56:32.739 --> 00:56:35.609 Mom, does he need to do these? 00:56:40.306 --> 00:56:41.259 No. 00:56:41.462 --> 00:56:44.268 Girl, your mind, it's total spoilt. 00:56:44.388 --> 00:56:45.960 It left you comfortably. 00:56:45.985 --> 00:56:46.961 But I know. 00:56:47.206 --> 00:56:50.012 I know why this happened, - No, What else? 00:56:50.163 --> 00:56:52.967 I didn't beat you, That's why you turned out like this. 00:56:52.992 --> 00:56:55.091 Mom, are you crazy, what are you doing? 00:56:55.116 --> 00:56:59.115 It is not for nothing that they say that whoever does not beat his knee will beat his knee. 00:56:59.140 --> 00:57:01.283 Damn, Aunt what are you doing? 00:57:01.308 --> 00:57:02.077 Emine. 00:57:02.547 --> 00:57:04.198 Mom what are you doing? 00:57:05.301 --> 00:57:08.201 Girl it really hurts like this. 00:57:08.226 --> 00:57:10.302 Aunt Emine, don't do it you. 00:57:11.116 --> 00:57:13.996 You're in pain, you're in pain. You're sorry, so that it comes to mind. 00:57:14.021 --> 00:57:16.805 Get out of the way, you'll eat too. 00:57:16.982 --> 00:57:19.284 Go and hit Murat too, 00:57:19.309 --> 00:57:19.879 He is also at fault. 00:57:19.923 --> 00:57:21.304 Look at me, look at me. 00:57:21.567 --> 00:57:25.194 Do not slander my sparkling son-in-law he's a bright young man. 00:57:27.049 --> 00:57:28.103 I've seen this day too. 00:57:28.128 --> 00:57:29.914 I get beaten up my mother, because of him. 00:57:30.628 --> 00:57:33.436 Of course you will, You will eat it so that you will come to mind. 00:57:33.461 --> 00:57:34.906 How cold are you? 00:57:34.931 --> 00:57:36.105 Come, come. 00:57:36.130 --> 00:57:37.106 What are you doing? 00:57:37.710 --> 00:57:38.914 Come on, come on. 00:57:39.071 --> 00:57:41.279 You couldn't set a tree in an hour, huh? 00:57:41.930 --> 00:57:44.485 In the same time, I could've made a forest from dirt. 00:57:47.162 --> 00:57:49.225 What happened today? 00:57:49.353 --> 00:57:51.322 Come on, stop talking. 00:58:09.851 --> 00:58:11.483 What are these secrets? 00:58:11.508 --> 00:58:13.507 I bought it when I was on leave. 00:58:13.595 --> 00:58:14.756 Wait me. 00:58:14.963 --> 00:58:16.756 I will get you back. 00:58:16.946 --> 00:58:20.190 The day you wear these, I will have my share. 00:58:26.967 --> 00:58:28.430 Are you ready, Halit? 00:58:28.647 --> 00:58:30.671 Wait a minute, grandpa. I'm making the final touches. 00:58:30.790 --> 00:58:32.893 And now I'll touch you, you'll see. 00:58:32.979 --> 00:58:34.442 OK grandpa. We are ready, you call. 00:58:39.581 --> 00:58:40.811 Ah. 00:58:41.622 --> 00:58:42.970 Oh my son, 00:58:43.594 --> 00:58:45.308 Leyla will come here tomorrow. 00:58:45.602 --> 00:58:48.077 How do I deal with that woman alone? 00:59:00.110 --> 00:59:03.084 What happened, Hasmet Bey? Did something happen? are you okay? 00:59:03.179 --> 00:59:06.594 I'm fine, I'm fine, God made me like a tippet. How are you? 00:59:06.823 --> 00:59:09.195 Well, we're fine, thank goodness. 00:59:09.234 --> 00:59:13.496 Ms. Azime, This may tire you out a bit, but do you have two minutes? 00:59:13.528 --> 00:59:15.682 Estağfurullah, did something happen? 00:59:15.739 --> 00:59:19.140 What if you come in front of the balcony, in front of the window overlooking the garden? 00:59:19.165 --> 00:59:20.590 Balcony? Which balcony? 00:59:20.704 --> 00:59:24.237 The balcony that is in front of the window that sees your garden, you will see us there. 00:59:31.406 --> 00:59:32.760 AA. 00:59:33.721 --> 00:59:35.612 What are you doing, Mr. Hasmet? 00:59:35.637 --> 00:59:37.315 Come on, Start it. 00:59:48.877 --> 00:59:50.314 Wow, Guys. 00:59:51.147 --> 00:59:53.238 Why are you laughing like that? 00:59:53.263 --> 00:59:54.240 Come come. 00:59:54.416 --> 00:59:57.377 Haşmet grandpa is using the Murat Sarsilmaz trick. 00:59:59.013 --> 01:00:01.221 The moon is officially the love of houses. 01:00:01.246 --> 01:00:03.140 They're crazy. 01:00:03.341 --> 01:00:04.977 I think it's too sweet. 01:00:07.818 --> 01:00:10.808 What are you doing, Get that thing working. 01:00:14.713 --> 01:00:15.810 Ayy. 01:00:16.890 --> 01:00:19.763 Haşmet Bey, what is this, for God's sake? 01:00:19.788 --> 01:00:23.925 My daughter in law and my grandson are upstairs, I'm being disgraced. 01:00:23.971 --> 01:00:25.668 Why is love a shame? 01:00:25.860 --> 01:00:27.865 Yes, it is at this age? 01:00:27.890 --> 01:00:29.096 It also has an age. 01:00:29.858 --> 01:00:32.848 For God's sake, collect and go, I beg you. 01:00:32.983 --> 01:00:36.609 Don't go here or there until you get a check fi bin answer. 01:00:39.935 --> 01:00:43.209 There a way for everything, but it is this? 01:00:43.234 --> 01:00:44.209 Hmm. 01:00:44.816 --> 01:00:47.116 Come on, God, wait for me to be free. 01:00:47.497 --> 01:00:48.241 Go. 01:00:51.056 --> 01:00:53.183 I'm sorry, Ms. Azime, 01:00:53.501 --> 01:00:56.290 Maybe I went a little overboard, though. 01:00:56.868 --> 01:01:00.057 It is my right to ask for your answer, What happens? 01:01:00.242 --> 01:01:01.766 My answer is no. 01:01:02.266 --> 01:01:03.244 No, sir. 01:01:03.345 --> 01:01:04.416 Is it okay now? 01:01:06.321 --> 01:01:09.250 Besides, we have more important things to talk about. 01:01:09.410 --> 01:01:12.555 Here you will be a cold cake. Let's talk inside. 01:01:12.954 --> 01:01:14.853 You will also catch a cold. 01:01:15.312 --> 01:01:16.602 Let's talk inside. 01:01:18.740 --> 01:01:20.367 Wait, is the situation that serious? 01:01:20.456 --> 01:01:21.433 Of course it's serious. 01:01:21.458 --> 01:01:24.245 However, not all aneurysms in the brain bleed. 01:01:24.555 --> 01:01:28.737 When the rupture is very large, serious symptoms and even death can occur. 01:01:29.589 --> 01:01:35.168 But our main problem is that your grandfather doesn't get radiographic examinations that should be done regularly. 01:01:36.176 --> 01:01:40.042 As his family, I will ask you to persuade him to do so. 01:01:41.185 --> 01:01:43.210 Definitely definitely. 01:01:43.361 --> 01:01:45.322 So, if necessary, I'll bring up the topic. 01:01:45.347 --> 01:01:48.246 I'll definitely make sure to get all the checks done. 01:01:48.347 --> 01:01:50.324 Thank you. 01:01:50.348 --> 01:01:52.347 -You should come here. -Have a nice day. 01:01:53.347 --> 01:01:54.324 [Door opens] 01:02:01.177 --> 01:02:03.634 Hello grandma, I'm in the hospital, I'm going to drop by my mom. 01:02:03.771 --> 01:02:05.394 We need to talk to you. 01:02:05.690 --> 01:02:07.348 I want to talk to you. 01:02:07.373 --> 01:02:09.224 Okay then, We talk at dinner. 01:02:09.249 --> 01:02:12.263 You know the place you always take me to, let's meet there in the evening. 01:02:12.349 --> 01:02:13.573 Ok. 01:02:13.598 --> 01:02:14.425 I'll come. 01:02:14.738 --> 01:02:15.779 Ok, bye bye. 01:02:21.785 --> 01:02:23.229 It was this job. 01:02:23.283 --> 01:02:25.340 You too, call Emine Hanım. 01:02:30.639 --> 01:02:31.617 Emine. 01:02:32.221 --> 01:02:33.269 Listen. 01:02:33.419 --> 01:02:37.177 Write these things down in your head one by one. 01:02:43.693 --> 01:02:44.852 Asli. 01:02:45.494 --> 01:02:47.478 Didn't I tell you to eat the phone too? 01:02:47.538 --> 01:02:48.794 Why did tire yourself? 01:02:48.895 --> 01:02:49.404 Let it be. 01:02:49.429 --> 01:02:51.643 I can't believe you, unless i see it with both eyes. 01:02:59.993 --> 01:03:01.040 Hello. 01:03:01.352 --> 01:03:02.637 I hope a good recovery to you too. 01:03:02.662 --> 01:03:04.880 I swear, we have seen all the bad days, huh? 01:03:06.877 --> 01:03:11.348 We've come this far, We still couldn't get rid of you, I don't know where we're going anymore. 01:03:12.616 --> 01:03:15.299 My mom, You better get used to this situation now. 01:03:15.909 --> 01:03:17.908 Because you will see Asli very often. 01:03:19.286 --> 01:03:21.307 Because she is my lover. 01:03:25.229 --> 01:03:27.043 You bought flowers for me? 01:03:27.108 --> 01:03:29.967 Yes, such smells, so that you can open the smells. 01:03:30.748 --> 01:03:32.013 I love them. 01:03:35.436 --> 01:03:36.372 AA! 01:03:36.686 --> 01:03:38.330 Grandpa is also here? 01:03:39.445 --> 01:03:41.596 Lion head, what are you doing here? 01:03:41.621 --> 01:03:45.331 Well, I came to look at doruk. 01:03:45.356 --> 01:03:46.054 You? 01:03:47.950 --> 01:03:50.884 Guys, you're standing, come sit down. 01:03:56.064 --> 01:03:59.127 Ok son, ok ok I will call you. 01:04:00.420 --> 01:04:03.034 Look at me, you put the money in the bank, right? 01:04:04.254 --> 01:04:06.968 Ok boy look I don't have a phone now. 01:04:07.048 --> 01:04:09.332 So when I find a phone, I'll call you back. 01:04:09.530 --> 01:04:13.882 Ok son ok. OK, I'll take it, OK? Ok son ok. 01:04:17.359 --> 01:04:18.701 Mom? 01:04:19.495 --> 01:04:20.451 Who were you talking to? 01:04:20.830 --> 01:04:24.484 No, the nurse forgot, I looked at it when it was persistently stolen. 01:04:25.793 --> 01:04:28.258 Son, I'm so bored of here. 01:04:29.101 --> 01:04:31.000 Take me home now, son. 01:04:35.139 --> 01:04:37.290 Can I have my phone if the conversation is over? 01:04:40.815 --> 01:04:42.715 What should I do with your phone dear? 01:04:42.782 --> 01:04:46.260 Do I have anyone to call, I looked when It rang so insistently. 01:04:46.285 --> 01:04:48.763 You took my phone to call your son. 01:04:50.556 --> 01:04:53.336 Don't lie, I didn't say anything like that. 01:04:53.455 --> 01:04:55.580 Take the phone and get out, come on. 01:04:56.334 --> 01:05:00.214 God, there is not a single smart person in that hospital. 01:05:02.427 --> 01:05:04.980 I talked to your doctor, you are getting discharged tomorrow. 01:05:05.086 --> 01:05:08.512 Thank God so much, My dear son. 01:05:39.966 --> 01:05:42.018 What's up? What are you doing here? 01:05:42.209 --> 01:05:44.385 I'm going to have dinner with my grandma, What are you doing here? 01:05:44.962 --> 01:05:46.861 I was also eating with my grandfather. 01:05:49.827 --> 01:05:51.559 We were played. 01:05:52.502 --> 01:05:54.939 No, so we can't talk and get along? 01:05:55.225 --> 01:05:56.962 What is the need for such things? 01:05:56.987 --> 01:05:58.959 After all, we already talked about all this. 01:06:00.233 --> 01:06:01.265 Are you hungry? 01:06:01.885 --> 01:06:03.947 Since I came for dinner, I came hungry. 01:06:04.264 --> 01:06:05.566 Super then. 01:06:06.046 --> 01:06:09.027 Let's eat together, I mean, if you don't mind. 01:06:09.875 --> 01:06:13.468 I'm not going to go act like a child. We are civilized after all, Of course let's eat. 01:06:14.357 --> 01:06:15.228 Watch. 01:06:29.079 --> 01:06:31.263 Welcome sir, Can i get your order? 01:06:31.288 --> 01:06:33.023 I'll take, Pesto sauce Pasta. 01:06:33.565 --> 01:06:35.564 I'll take the same. - Ok, sir. 01:06:37.935 --> 01:06:39.835 But you don't like these things? 01:06:41.375 --> 01:06:44.919 Aren't we free people? I can get what i crave, that's it. 01:06:45.530 --> 01:06:48.730 We are free, You are free, We are "Civilized" 01:06:58.612 --> 01:06:59.256 Ah! 01:06:59.912 --> 01:07:01.573 Isn't she Selin? 01:07:02.224 --> 01:07:04.369 I saw a friend of mine, I'm sorry, I'll come immediately. 01:07:08.727 --> 01:07:09.703 Selina! 01:07:12.116 --> 01:07:13.179 What's up? 01:07:13.204 --> 01:07:14.813 Hi, honey. 01:07:16.602 --> 01:07:17.378 Pardon. 01:07:20.347 --> 01:07:21.267 Pardon? 01:07:21.570 --> 01:07:24.864 You didn't recognize me? my name is Murat Sarsınmaz, You Live in Erenköy? 01:07:24.889 --> 01:07:27.893 I Live in Besiktas, Maybe you mistook me for someone else. 01:07:29.096 --> 01:07:30.565 Who is this girl? 01:07:31.795 --> 01:07:34.167 What are they talking about? What are they laughing at? 01:07:36.805 --> 01:07:39.434 But it's okay. So we can meet. 01:07:40.847 --> 01:07:42.395 Hello Murat. 01:07:43.314 --> 01:07:44.877 And touches and stuff. 01:08:00.971 --> 01:08:04.128 Come come, I was so hungry, I couldn't wait. 01:08:04.153 --> 01:08:05.607 What happened to your conversation? 01:08:05.735 --> 01:08:09.027 Sorry, She looked like my friend, I don't understand how similar she is. 01:08:11.740 --> 01:08:13.584 No problem for you? 01:08:14.872 --> 01:08:17.751 No dear, what's the problem? We're both civilized after all. 01:08:18.929 --> 01:08:20.973 She gave me her number. 01:08:32.351 --> 01:08:33.918 These are cheap tricks. 01:08:36.182 --> 01:08:39.603 Your sleeping pills can't be cheap though, right? 01:08:41.052 --> 01:08:43.694 But admit it, you felt stupid. 01:08:44.099 --> 01:08:47.739 You were so prepared. Such are these, the days, the lights. 01:08:48.801 --> 01:08:51.283 I did it all to make you happy. 01:08:52.378 --> 01:08:56.276 You reached your purpose, I was so happy, I had so much fun. 01:08:57.210 --> 01:08:58.210 Hayat. 01:09:00.066 --> 01:09:04.646 You are looking for the sentence that will hurt me the most, But one sentence is not enough, It wouldn't be enough. 01:09:13.502 --> 01:09:15.239 We were told to give this to you. 01:09:18.133 --> 01:09:19.223 What the hell is this? 01:09:20.088 --> 01:09:21.726 Did you buy me a ring again? 01:09:22.135 --> 01:09:23.460 Are you going to apologize? 01:09:24.463 --> 01:09:26.654 I did not bring any ring to the table like this. 01:09:28.503 --> 01:09:30.280 Besides, I didn't buy it for you. 01:09:38.873 --> 01:09:40.109 It is your ring. 01:09:43.163 --> 01:09:44.714 I was looking for it too. 01:09:45.749 --> 01:09:47.170 You lost it really? 01:09:47.455 --> 01:09:48.970 You value it that much. 01:09:53.273 --> 01:09:54.549 Give it to me, now. 01:09:55.437 --> 01:09:56.667 Let it go, I say. 01:09:58.008 --> 01:09:58.976 Now it's gone. 01:10:00.015 --> 01:10:02.005 How do you throw my ring? 01:10:05.980 --> 01:10:09.075 Is something wrong, ma'am? - My ring fell off, can you find my ring? 01:10:10.098 --> 01:10:12.652 Don't look at my face, Look to find my ring. 01:10:13.183 --> 01:10:15.914 A minute ago, it was already lost to you. Why are you shouting so much now? 01:10:16.192 --> 01:10:20.816 Because of you, because of you, how can you throw my ring? That's my ring. 01:10:20.983 --> 01:10:22.999 Why are you shouting aren't we civilized? 01:10:23.203 --> 01:10:26.283 No, stop making fun of it, okay? I'm not civilized. 01:10:26.308 --> 01:10:30.005 I am tired of these beliefs, trying to teach this lesson to you. 01:10:30.030 --> 01:10:31.880 Don't tell me to be civil, it won't happen. 01:10:31.905 --> 01:10:33.120 Is it ok? I'm not civilized. 01:10:33.145 --> 01:10:34.448 That's my ring. 01:10:35.959 --> 01:10:37.119 I'm so sorry. 01:10:37.860 --> 01:10:40.840 It is not enough. Do you understand? It is not enough. 01:10:41.161 --> 01:10:43.525 You have to suffer as much as I did for you to understand. 01:10:43.550 --> 01:10:44.684 Didn't you make me suffer, already? 01:10:44.709 --> 01:10:45.970 You didn't suffer like me. 01:10:48.780 --> 01:10:49.742 Ms your ring. 01:11:33.648 --> 01:11:34.307 Ah! 01:11:35.632 --> 01:11:36.553 Oh stop! 01:11:36.688 --> 01:11:37.966 Leave me! - Shush! 01:11:38.965 --> 01:11:39.568 Hayat! 01:11:40.330 --> 01:11:41.164 You forgot this. 01:11:41.189 --> 01:11:42.211 I don't want. 01:11:42.284 --> 01:11:42.902 Hayat! 01:11:42.991 --> 01:11:43.529 Stop! 01:11:43.608 --> 01:11:44.467 I don't want. 01:11:45.126 --> 01:11:46.308 Everyone is looking at us. 01:12:03.069 --> 01:12:04.969 Did you see how beautiful you became? 01:12:06.329 --> 01:12:07.823 Don't be so cold, right? 01:12:10.400 --> 01:12:12.646 You won't be sick. 01:12:12.679 --> 01:12:14.591 You have to look after yourself. AAA 01:12:14.758 --> 01:12:16.543 hhaa, Hayat! What are you doing Hayat? 01:12:18.029 --> 01:12:20.291 What are you doing? Hayat is not a bite. For God's sake. 01:12:20.504 --> 01:12:21.250 Go or else, 01:12:21.527 --> 01:12:24.083 Not this ring, I'll break your finger. 01:12:25.075 --> 01:12:25.691 Oh really. 01:12:26.308 --> 01:12:27.228 How will you break it? 01:12:27.716 --> 01:12:30.428 Will you break it with these tiny hands of yours? 01:12:31.528 --> 01:12:33.487 My hands are small, but my feet are not. 01:12:36.960 --> 01:12:39.233 It didn't hurt. - Haha, Of course it didn't, 01:12:39.326 --> 01:12:41.423 You are laughing and making fun of me. 01:12:41.938 --> 01:12:43.444 Look Hayat. Look. 01:12:45.446 --> 01:12:50.222 After a ton of bullshit of what you just did .....you still love me. Are you aware? 01:12:51.087 --> 01:12:52.801 That was revenge for my ring . 01:12:53.112 --> 01:12:54.619 Besides, I don't love you anymore. 01:12:54.824 --> 01:12:56.755 You would've broke my finger if you didn't, but look. 01:12:57.650 --> 01:12:59.275 I don't love you. 01:12:59.395 --> 01:13:00.371 Are you sure? 01:13:00.632 --> 01:13:01.608 Accurate information. 01:13:02.624 --> 01:13:04.677 Let's spread the information then, Walk. 01:13:04.831 --> 01:13:07.257 Where are you taking me again? I won't come! 01:13:07.592 --> 01:13:08.569 We're going to my grandma's. 01:13:08.683 --> 01:13:12.092 Then we'll talk to your grandfather, People should not worry about us in vain. 01:13:12.395 --> 01:13:12.976 Walk. 01:13:15.338 --> 01:13:17.823 Why didn't you go with your grandfather Hasmet? 01:13:19.300 --> 01:13:20.371 What are you saying, Mom? 01:13:21.465 --> 01:13:23.933 I insisted that she stay for dinner. 01:13:24.481 --> 01:13:28.316 Oh dear, you misunderstand my every word. I didn't say anything bad. 01:13:28.631 --> 01:13:31.420 I wished Haşmet Bey had stayed too. 01:13:34.852 --> 01:13:36.670 You didn't eat anything for dinner either. 01:13:37.154 --> 01:13:40.027 However, Mrs. Azim's stuffing is legendary. 01:13:40.881 --> 01:13:43.137 I'm stuffed. Thank you. 01:13:44.415 --> 01:13:46.396 Are you afraid of gaining weight? 01:13:47.516 --> 01:13:48.580 Let her gain, mom. 01:13:49.477 --> 01:13:51.374 My girlfriend is probably beautiful. 01:13:52.837 --> 01:13:53.859 Thank you. 01:13:57.803 --> 01:13:59.279 How are Ipek and Kerem? 01:13:59.667 --> 01:14:02.007 Good, good, thank you very much. 01:14:02.300 --> 01:14:05.374 My promise is a promise, I will engage them. 01:14:05.422 --> 01:14:06.741 I even set the location. 01:14:08.153 --> 01:14:10.059 How good are you. 01:14:10.286 --> 01:14:13.224 They'll like it very much, They will be very happy. 01:14:14.371 --> 01:14:16.271 Well. 01:14:16.397 --> 01:14:17.405 Tell me. 01:14:17.754 --> 01:14:19.299 What did your parents plant this year? 01:14:21.004 --> 01:14:22.509 What's wrong with you, Mom? 01:14:22.633 --> 01:14:24.300 What they sow, they sow. 01:14:24.863 --> 01:14:29.567 My dear, she meant to emphasize that my parents are peasants. 01:14:29.592 --> 01:14:31.400 What a touchy thing you are. 01:14:31.550 --> 01:14:33.400 My aunt is a teacher. 01:14:33.519 --> 01:14:35.210 Both are sacred to me. 01:14:35.840 --> 01:14:38.523 So I said it for love. 01:14:39.998 --> 01:14:41.003 Mrs. Derya. 01:14:42.921 --> 01:14:44.504 Can you take a look? 01:14:44.576 --> 01:14:45.469 What happened? 01:14:48.392 --> 01:14:50.146 Well... my cousins ​​just arrived, 01:14:50.302 --> 01:14:53.378 You were going to give them Mr.Doruk's old clothes. 01:14:56.805 --> 01:14:57.600 I understand 01:14:57.727 --> 01:14:58.521 Ok. 01:15:07.584 --> 01:15:08.725 With your permission. 01:15:19.868 --> 01:15:21.419 Let's have something sweet. 01:15:21.853 --> 01:15:23.837 I kept them in the kitchen. 01:15:24.012 --> 01:15:25.484 Don't bother. 01:15:25.888 --> 01:15:27.914 I'll bring it immediately. 01:15:39.339 --> 01:15:43.360 Give them this money, I won't see them around my house again. 01:15:44.037 --> 01:15:47.108 You were one with those two thieves and you tricked me. 01:15:47.231 --> 01:15:49.130 I will make you pay for this very badly, Oya. 01:15:49.406 --> 01:15:52.869 Don't scold me anymore. If you haven't found those guys, what are you? 01:15:52.894 --> 01:15:53.760 OK shut up. 01:15:56.644 --> 01:15:58.769 This topic will not be brought up again in this house. 01:16:05.645 --> 01:16:06.673 Asli. 01:16:10.076 --> 01:16:11.407 Where are the sweets? 01:16:12.931 --> 01:16:16.309 Ha, I won't eat, I'm sweet or something. 01:16:17.533 --> 01:16:19.914 We ate too much already, don't eat too. 01:16:22.597 --> 01:16:23.967 I'll take some air. 01:16:25.005 --> 01:16:27.229 All right then let's go out. 01:16:30.813 --> 01:16:32.979 Derya must have said something to her. 01:16:43.844 --> 01:16:45.004 Asli. 01:16:45.029 --> 01:16:45.702 Ha? 01:16:45.766 --> 01:16:48.027 Did my mom say something in your kitchen? 01:16:48.337 --> 01:16:49.615 No. 01:16:51.703 --> 01:16:52.832 What did she say? 01:16:53.480 --> 01:16:54.480 She didn't say anything. 01:16:56.321 --> 01:16:58.480 Well then, I'll go and ask my mom. 01:16:58.774 --> 01:17:01.382 Wait, stop, don't go, where are you going? 01:17:01.412 --> 01:17:03.730 The woman didn't say anything, I say I swear. 01:17:04.362 --> 01:17:07.886 I ate a lot, I'm swollen, so I wanted a heart. 01:17:08.071 --> 01:17:08.878 Even my heart. 01:17:14.886 --> 01:17:15.688 AA. 01:17:16.528 --> 01:17:18.235 Where did this tree come from? 01:17:19.590 --> 01:17:22.124 Oh, Mr. Hasmet was going to surprise my Grandma. 01:17:22.307 --> 01:17:24.690 Snow was going to hurt or something, but the hatred was broken. 01:17:24.715 --> 01:17:26.269 Surprise was a lie. 01:17:26.888 --> 01:17:30.471 I can't wait. It's a shame grandpa, I like it. 01:17:30.677 --> 01:17:32.480 Can you guess? 01:17:33.355 --> 01:17:37.696 Well, I swear I can. I swear Haşmet is officially competing with my brother. 01:17:37.918 --> 01:17:40.124 But not as romantic as him. 01:17:40.974 --> 01:17:45.250 Well, I love you in my romantic mood at this moment. 01:17:52.074 --> 01:17:53.304 Look here. 01:17:53.668 --> 01:17:56.161 It's still stinging where you bit me. 01:17:56.914 --> 01:17:58.764 You bit me recklessly. 01:18:00.737 --> 01:18:02.167 Look here, even your teeths are stamped. 01:18:04.532 --> 01:18:06.392 But after all, it's the stamp of love. 01:18:07.767 --> 01:18:08.989 Nothing happens. 01:18:11.052 --> 01:18:12.798 Did they reconcile? 01:18:13.026 --> 01:18:14.004 Really? 01:18:14.353 --> 01:18:15.456 What the hell is this? 01:18:19.387 --> 01:18:22.316 Asli, I'm really glad to see you. 01:18:22.728 --> 01:18:26.101 Thank you Murat, I am very glad to see you. 01:18:27.083 --> 01:18:31.115 Let me ask you something, a cat bit me. 01:18:32.963 --> 01:18:34.075 Where? 01:18:34.100 --> 01:18:36.393 At night in the park, it's not important. 01:18:36.862 --> 01:18:39.862 I don't know what to do. 01:18:40.457 --> 01:18:44.155 So, do we know cat? 01:18:44.180 --> 01:18:49.181 I mean, is it stray, wild, is it a vaccine diagnosed pet? 01:18:49.206 --> 01:18:51.057 Definitely a pet. 01:18:53.196 --> 01:18:55.318 Doruk, where is Ms. Azime? 01:18:55.343 --> 01:18:56.219 I am going to say something. 01:18:56.330 --> 01:18:58.395 You decorated it, this tree? 01:19:00.067 --> 01:19:01.395 I swear we didn't. 01:19:01.420 --> 01:19:03.246 Haşmet Grandpa did this. 01:19:03.514 --> 01:19:04.490 My Grandpa? 01:19:05.603 --> 01:19:09.261 He wanted to surprise my grandma, but it's over now. 01:19:10.497 --> 01:19:12.974 Of course, I helped him with snow machine that's why. 01:19:12.999 --> 01:19:14.396 Anyway, let me take a look at this. 01:19:15.235 --> 01:19:17.498 Wait a minute, aren't you angry at Haşmet Bey? 01:19:19.203 --> 01:19:21.846 Just look, my brother, it's connected to electricity, be careful. 01:19:23.956 --> 01:19:25.475 Can you come and look? 01:19:41.586 --> 01:19:43.023 My Grandpa 01:19:43.110 --> 01:19:43.791 Look at this. 01:19:43.816 --> 01:19:45.428 I can't wait for my grandfather, Haşmet. 01:19:45.453 --> 01:19:46.957 I wish he had seen it too. 01:19:46.982 --> 01:19:49.892 In other words, although the anchovy poplar was not 01:19:49.917 --> 01:19:52.613 fully grown, these are fish, and this is wood shale. 01:19:52.638 --> 01:19:53.399 Doruk, 01:19:53.424 --> 01:19:54.138 Yes brother. 01:19:54.163 --> 01:19:56.399 Now when I say press the button, you press it, okay? 01:19:56.424 --> 01:19:57.199 Ok. 01:19:57.423 --> 01:19:58.400 Press now. 01:19:58.544 --> 01:19:59.279 I pressed. 01:19:59.304 --> 01:19:59.898 Ah! 01:20:00.073 --> 01:20:01.050 Brother! 01:20:01.075 --> 01:20:02.051 my brother. 01:20:06.419 --> 01:20:08.400 We need to help him! 01:20:08.425 --> 01:20:09.499 Murat! Murat! 01:20:09.912 --> 01:20:11.744 Murat what happened to you, open your eyes. 01:20:11.769 --> 01:20:13.663 Murat, for God's sake, open your eyes. 01:20:13.846 --> 01:20:15.273 Open your eyes, Please! 01:20:15.396 --> 01:20:18.322 Doruk, can you tell something, Something happened to Murat, Do something! 01:20:18.674 --> 01:20:20.214 Brother! 01:20:20.816 --> 01:20:25.097 Please Murat, I can't be without you, Look at me, I can't be without you. 01:20:29.493 --> 01:20:30.454 Really? 01:20:36.696 --> 01:20:39.535 God damn You, You deceived me 01:20:43.535 --> 01:20:45.717 Get off Me! get off. 01:20:46.059 --> 01:20:47.416 You didn't love me. 01:20:48.109 --> 01:20:49.102 I don't love. 01:20:50.687 --> 01:20:52.541 What, it doesn't see me like that. 01:20:54.866 --> 01:20:57.579 I said get off Me, Murat! 01:21:02.137 --> 01:21:03.227 Control yourself 01:21:04.771 --> 01:21:06.335 I Can't. 01:21:35.158 --> 01:21:36.136 Who is dad? 01:21:44.121 --> 01:21:46.300 I think your sweet mother is calling. 01:21:50.001 --> 01:21:52.095 Yes, Ms. Azime. 01:21:52.120 --> 01:21:55.870 Mr. Haşmet, I called to give you good news. 01:21:55.895 --> 01:22:00.410 Your tree and machine did a very good job. 01:22:02.868 --> 01:22:04.251 How was it? 01:22:04.276 --> 01:22:09.409 Let me say that Hayat and Murat are happy under the snow right now, you understand. 01:22:09.434 --> 01:22:10.855 What are you saying? 01:22:11.395 --> 01:22:14.516 Now it's our turn to be happy, right? 01:22:17.443 --> 01:22:19.565 Will you ever give up? 01:22:19.837 --> 01:22:20.895 I will not. 01:22:21.024 --> 01:22:23.363 There are many ways to make pilaf if you don't have rice. 01:22:23.458 --> 01:22:24.485 Look, Mr. Hasmet. 01:22:24.669 --> 01:22:27.411 Fifty years later it is very difficult for me now. 01:22:27.737 --> 01:22:29.009 You know me. 01:22:29.141 --> 01:22:31.501 I'm a hard-working man. 01:22:33.696 --> 01:22:35.596 I'm closing for a now. 01:22:36.050 --> 01:22:37.949 Big ears are at the door. 01:22:38.618 --> 01:22:39.752 Goodnight. 01:22:47.073 --> 01:22:49.748 Aren't you ashamed to evesdrop on the door of your father? 01:22:50.848 --> 01:22:53.530 We brought fruit, daddy. you lack Vitamin C. 01:22:53.597 --> 01:22:54.952 Come on, curious aunts. 01:22:55.413 --> 01:22:57.676 Get you and the fruits out of my room and eat Vitamin C. 01:22:57.819 --> 01:22:58.412 Walk. 01:23:01.695 --> 01:23:02.578 Look at me. 01:23:02.821 --> 01:23:05.180 Don't Kiss me ever again, Never. 01:23:05.438 --> 01:23:07.640 Free people, I do what I want. 01:23:07.665 --> 01:23:08.521 Don't make me crazy. 01:23:08.593 --> 01:23:10.950 You bit my finger, Did I say anything to you? 01:23:11.443 --> 01:23:12.420 You deserved it. 01:23:13.124 --> 01:23:14.124 You too. 01:23:14.264 --> 01:23:15.240 What For? 01:23:15.575 --> 01:23:18.027 You made me fall in love with you very much, For that. 01:23:21.874 --> 01:23:23.765 Don't laugh, it's not funny. 01:23:23.907 --> 01:23:27.073 I think there's a lot of funny stuff out there. 01:23:28.455 --> 01:23:29.573 I'm going. 01:23:29.639 --> 01:23:30.675 Where are you going? 01:23:30.919 --> 01:23:32.414 Wasn't he going to talk to your fathers? 01:23:33.336 --> 01:23:35.487 I will not speak, Aren't we free? 01:23:35.534 --> 01:23:36.510 You said You will talk. 01:23:36.535 --> 01:23:37.908 I changed my mind. 01:23:40.143 --> 01:23:41.104 Doruk. 01:23:41.270 --> 01:23:42.619 Can you drop us home? 01:23:42.644 --> 01:23:44.874 I can but isn't it a bit early now? 01:23:44.922 --> 01:23:46.025 It's not early. 01:23:46.081 --> 01:23:47.022 Come on drop us. 01:23:47.966 --> 01:23:50.917 Okay, well, let me get the car keys then. 01:23:55.363 --> 01:23:57.265 I'm not saying anything besides Hayat, 01:23:57.441 --> 01:23:59.798 You know you deserve everything you've done, right? 01:24:00.827 --> 01:24:01.504 I Know. 01:24:02.118 --> 01:24:04.417 Good, At least. 01:24:22.669 --> 01:24:23.645 Tuval. 01:24:27.368 --> 01:24:28.326 Tuval. 01:24:28.351 --> 01:24:29.951 Shhhhhhhh. 01:24:30.411 --> 01:24:32.683 Two shots Espresso long shot. 01:24:45.412 --> 01:24:49.070 I wasn't going to drink that last glass of wine. 01:24:49.457 --> 01:24:51.610 I would not drink. 01:24:52.206 --> 01:24:54.604 I drank so much. 01:24:56.246 --> 01:25:00.145 I can't get over the stress of bringing you together with Murat. 01:25:00.389 --> 01:25:01.366 Tuvi. 01:25:01.622 --> 01:25:04.261 Calm down, Man called me, talked and apologized. 01:25:04.286 --> 01:25:05.364 Ok, nothing. 01:25:07.237 --> 01:25:09.543 How pure are you? 01:25:11.796 --> 01:25:13.296 Or Naive. 01:25:16.298 --> 01:25:21.014 My head is throbbing so much like it's drumming me in my head. 01:25:22.138 --> 01:25:23.996 Where were we? 01:25:24.447 --> 01:25:25.448 Ha. 01:25:25.748 --> 01:25:27.849 I remembered the reason for my stress. 01:25:28.226 --> 01:25:31.175 Murat Sarsilmaz. 01:25:32.259 --> 01:25:34.114 He doesn't apologize. 01:25:36.035 --> 01:25:42.426 If it's about Hayat... He will never apologize. 01:25:42.509 --> 01:25:44.484 Impossible. 01:25:47.524 --> 01:25:48.921 Goodmorning. 01:25:48.946 --> 01:25:49.923 Hello. 01:25:49.948 --> 01:25:52.508 Let's start the meeting, I need to get my mom from hospital soon. 01:25:53.185 --> 01:25:55.034 Will we not wait for Ms. Hayat? 01:25:58.707 --> 01:26:01.992 Errors, mistakes are always the same. 01:26:02.017 --> 01:26:03.091 Errors. 01:26:03.405 --> 01:26:05.305 She'll join us when she comes. 01:26:06.123 --> 01:26:08.530 Okay, let's get started right away then. 01:26:09.085 --> 01:26:10.743 I came. 01:26:12.415 --> 01:26:14.609 Don't look at me like that, I've come right in time. 01:26:14.634 --> 01:26:16.382 Good morning. 01:26:16.764 --> 01:26:18.762 So let's get started. 01:26:24.337 --> 01:26:25.434 Open your mouth, 01:26:25.459 --> 01:26:26.797 But Aslı, I've had enough. 01:26:28.973 --> 01:26:30.847 Will you break me? 01:26:34.518 --> 01:26:36.169 This one too, last. 01:26:36.194 --> 01:26:37.195 This is the last. 01:26:41.302 --> 01:26:42.453 Silk. 01:26:45.253 --> 01:26:46.602 What's happening? 01:26:47.904 --> 01:26:48.882 Nothing. 01:26:49.151 --> 01:26:50.151 You continue. 01:26:50.176 --> 01:26:51.176 What are you doing birds? 01:26:52.175 --> 01:26:53.175 Where is Kerem? 01:26:54.024 --> 01:26:55.143 Parking the car. 01:26:57.123 --> 01:26:59.525 Did you fight again? 01:26:59.825 --> 01:27:01.951 Ask him when he comes. 01:27:02.607 --> 01:27:03.943 the last bite 01:27:04.455 --> 01:27:05.856 Came. 01:27:11.113 --> 01:27:12.970 Kerem, what's going on bro? 01:27:14.439 --> 01:27:15.743 Tell them. 01:27:16.177 --> 01:27:17.695 Tell tell. 01:27:18.171 --> 01:27:19.455 Shut up. I'll tell Them. 01:27:22.602 --> 01:27:23.736 It broke me. 01:27:24.074 --> 01:27:25.899 I asked him for a little something. 01:27:26.032 --> 01:27:27.884 I wanted a little something. 01:27:28.784 --> 01:27:30.035 I said dance for me. 01:27:30.856 --> 01:27:33.455 Things seem to be getting pretty cramped. 01:27:35.059 --> 01:27:37.650 We were going to get a dance lesson for the engagement. 01:27:37.675 --> 01:27:38.635 Concept was like that. 01:27:38.660 --> 01:27:39.660 Look, look, look. 01:27:40.080 --> 01:27:41.468 What's wrong with that? 01:27:45.056 --> 01:27:47.769 Oh no, I can't dance infront of people. 01:27:47.817 --> 01:27:48.904 What would it be, Kerem? 01:27:49.384 --> 01:27:52.223 What if we had one moment to tell our children? 01:27:52.456 --> 01:27:55.571 What would happen if we smiled and had fun, Kerem? 01:27:55.596 --> 01:27:57.415 Kerem, don't be ridiculous, my brother. 01:27:57.440 --> 01:27:58.224 Ipek is right. 01:27:59.632 --> 01:28:01.405 No, I can't. 01:28:01.553 --> 01:28:02.919 What's wrong Kerem? 01:28:02.944 --> 01:28:03.716 What for God's sake? 01:28:03.741 --> 01:28:05.740 You're going to do a little dance. 01:28:10.274 --> 01:28:11.925 We'll dance too. 01:28:12.576 --> 01:28:16.976 What, this is a very good idea. 01:28:18.957 --> 01:28:21.799 Let's even tell my brother and Hayat, let them come too. 01:28:21.824 --> 01:28:24.697 And you won't be alone, let's dance together. 01:28:27.253 --> 01:28:28.565 Come on baby. 01:28:35.620 --> 01:28:36.710 Did you draw these? 01:28:38.217 --> 01:28:40.968 I drew everything we talked about and decided yesterday. 01:28:47.708 --> 01:28:49.465 You didn't like them, Mr. Murat? 01:28:50.434 --> 01:28:54.744 So it's not effective, we call it a winter tale. These are not colors that reflect winter. 01:28:56.000 --> 01:28:57.357 give them to me. 01:28:59.963 --> 01:29:01.455 I'm re-coloring. 01:29:02.928 --> 01:29:04.674 I do not agree with Mr. Murat. 01:29:11.474 --> 01:29:14.307 New error output. 01:29:14.609 --> 01:29:16.599 I am very curious. I wonder why? 01:29:17.513 --> 01:29:19.027 Ya I liked the drawings very much. 01:29:19.139 --> 01:29:22.114 The colors are suitable for winter, it doesn't get dark, I think it's okay. 01:29:30.826 --> 01:29:33.469 We don't eat hard candy at the meeting. 01:29:33.753 --> 01:29:34.723 Okay. 01:29:36.554 --> 01:29:38.133 Because you're smacking your mouth. 01:29:38.345 --> 01:29:39.996 It is not eaten without smacking. 01:29:45.961 --> 01:29:48.915 This meeting will not end. 01:29:49.680 --> 01:29:50.656 It will be over. 01:29:50.681 --> 01:29:52.376 I was talking to myself. 01:29:52.401 --> 01:29:53.330 Ok. 01:29:53.857 --> 01:29:55.134 I didn't like the drawings. 01:29:55.159 --> 01:29:57.468 Since I made the decision, I want it to be drawn again. 01:29:57.493 --> 01:29:58.325 Period. 01:29:59.848 --> 01:30:01.243 Okay, boss. 01:30:01.473 --> 01:30:02.584 You're the boss. 01:30:11.053 --> 01:30:12.521 The meeting is over. 01:30:12.610 --> 01:30:14.442 Tuval Can you come with me for a moment? 01:30:16.195 --> 01:30:17.274 Now? 01:30:17.299 --> 01:30:18.108 Yes. 01:30:29.401 --> 01:30:32.067 Right now, I'm in an incredible struggle in myself. 01:30:32.092 --> 01:30:33.935 I'll blow that man's nose out. 01:30:33.960 --> 01:30:35.619 Okay, calm down, calm down. 01:30:35.991 --> 01:30:38.650 Okay, don't keep calling me boss, Don't let him raise my anger. 01:30:38.675 --> 01:30:39.675 I'll talk, okay. 01:30:39.951 --> 01:30:41.751 When talking to Hayat, do not come too close. 01:30:41.975 --> 01:30:43.038 Not too close, okay. 01:30:43.158 --> 01:30:44.094 Good. 01:30:44.333 --> 01:30:45.324 Ha. 01:30:46.816 --> 01:30:48.162 By the way, what do you have? 01:30:48.834 --> 01:30:52.250 I.. a little bit until the morning... 01:30:52.275 --> 01:30:54.551 Okay, don't come to the company like this again. 01:30:55.066 --> 01:30:56.766 Okay to this, okay to that. 01:30:56.993 --> 01:30:58.892 As long as you're not stressed, 01:30:58.917 --> 01:30:59.828 Okay? 01:31:01.352 --> 01:31:04.788 For a long time your Seperation is going on, What about that? 01:31:04.813 --> 01:31:08.711 ... look, if it takes a little longer, very bad things will happen. 01:31:08.736 --> 01:31:10.736 I'm doing my best, Tuval. 01:31:10.761 --> 01:31:11.661 Do it of course. 01:31:12.068 --> 01:31:13.970 If you didn't burn everything. 01:31:13.995 --> 01:31:15.895 Did I know what I did? 01:31:17.576 --> 01:31:20.259 You will lose for sure. 01:31:20.377 --> 01:31:22.175 You don't understand until you lose. 01:31:26.755 --> 01:31:29.291 Don't be sad, Come. 01:31:30.309 --> 01:31:32.448 Otherwise, your eyelashes will fall. 01:31:34.001 --> 01:31:35.748 OK anyway. 01:31:35.773 --> 01:31:37.564 That's enough, it's happened. 01:31:39.030 --> 01:31:42.370 Tuval. 01:31:43.817 --> 01:31:46.867 Is Mr. Murat so nervous at home too? 01:31:49.223 --> 01:31:50.747 Not. 01:31:52.183 --> 01:31:55.287 Besides, it doesn't concern you at all. 01:31:56.789 --> 01:31:58.614 Look, can I tell you something? 01:31:58.717 --> 01:32:00.872 I haven't seen anyone more talented than you in this market. 01:32:00.897 --> 01:32:03.993 Ignore what Murat Bey said, continue with the drawings. 01:32:11.170 --> 01:32:13.503 So, shall we go out for Lunch or something? 01:32:13.528 --> 01:32:16.872 Yes, I say this tension and pain makes me hungry. 01:32:17.008 --> 01:32:18.601 Are you coming Hayat? 01:32:19.168 --> 01:32:22.122 I have to work. Enjoy your meal. 01:32:27.069 --> 01:32:31.419 I wanna kill you, I Wanna kill You. 01:32:34.575 --> 01:32:36.552 No, were you expecting me? 01:32:36.577 --> 01:32:38.960 We have work to do, my brother who is here today. 01:32:39.330 --> 01:32:40.856 I'm going to pick up my mom in a few seconds. 01:32:41.169 --> 01:32:43.481 Okay, get her, Take her home, come back. 01:32:44.603 --> 01:32:45.393 Why? 01:32:45.472 --> 01:32:47.450 I arranged a dance teacher, brother, she will come. 01:32:47.571 --> 01:32:48.547 We will take a lesson. 01:32:48.572 --> 01:32:49.576 You are very funny. 01:32:49.801 --> 01:32:51.701 Dude, don't be stubborn. 01:32:51.726 --> 01:32:52.945 Even Kerem agreed. 01:32:53.022 --> 01:32:54.821 Tomorrow we will be engaged to dance. 01:32:54.846 --> 01:32:55.822 Don't include me. 01:32:55.847 --> 01:32:56.847 We even added. 01:32:57.953 --> 01:32:59.662 Son, I have to leave at three o'clock. 01:32:59.712 --> 01:33:02.417 Brother, our best friends are getting engaged. 01:33:02.900 --> 01:33:04.752 There is no one else but us. 01:33:04.777 --> 01:33:06.472 It's a shame, Kerem will get very sad. 01:33:07.021 --> 01:33:10.510 Besides, Man gave up his match and agreed to take dance lessons. 01:33:10.649 --> 01:33:12.375 Don't be stubborn either. 01:33:12.400 --> 01:33:13.669 OK, I'll come. 01:33:13.750 --> 01:33:15.025 This is it. 01:33:15.361 --> 01:33:16.633 But I'm telling you first. 01:33:16.658 --> 01:33:18.329 I will not attend, I'll watch the lesson from afar. 01:33:23.141 --> 01:33:24.903 I won't make any promises. 01:33:38.243 --> 01:33:41.891 Emine, mind your business. 01:33:43.860 --> 01:33:45.700 Curious cat. 01:33:46.306 --> 01:33:47.706 Did you tell me dad? 01:33:48.123 --> 01:33:51.122 Right now, you're the only curious one in the house. 01:33:57.247 --> 01:33:59.821 Grandpa Hasmet, a cargo has arrived for you. 01:33:59.846 --> 01:34:01.746 Aa, thanks girl. 01:34:02.796 --> 01:34:03.939 Let me see. 01:34:06.471 --> 01:34:08.407 (laughs) 01:34:09.033 --> 01:34:10.495 Aa, this is a phone. 01:34:10.520 --> 01:34:12.034 Father, you already have a phone. 01:34:12.059 --> 01:34:13.603 It has a camera. 01:34:13.628 --> 01:34:15.809 So what are you going to do with the camera? Are you going to make a movie? 01:34:15.834 --> 01:34:17.570 Yes, I'll shoot a movie. 01:34:17.595 --> 01:34:19.640 I'll cast you as the main lead. 01:34:22.036 --> 01:34:24.490 Emine, where are you running to? 01:34:25.346 --> 01:34:26.903 What is it to you girl? 01:34:27.439 --> 01:34:29.442 Say anything but don't ask. 01:34:33.771 --> 01:34:36.249 (laughs) 01:34:36.274 --> 01:34:38.437 He is upto a new thing everyday. 01:34:38.740 --> 01:34:42.740 We were missing a camera phone, that too, it was complete. 01:35:02.368 --> 01:35:03.345 Come on. 01:35:05.104 --> 01:35:06.097 What happened? 01:35:06.328 --> 01:35:10.501 My son, I can't hurt you either, but it's not a good idea. 01:35:11.038 --> 01:35:13.112 Now my father will be offended when he sees me. 01:35:13.137 --> 01:35:14.834 Your whole order will be disrupted. 01:35:14.859 --> 01:35:15.644 Don't worry. 01:35:15.669 --> 01:35:16.646 Come. 01:35:17.830 --> 01:35:20.464 I can't remember what happened between us, though. 01:35:20.614 --> 01:35:23.195 My father is not here. He will not come for a long time. 01:35:23.426 --> 01:35:25.196 Don't worry, okay? 01:35:25.221 --> 01:35:26.077 Ok. 01:35:26.141 --> 01:35:27.141 Come on. 01:35:32.814 --> 01:35:34.941 They'll probably come now. 01:35:36.290 --> 01:35:38.759 Don't go too far on the woman, Derya. 01:35:53.117 --> 01:35:56.117 I see you are very happy because your ex-bride is coming. 01:35:56.348 --> 01:35:58.131 We are left to play. 01:35:58.282 --> 01:35:59.909 How are you talking? 01:35:59.966 --> 01:36:01.815 Talk with some decenecy. 01:36:01.840 --> 01:36:02.841 I am joking. 01:36:02.950 --> 01:36:04.801 Don't make jokes like that again. 01:36:06.784 --> 01:36:08.522 I open. 01:36:11.209 --> 01:36:15.332 Since you're so upset, my joke has some truth to it. 01:36:15.388 --> 01:36:18.088 Oh God give me patience. 01:36:19.642 --> 01:36:21.731 Ms. Leyla, welcome. 01:36:25.555 --> 01:36:27.622 do you remember me 01:36:28.525 --> 01:36:30.304 I couldn't remember you. 01:36:30.509 --> 01:36:31.614 Who are you? 01:36:31.639 --> 01:36:33.337 I am your nurse. 01:36:33.362 --> 01:36:36.362 Just like a mother and daughter a week ago. 01:36:39.698 --> 01:36:42.008 I only have one son. 01:36:43.401 --> 01:36:44.484 I know. 01:36:45.073 --> 01:36:47.545 Here you go, I will take care of you again. 01:36:47.678 --> 01:36:49.577 We have plenty of time to talk. 01:36:49.733 --> 01:36:51.633 As you speak, maybe you remember the past. 01:36:53.372 --> 01:36:54.903 Come. 01:37:02.326 --> 01:37:03.826 Welcome. 01:37:07.710 --> 01:37:10.064 Hazal, you take my mother upstairs, the take her belongings. 01:37:12.125 --> 01:37:13.101 Wait a minute. 01:37:15.533 --> 01:37:17.192 Derya Mom. 01:37:20.776 --> 01:37:23.953 My daughter, don't do it, don't make a scene on the first day. 01:37:23.978 --> 01:37:26.738 No, dear, I will not make a scene. 01:37:27.117 --> 01:37:29.167 I'm just going to say welcome. 01:37:29.683 --> 01:37:31.318 Thank you. 01:37:33.353 --> 01:37:34.782 Murat Who is this lady? 01:37:34.807 --> 01:37:36.734 Why do you call her Derya Mom? 01:37:37.030 --> 01:37:39.337 So you don't remember anything. 01:37:44.941 --> 01:37:47.418 Derya. - one second, please. 01:37:48.736 --> 01:37:51.400 Maybe it will help her remember something? 01:37:51.445 --> 01:37:52.832 Derya Mom. 01:37:54.316 --> 01:37:56.192 Hazal take my mother upstairs. 01:37:56.270 --> 01:37:57.683 Murat please. 01:37:59.983 --> 01:38:01.883 I'm doing us all a favor. 01:38:07.169 --> 01:38:08.476 What is it? 01:38:08.501 --> 01:38:09.997 What are you doing? 01:38:11.441 --> 01:38:14.401 Let's see if you remember these? 01:38:15.061 --> 01:38:19.542 You and your lover for whom you left your child. 01:38:21.653 --> 01:38:23.281 I can't remember. 01:38:23.502 --> 01:38:25.246 Am I the lady in the picture? 01:38:28.183 --> 01:38:31.118 Derya, remove these, wherever you found them. 01:38:31.169 --> 01:38:33.446 Necat had them taken a long time ago. 01:38:33.965 --> 01:38:36.655 He documented his wife's infidelity. 01:38:36.851 --> 01:38:40.623 While I was tidying the study room, I came across it, so I didn't search and hope. 01:38:41.640 --> 01:38:42.949 Derya Mom. 01:38:43.249 --> 01:38:44.225 Look again. 01:38:44.503 --> 01:38:45.856 Take a good look. 01:38:46.068 --> 01:38:48.935 Because whether you remember or not... 01:38:48.960 --> 01:38:51.630 ... this fact cannot be erased from our memories. 01:38:51.671 --> 01:38:53.198 Derya Mom, stop it. 01:38:57.378 --> 01:38:59.434 My son, I'm very sorry. 01:39:01.251 --> 01:39:02.736 Hazal, take her. 01:39:03.476 --> 01:39:08.251 I dont understand, I don't understand everyone of you at all. 01:39:08.552 --> 01:39:11.203 How can you forgive this woman so easily? 01:39:12.001 --> 01:39:15.058 And took her, you brought her home, you made her the crown of your head. 01:39:15.287 --> 01:39:18.679 Special nurses, special attention. Does she deserves all this? 01:39:19.034 --> 01:39:24.037 I've been at your house for very long, I don't remember you all ever being so understanding towards me. 01:39:24.062 --> 01:39:25.998 I haven't treated anyone like outsider. 01:39:26.546 --> 01:39:28.847 I just want our whole family to live together. 01:39:29.960 --> 01:39:32.266 No one should force me to drink wild from themselves. 01:39:32.707 --> 01:39:34.080 Huge house. 01:39:34.253 --> 01:39:36.469 So if you don't want to see each other, you won't. 01:39:36.893 --> 01:39:38.544 I don't want any more tension. 01:39:39.283 --> 01:39:40.934 I'm guilty again, right? 01:39:41.277 --> 01:39:43.392 I'm the one creating all the tension. 01:39:43.447 --> 01:39:44.908 Murat Right Derya. 01:39:44.933 --> 01:39:49.566 We'll all live together, or if you're not happy, you'll go to the old House. 01:39:50.829 --> 01:39:53.344 A thief broke into that house, remember? 01:39:53.461 --> 01:39:57.426 A thief broke into my house, I have no security, you don't even care. 01:39:57.451 --> 01:39:59.075 If I die, you won't even move. 01:39:59.100 --> 01:40:00.539 Nobody is going anywhere. 01:40:00.887 --> 01:40:02.787 Everyone will live together under this roof. 01:40:05.465 --> 01:40:06.655 Understood? 01:40:08.527 --> 01:40:10.060 Hazal take my Mom upstairs. 01:40:10.815 --> 01:40:12.338 Grandma will you come see me out? 01:40:12.712 --> 01:40:13.408 Ok. 01:40:29.916 --> 01:40:33.114 Son, don't be angry, It was obvious that this would happen. 01:40:33.337 --> 01:40:35.245 I'm not upset about anything, grandma. 01:40:35.833 --> 01:40:38.431 I want to talk to you about Hasmet Grandpa. 01:40:39.135 --> 01:40:41.262 I talked to the hospital doctor. 01:40:41.952 --> 01:40:43.364 Don't say anything asshole. 01:40:50.761 --> 01:40:52.588 His condition was serious, grandma. 01:40:53.309 --> 01:40:54.953 There is blood in his brain. 01:40:54.978 --> 01:40:55.642 What? 01:40:56.292 --> 01:40:57.474 It's a Blood Clot. 01:41:04.404 --> 01:41:07.071 Let them cure it, do an operation or something. 01:41:07.395 --> 01:41:08.624 It's not that simple. 01:41:08.871 --> 01:41:10.561 I mean, there is risk in that. 01:41:10.894 --> 01:41:12.760 And he didn't want himself anyway. 01:41:15.077 --> 01:41:16.868 How much time did he have? 01:41:16.939 --> 01:41:18.294 Did the doctor say anything? 01:41:18.686 --> 01:41:19.995 There is nothing clear. 01:41:20.107 --> 01:41:23.331 In other words, it can happen at any time, it is not clear now or five years from now. 01:41:26.016 --> 01:41:28.415 It's like living with a time bomb. 01:41:30.060 --> 01:41:32.745 All this fuss from him to hurry. 01:41:37.913 --> 01:41:39.294 Does Hayat know? 01:41:39.365 --> 01:41:40.341 Her Mother? 01:41:40.550 --> 01:41:44.751 No, They don't, Only I know and now You. 01:41:44.776 --> 01:41:46.674 Aren't you going to tell them? 01:41:47.712 --> 01:41:49.323 That will not be right. 01:41:49.529 --> 01:41:51.719 Haşmet Grandpa needs to be the one to make that decision. 01:41:53.171 --> 01:41:54.609 Oh God! 01:41:58.331 --> 01:42:00.127 Are we ready guys? Let's warm up a little. 01:42:00.238 --> 01:42:02.535 We're going to have my match. Why are we warming up now? 01:42:02.633 --> 01:42:04.750 Kerem, can you be a little enthusiastic, Come on. 01:42:05.083 --> 01:42:06.710 Where did this passion for dance come from? 01:42:10.350 --> 01:42:12.642 Actually from childhood. 01:42:13.321 --> 01:42:14.782 I was in primary school. 01:42:16.009 --> 01:42:19.041 Forklore dance happened in our school. 01:42:19.066 --> 01:42:20.495 I was so enthusiastic. 01:42:20.604 --> 01:42:22.287 All our girls were participating in school. 01:42:22.398 --> 01:42:24.898 After that, I went home like this. How am I enthusiastic? 01:42:24.923 --> 01:42:28.536 That's what I told my father, I said dad, please send me. I said please send me. 01:42:28.710 --> 01:42:30.056 He said I don't have money, I can't send you. 01:42:31.952 --> 01:42:33.866 That's when the lessons started. 01:42:33.891 --> 01:42:37.521 Everyone was dancing, I from afar, I was watching. 01:42:37.966 --> 01:42:39.015 That's why. 01:42:40.149 --> 01:42:41.496 I can't help it. 01:42:41.521 --> 01:42:42.930 Come here. 01:42:42.955 --> 01:42:44.273 Come. 01:42:46.416 --> 01:42:47.368 Look, 01:42:47.749 --> 01:42:51.455 We're going to have a dance at the Engagement, Everyone will follow us. I promise you. 01:42:51.711 --> 01:42:52.719 Come on. 01:42:52.744 --> 01:42:53.357 Ok. 01:42:54.627 --> 01:42:55.949 Let's get started. 01:43:03.363 --> 01:43:04.711 Are we going to play in this? 01:43:04.736 --> 01:43:05.919 Yes, my favourite. 01:43:10.196 --> 01:43:12.148 Ah, Mr. Big has come. 01:43:14.810 --> 01:43:16.663 What did you do, did you get your mother? 01:43:17.537 --> 01:43:20.145 The house seemed to be under tension. I'm here for some relaxation. 01:43:20.170 --> 01:43:21.383 You did good. 01:43:22.320 --> 01:43:24.408 Hayat, Tuval, Come join us. 01:43:24.792 --> 01:43:26.858 No thanks baby. 01:43:26.883 --> 01:43:29.389 I stomped on the runway that was left in the morning. 01:43:29.532 --> 01:43:31.128 I will follow you. 01:43:31.523 --> 01:43:33.334 You guys already begin. 01:43:53.581 --> 01:43:55.670 Is it so funny? Come try. 01:43:56.906 --> 01:43:58.065 He can, son. 01:43:59.100 --> 01:44:02.226 What does he know about this dance by god? 01:44:02.507 --> 01:44:05.831 Son, Brother has practiced for years, knows all steps. 01:44:05.856 --> 01:44:08.366 Even went to Germany for a tournament, 01:44:08.391 --> 01:44:09.318 He even has awards. 01:44:16.238 --> 01:44:17.667 I'll dance one day, you'll see. 01:44:19.111 --> 01:44:20.590 I have to go to work. 01:44:20.917 --> 01:44:22.473 Hayat, can you come with me? 01:44:23.416 --> 01:44:24.455 Me? 01:44:25.312 --> 01:44:26.518 Is there another Hayat? 01:44:39.694 --> 01:44:41.186 Why are you here baby? 01:44:41.211 --> 01:44:42.282 You didn't go? 01:44:42.867 --> 01:44:44.193 I'm in a good mood. 01:44:44.218 --> 01:44:45.963 I loved a lot, watching you guys dance. 01:44:58.340 --> 01:44:59.588 I've had enough. 01:44:59.613 --> 01:45:03.055 You really killed the dance. 01:45:03.475 --> 01:45:06.701 You will put out the Anatolian fire inside me. 01:45:06.975 --> 01:45:09.004 Come on baby, Come here. 01:45:10.263 --> 01:45:11.406 Come. 01:45:11.887 --> 01:45:13.153 I'll change it, 01:45:13.285 --> 01:45:14.383 Music 01:45:28.476 --> 01:45:29.834 Yes, what is it? 01:45:30.533 --> 01:45:31.824 Nothing. 01:45:32.546 --> 01:45:33.897 Why did you call then? 01:45:35.736 --> 01:45:38.415 I don't want you standing next to that Emre guy. 01:45:38.440 --> 01:45:39.140 Ok? 01:45:40.684 --> 01:45:43.962 By the way, thanks for asking about my mom. 01:45:43.987 --> 01:45:45.884 Yes, I took her out of the hospital. 01:45:45.909 --> 01:45:46.841 I took her home. 01:45:47.659 --> 01:45:50.816 I was going to ask, I was going to ask if you'd give me the opportunity. 01:45:52.035 --> 01:45:53.035 Anyway. 01:45:53.293 --> 01:45:55.602 What's the situation with the ones at home with the new guest. 01:45:55.966 --> 01:45:58.766 You escaped just in time. Let me say that, you understand. 01:45:59.097 --> 01:46:00.074 Oh really. 01:46:00.962 --> 01:46:02.280 Is it that bad? 01:46:02.784 --> 01:46:04.002 Bad. 01:46:10.194 --> 01:46:11.194 What that? 01:46:11.436 --> 01:46:12.916 You probably recognized the rose. 01:46:15.950 --> 01:46:17.370 How valuable is it... 01:46:17.769 --> 01:46:19.912 ... you couldn't leave, you carried it here? 01:46:20.120 --> 01:46:22.962 No, actually I brought it to put it where it belongs. 01:46:23.096 --> 01:46:25.166 Cagla didn't know, She put it in water. 01:46:26.334 --> 01:46:27.914 So where would you put it? 01:46:27.939 --> 01:46:29.467 Between the books as bookmark? 01:46:29.797 --> 01:46:30.772 What else does he say? 01:46:31.508 --> 01:46:32.868 Trash? 01:46:33.514 --> 01:46:34.633 No. 01:46:43.627 --> 01:46:47.014 To be exact.... ..Here 01:46:56.082 --> 01:46:57.954 I think it's better here. 01:47:19.825 --> 01:47:21.783 You had a very tiring day. 01:47:21.808 --> 01:47:24.204 Just......sleep and rest. 01:47:28.031 --> 01:47:30.362 I'll wake you up again for dinner. 01:47:35.391 --> 01:47:37.504 How do you know Murat? 01:47:38.665 --> 01:47:40.124 Because of you. 01:47:40.528 --> 01:47:41.648 Really? 01:47:52.397 --> 01:47:56.406 Now you really......don't you remember me, don't you know me? 01:47:56.915 --> 01:47:59.238 Everyone says the same thing, but no. 01:47:59.551 --> 01:48:01.698 I don't know, I don't remember anyone. 01:48:03.547 --> 01:48:06.728 You can fool everyone......I get it. 01:48:07.887 --> 01:48:10.569 We have big secrets between you and me. 01:48:11.673 --> 01:48:13.062 I do not know anything. 01:48:13.599 --> 01:48:14.863 I do not know who you are. 01:48:15.203 --> 01:48:16.856 These secrets are with me for now. 01:48:17.512 --> 01:48:19.195 For example, your dear son. 01:48:19.610 --> 01:48:21.570 I will not say anything about Murat for now. 01:48:26.194 --> 01:48:29.010 Oh......what do you want from me? 01:48:30.508 --> 01:48:31.668 Leave me alone. 01:48:31.693 --> 01:48:33.676 I have only one son and that is Murat. 01:48:33.930 --> 01:48:35.216 Look, I'll tell you to him. 01:48:35.363 --> 01:48:36.772 I'll have you fired. 01:48:37.510 --> 01:48:38.955 You want to play games then. 01:48:39.109 --> 01:48:40.145 Ok. 01:48:40.664 --> 01:48:41.843 We also play games. 01:48:45.096 --> 01:48:46.105 Ah! 01:48:47.142 --> 01:48:50.607 I don't buy your I can't remember anything. 01:48:50.632 --> 01:48:51.604 Just know. 01:49:19.202 --> 01:49:21.726 Azime, why are you not drinking your tea? 01:49:22.406 --> 01:49:23.485 I don't want to. 01:49:23.866 --> 01:49:24.867 What? 01:49:56.661 --> 01:49:58.259 This is the gift i gave you. 01:49:58.649 --> 01:50:02.119 When I was in the military, In my heart, I wanted you to be my bride. 01:50:03.699 --> 01:50:06.411 Did you keep it until now? 01:50:07.776 --> 01:50:08.745 I kept it. 01:50:08.770 --> 01:50:09.919 You are great. 01:50:12.528 --> 01:50:15.306 I hid it like i hid my hair. 01:50:24.512 --> 01:50:25.788 I... 01:50:27.274 --> 01:50:29.248 I thought I moved on. 01:50:29.571 --> 01:50:31.069 Yes. 01:50:31.094 --> 01:50:32.516 What did you decide? 01:50:35.753 --> 01:50:38.213 I accept your offer. 01:50:38.848 --> 01:50:42.936 Wait, what, say that again? 01:50:43.555 --> 01:50:46.043 I accept your offer. 01:50:46.356 --> 01:50:48.659 God why are you beautiful? 01:50:48.684 --> 01:50:50.945 Why do you say so beautifully? 01:50:51.030 --> 01:50:52.799 Tell me that again. 01:50:54.045 --> 01:50:56.945 I accept the marriage proposal. 01:50:56.970 --> 01:51:00.769 I am sacrificed, but you showed me today good days. 01:51:01.149 --> 01:51:04.049 No, Azime, what time is it? 01:51:04.146 --> 01:51:06.396 Marriage bureau has probably closeed. 01:51:07.015 --> 01:51:08.915 You are like a child, Hasmet. 01:51:10.375 --> 01:51:12.390 Do you spend days on a playground. 01:51:12.532 --> 01:51:13.659 You are right. 01:51:13.817 --> 01:51:15.618 It's a little late, I guess. 01:51:19.420 --> 01:51:21.079 But I have one condition. 01:51:21.104 --> 01:51:23.023 Your wish my command. 01:51:24.166 --> 01:51:29.090 Let's not tell anyone until we get the kids to make peace. 01:51:29.592 --> 01:51:30.724 Do we have an agreement? 01:51:30.749 --> 01:51:33.804 I will die, before they make peace. 01:51:33.829 --> 01:51:35.249 God forbid. 01:51:36.486 --> 01:51:39.343 They can't stand separation for long anyway. 01:51:39.417 --> 01:51:40.835 Let's wait a bit. 01:51:40.900 --> 01:51:43.668 I waited a lifetime for you. 01:51:43.693 --> 01:51:45.761 I'll wait a little longer, what? 01:51:49.695 --> 01:51:55.990 What if we could take a picture of this beautiful moment......so that we could write it down. 01:52:06.887 --> 01:52:08.299 Smile more. 01:52:17.647 --> 01:52:19.546 you are crying. 01:52:21.758 --> 01:52:23.869 Why are you crying? 01:52:26.052 --> 01:52:28.044 Tears of happiness. 01:52:28.380 --> 01:52:31.330 There is no such thing as tears of happiness. 01:52:31.634 --> 01:52:34.196 I can't stand your tears. 01:52:36.776 --> 01:52:43.931 You don't cry, I can't stand it. 01:52:44.325 --> 01:52:49.864 Don't cry, my eye baby, I can't stand it. 01:52:50.310 --> 01:52:52.720 Take my heart. 01:52:52.760 --> 01:52:54.887 It can be yours. 01:52:55.156 --> 01:52:59.822 If my heart stays with me, I cannot live. 01:53:00.915 --> 01:53:06.878 You don't cry, I can't stand it. 01:53:06.903 --> 01:53:11.939 Don't cry, my eye baby, I can't stand it. 01:53:11.964 --> 01:53:13.863 Take My heart. 01:53:13.888 --> 01:53:16.547 It can be yours. 01:53:16.572 --> 01:53:21.421 If my heart stays with me, I cannot live. 01:53:30.847 --> 01:53:32.247 Ay hay hay hay. 01:53:32.272 --> 01:53:34.504 I swear, Hasmet Grandpa is living with happiness. 01:53:34.529 --> 01:53:36.310 You should see him, he's very happy. 01:53:36.352 --> 01:53:37.352 what happened to him? 01:53:40.064 --> 01:53:42.964 Hamis also started to smell nice. 01:53:44.759 --> 01:53:47.211 What happened to your grandpa? 01:53:47.368 --> 01:53:50.886 I do not understand too, I asked him, he didn't say anything either. 01:53:51.339 --> 01:53:53.227 Girls, sit down. 01:53:53.370 --> 01:53:55.440 Grandpa throws his first party. 01:53:55.465 --> 01:53:56.971 He said everybody sit down. 01:54:01.327 --> 01:54:03.977 Don't you have any more? Something to bring. 01:54:04.002 --> 01:54:05.676 Good thing I'll work on my figure more. 01:54:06.805 --> 01:54:08.643 You see her state right now? 01:54:08.668 --> 01:54:10.952 Did you ever think that something like this would happen? 01:54:11.418 --> 01:54:13.317 Even I'm surprised with it. 01:54:17.231 --> 01:54:20.205 Girls, why are you still standing? Come on, sit down. 01:54:20.230 --> 01:54:21.776 Look Grandpa, will get angry, huh. 01:54:21.801 --> 01:54:25.032 He made dinner himself with his hands, He doesn't normally do it. 01:54:25.057 --> 01:54:26.216 Don't make him angry. 01:54:26.241 --> 01:54:27.383 He will get mad. 01:54:27.408 --> 01:54:29.237 We will have too much fun. 01:54:29.660 --> 01:54:31.849 Am I responsible for not having fun? 01:54:32.107 --> 01:54:33.982 Your face became a pout, I'm sorry. 01:54:34.092 --> 01:54:35.906 You aren't having fun, I'm sorry again. 01:54:36.707 --> 01:54:38.414 God No, dad. 01:54:38.530 --> 01:54:40.571 You are always fun to have. 01:54:40.596 --> 01:54:42.151 We are only happy. 01:54:42.176 --> 01:54:43.372 We are very happy. 01:54:43.837 --> 01:54:45.305 Good Me too. 01:54:49.380 --> 01:54:50.538 Murat's calling me. 01:54:52.370 --> 01:54:53.608 What's up? 01:54:55.046 --> 01:54:56.502 Yes, My Child. 01:54:56.572 --> 01:54:58.028 Haşmet Grandpa. 01:54:58.189 --> 01:55:00.190 I was in the shower, I didn't hear your call, sorry. 01:55:00.215 --> 01:55:00.738 Tell me. 01:55:00.818 --> 01:55:01.944 I was going to say. 01:55:02.070 --> 01:55:04.174 I bought nice black sea anchovies. 01:55:04.239 --> 01:55:05.832 We were eating anchovies at home, 01:55:05.857 --> 01:55:08.350 I wanted to invite you too so we can eat together. 01:55:08.626 --> 01:55:09.501 What are you saying? 01:55:10.816 --> 01:55:11.681 Ok. 01:55:11.951 --> 01:55:13.840 No, I'm not saying it to you. 01:55:13.865 --> 01:55:16.865 Hayat said something here, and I say to her, what do you say? 01:55:17.327 --> 01:55:18.802 Don't call him Grandpa. 01:55:19.528 --> 01:55:21.726 Oh, this is what happened. 01:55:21.969 --> 01:55:24.777 Of course, now that you don't answer my phone. 01:55:24.802 --> 01:55:26.856 We ate the fish. 01:55:27.240 --> 01:55:29.891 Another time, I hope I will find anchovy again. 01:55:30.245 --> 01:55:32.845 I understood, I understood Hasmet too. 01:55:32.870 --> 01:55:34.311 Ok, No problem. 01:55:34.336 --> 01:55:35.506 You guys enjoy. 01:55:42.714 --> 01:55:44.605 It's a shame to the child. 01:55:44.860 --> 01:55:46.759 You're making me lie too. 01:55:48.562 --> 01:55:50.745 What will happen to you like this? 01:55:52.849 --> 01:55:54.525 Don't come over my mind Grandpa. 01:55:54.550 --> 01:55:55.377 I will come. 01:55:55.886 --> 01:55:58.318 We said to breakup, she became sick and stuck to the bed. 01:55:58.728 --> 01:56:00.017 We're saying to make up now, 01:56:00.042 --> 01:56:01.382 She says, don't come over my mind. 01:56:01.489 --> 01:56:02.890 Decide what you will do. 01:56:02.915 --> 01:56:04.521 If you let go, I will decide. 01:56:04.546 --> 01:56:05.570 What does it mean? 01:56:07.271 --> 01:56:09.723 It means, don't do inviting to dinner tricks. 01:56:09.748 --> 01:56:12.053 I'm more sad, can't you see? 01:56:57.958 --> 01:56:59.545 You look bad my friend. 01:57:00.114 --> 01:57:01.615 Hayat decided huh? 01:57:01.640 --> 01:57:03.389 It's obvious that she decided to breakup. 01:57:03.414 --> 01:57:05.014 Otherwise it wouldn't have taken this long. 01:57:06.290 --> 01:57:09.976 I had hope, too, that we could figure it out that tonight. 01:57:10.485 --> 01:57:12.386 My brother, You wait. 01:57:12.645 --> 01:57:14.545 Look, let her sit with the girls. 01:57:14.570 --> 01:57:15.808 She's a little cold right now. 01:57:15.923 --> 01:57:17.679 Asli or someone else will convince her. 01:57:18.733 --> 01:57:21.119 I swear, Ipek is on Hayat's side. 01:57:21.282 --> 01:57:22.251 She says Murat lost her. 01:57:22.932 --> 01:57:24.117 I did okay. 01:57:24.364 --> 01:57:26.052 Don't hit it on my face, Kerem. 01:57:26.185 --> 01:57:28.456 Hayat is very stubborn. 01:57:28.540 --> 01:57:30.866 Why is she so stubborn, we do not understand it. 01:57:32.851 --> 01:57:36.845 Do you want to be my wife? Come, Come and be my wife. 01:58:16.320 --> 01:58:19.017 Stop messing with me like that, I'll make life difficult for you. 01:58:19.042 --> 01:58:22.259 I'm not a rule that can be easily chewed and swallowed, understand? 01:58:25.101 --> 01:58:27.001 Now we're even. 01:58:33.285 --> 01:58:35.652 We're even now. 01:58:48.502 --> 01:58:49.264 Let's go. 01:58:49.684 --> 01:58:52.293 The guy also has a house, Let's not hold the man anymore. 01:58:52.732 --> 01:58:54.065 He's not a stranger. 01:58:54.604 --> 01:58:56.843 He drops his mother home and we continue. 01:58:56.868 --> 01:58:59.220 I will stay a little longer. 01:58:59.286 --> 01:59:00.593 No such thing, my brother. 01:59:00.619 --> 01:59:02.253 If you're staying, I'm staying too. 01:59:02.389 --> 01:59:03.579 You go. 01:59:03.652 --> 01:59:05.218 I want to sit a little longer. 01:59:05.243 --> 01:59:06.091 My friend. 01:59:06.508 --> 01:59:07.987 You cannot drive in this state. 01:59:08.012 --> 01:59:09.778 I'm not drunk, Kerem. 01:59:11.115 --> 01:59:12.494 Take it. 01:59:13.175 --> 01:59:14.667 I'll take a taxi, home. 01:59:15.191 --> 01:59:16.158 So you're going to stay. 01:59:16.182 --> 01:59:17.111 I'll stay some more. 01:59:19.277 --> 01:59:21.277 He wants to be left alone, it seems. 01:59:25.862 --> 01:59:28.928 Look, If you are looking for a chauffer, call me ok? 02:02:36.921 --> 02:02:39.545 So, when will you be able to forgive me? 02:02:41.632 --> 02:02:43.654 When will the punishment end? 02:02:47.113 --> 02:02:48.177 In a week? 02:02:49.087 --> 02:02:50.370 In a year? 02:02:50.883 --> 02:02:52.142 In few years? 02:02:53.709 --> 02:02:55.294 Or in the next life? 02:02:56.606 --> 02:02:57.921 When? 02:04:07.810 --> 02:04:12.032 I still can't sober up. I don't understand where this energy in you comes from. 02:04:13.000 --> 02:04:14.564 My engagement is this evening. 02:04:14.691 --> 02:04:16.392 Leave Engagement, there is dance. 02:04:16.644 --> 02:04:18.867 I wish I had kidnapped the girl like you. 02:04:18.892 --> 02:04:20.692 There would never be a need for these fanfares. 02:04:21.811 --> 02:04:23.710 I don't recommend my phase. 02:04:24.345 --> 02:04:26.019 Anyway, Let's go to Sarte. 02:04:26.044 --> 02:04:27.376 Deal with the work. 02:04:43.064 --> 02:04:44.813 What's wrong with you mom? 02:04:45.280 --> 02:04:46.811 You do not understand. 02:04:46.836 --> 02:04:47.812 This woman is crazy. 02:04:47.837 --> 02:04:49.414 Mom, I can't believe you. 02:04:49.439 --> 02:04:51.710 Did you come to the company in the morning to say these things? 02:04:51.735 --> 02:04:53.013 I couldn't tell at home. 02:04:53.038 --> 02:04:54.775 Her eyes are locked on me. 02:04:54.800 --> 02:04:55.950 She's obsessed with me. 02:04:55.975 --> 02:04:56.950 Ms. Leyla? 02:04:57.439 --> 02:04:59.418 I think you're obsessed with her. 02:04:59.451 --> 02:05:01.460 You did your show again when she came yesterday. 02:05:01.485 --> 02:05:03.588 How are you talking to your mother? 02:05:03.982 --> 02:05:08.358 Your brother made a huge mistake bringing home that woman and her accomplice. 02:05:08.597 --> 02:05:10.651 My brother wouldn't do anything wrong, Mom. 02:05:10.676 --> 02:05:11.653 Don't get involved in this. 02:05:11.678 --> 02:05:13.673 Those two will unite and do something to me. 02:05:13.698 --> 02:05:15.475 The woman came into my room last night. 02:05:15.500 --> 02:05:18.004 Mom, that's enough, for God's sake. 02:05:18.029 --> 02:05:21.147 Look, after my father left, you went crazy, you started to write like this. 02:05:26.892 --> 02:05:28.390 You will see. 02:05:28.737 --> 02:05:31.247 You brought a big trouble to the house. 02:05:52.913 --> 02:05:55.767 Hayat, Can we talk a little bit? 02:05:58.237 --> 02:06:01.392 Ms. Derya, I really can't deal with you today. 02:06:01.417 --> 02:06:03.995 What I have to say is important. It's about Murat's mother. 02:06:04.020 --> 02:06:05.531 But I have a job. 02:06:05.658 --> 02:06:07.454 Look, that woman is very dangerous. 02:06:07.531 --> 02:06:10.986 If I tell Murat, he will not believe it, but he will listen to you, please let's talk a little. 02:06:11.011 --> 02:06:13.293 You will believe me when you hear what I have to say. 02:06:13.649 --> 02:06:15.799 Don't involve me in your own war. 02:06:17.271 --> 02:06:20.277 This issue also concerns Murat. So you don't think about that too? 02:06:20.643 --> 02:06:22.542 What kind of game are you after? 02:06:22.567 --> 02:06:25.404 I'm not playing a game, I'm just saying the truth. 02:06:25.603 --> 02:06:28.205 Murat will suffer the most at the end of that job. 02:06:28.586 --> 02:06:31.535 Since when did you show concern for Murat? and why now? 02:06:32.717 --> 02:06:35.111 You are not so convincing. 02:06:35.406 --> 02:06:37.844 If you give permission, I have a work to do. 02:06:44.192 --> 02:06:45.999 Nobody believes me. 02:06:47.654 --> 02:06:50.908 Ipek.This dress looks very beautiful on you. 02:06:51.422 --> 02:06:54.964 Yes. It was very nice, Ms. Tuval, Thank you very much. 02:06:54.989 --> 02:06:56.353 You're welcome 02:06:56.378 --> 02:07:01.601 Although, whenever I find a wedding or a love affair, I'm always disappointed in the finale. 02:07:01.626 --> 02:07:03.458 See Hayat Murat. 02:07:08.624 --> 02:07:10.059 What happened honey? 02:07:10.084 --> 02:07:11.655 Hayat, Murat did something? 02:07:11.913 --> 02:07:13.797 No. Mrs. Derya. 02:07:16.002 --> 02:07:18.875 Anyway, Ms. Derya is at work again. 02:07:19.544 --> 02:07:20.894 Forget it now. 02:07:21.103 --> 02:07:22.901 Today is Ipek and Kerem's day. 02:07:23.283 --> 02:07:26.133 My daughter, you are so beautiful. 02:07:26.293 --> 02:07:28.571 All the happiness that I can't get is yours. 02:07:29.508 --> 02:07:31.278 Hayat. 02:07:35.945 --> 02:07:38.072 The boss came too. 02:07:44.669 --> 02:07:46.422 Where are last year's drawings? 02:07:46.447 --> 02:07:48.446 I put it in archive, honey. 02:07:58.591 --> 02:07:59.598 Ipek. 02:08:01.217 --> 02:08:03.716 My love, you are so beautiful. 02:08:05.850 --> 02:08:08.079 Well, you're not ready either, man. 02:08:21.718 --> 02:08:23.617 You didn't talk to me last night too. 02:08:24.312 --> 02:08:26.125 What do you want, I beg? 02:08:26.150 --> 02:08:28.534 Tell me if you want me to get down, I'll do it. 02:08:29.033 --> 02:08:30.912 Understand it's over. 02:08:31.622 --> 02:08:33.294 This fairy tale is over. 02:09:20.071 --> 02:09:21.746 Everyone went to the engagement. 02:09:22.634 --> 02:09:24.801 So I brought your food here. 02:09:24.826 --> 02:09:26.857 Why did you bring it? No maid? 02:09:26.882 --> 02:09:27.883 On leave. 02:09:28.370 --> 02:09:29.624 That means we are left alone. 02:09:30.367 --> 02:09:32.668 So it's a good time to talk things out. 02:09:32.693 --> 02:09:33.669 Get out. 02:09:33.694 --> 02:09:35.244 I have nothing to talk to you about. 02:09:35.269 --> 02:09:35.919 There is. 02:09:36.570 --> 02:09:37.427 My right. 02:09:37.602 --> 02:09:39.502 I wanted back what you stole from me. 02:09:39.527 --> 02:09:41.590 And how many times do I have to tell you? 02:09:41.615 --> 02:09:44.337 I do not know anything. I don't remember anything. 02:09:44.362 --> 02:09:45.151 Ok. 02:09:45.661 --> 02:09:47.642 Then I'll go and talk to your son. 02:09:47.798 --> 02:09:49.004 He was studying in Izmit, wasn't he? 02:09:49.151 --> 02:09:51.560 I once sent him a parcel for you. 02:09:51.585 --> 02:09:52.561 I remember from there. 02:09:54.811 --> 02:09:56.049 Going to continue acting? 02:09:56.427 --> 02:09:57.170 Alright. 02:09:57.353 --> 02:09:58.630 You know. 02:10:11.913 --> 02:10:13.805 I have to get rid of this girl. 02:10:29.022 --> 02:10:29.792 Cagla. 02:10:29.959 --> 02:10:31.019 Is it not happening at all? 02:10:31.255 --> 02:10:34.779 Find an excuse, run away, You come back while the rings are being put on. 02:10:34.804 --> 02:10:35.917 No, That bad? 02:10:36.020 --> 02:10:37.107 Very bad. 02:10:37.132 --> 02:10:39.297 I'm done, I became walking dead, I'm done. 02:10:39.322 --> 02:10:40.210 For sure. 02:10:44.322 --> 02:10:45.298 Tuval. 02:10:45.807 --> 02:10:48.164 Well look, you are really breaking my heart. 02:10:49.156 --> 02:10:51.402 Better than Murat breaking your head. 02:10:51.482 --> 02:10:53.513 The man can come, just tell me. 02:10:53.538 --> 02:10:54.616 That is my fault? 02:11:04.464 --> 02:11:05.591 Welcome. 02:11:05.616 --> 02:11:06.456 Thank you. 02:11:07.328 --> 02:11:09.002 Bro, is everything ok? 02:11:09.266 --> 02:11:10.702 I don't have the ability. 02:11:10.727 --> 02:11:11.749 I can't. I'm done. 02:11:11.774 --> 02:11:12.425 Mr. Emre. 02:11:12.450 --> 02:11:13.513 Not Mr. Emre. 02:11:13.538 --> 02:11:14.402 Just Emre. 02:11:14.984 --> 02:11:16.884 Don't panic, then we'll do it together. 02:11:16.909 --> 02:11:17.646 Come here. 02:11:17.671 --> 02:11:18.312 Come. 02:11:19.832 --> 02:11:20.782 Like that. 02:11:34.617 --> 02:11:35.895 Are you still resisting? 02:11:36.007 --> 02:11:36.800 Look. 02:11:36.977 --> 02:11:38.875 How many times have I told you 02:11:38.900 --> 02:11:40.800 I don't remember anything. 02:11:40.825 --> 02:11:41.922 Do not you understand? 02:11:41.947 --> 02:11:43.846 Doen't your mind work? 02:11:44.348 --> 02:11:45.233 Ok. 02:11:45.769 --> 02:11:47.129 I gave you a chance. 02:11:47.154 --> 02:11:48.391 You couldn't evaluate it. 02:11:48.416 --> 02:11:49.393 Leave me alone. 02:11:49.549 --> 02:11:51.415 Then I will talk to Mr. Murat. 02:11:52.485 --> 02:11:53.526 Wait a minute. 02:11:53.779 --> 02:11:55.289 Maybe even he will come with me. 02:11:55.314 --> 02:11:56.760 He also meets his brother. 02:11:57.438 --> 02:11:59.336 We can also ask Ali Can. 02:11:59.361 --> 02:12:00.542 If he spoke to his mother, 02:12:00.567 --> 02:12:03.018 To see if he knows about your illness. 02:12:06.183 --> 02:12:07.927 You are a devil, 02:12:14.647 --> 02:12:17.028 Now we have started to speak the same Language. 02:12:17.353 --> 02:12:20.703 But this memory show, this event is very beautiful. 02:12:20.728 --> 02:12:21.705 I liked it very much. 02:12:22.312 --> 02:12:24.020 You will make Murat forgive you, 02:12:24.045 --> 02:12:26.417 After that, you will take as much money as you want from him. 02:12:26.489 --> 02:12:28.098 He will also give a good man of course. 02:12:28.346 --> 02:12:29.574 You are smart. 02:12:30.088 --> 02:12:32.849 But there's always someone smarter than you. 02:12:35.509 --> 02:12:36.834 Is that you? 02:12:38.223 --> 02:12:39.581 One of them is me. 02:13:02.093 --> 02:13:06.689 I do not understand? You want me to come and be a nurse to your mom? 02:13:07.164 --> 02:13:09.775 - Yes. - Fine, but why? 02:13:10.347 --> 02:13:12.322 Because I don't want to be scammed once again. 02:13:12.841 --> 02:13:14.236 I don't trust her. 02:13:15.711 --> 02:13:17.419 You are not wrong. 02:13:20.058 --> 02:13:22.392 Let's see, what she will do when she sees you in front of her. 02:13:22.417 --> 02:13:23.671 We will see together. 02:13:24.275 --> 02:13:27.275 We will understand if she is really in this condition or not. 02:13:35.758 --> 02:13:38.134 The man knows his mother, of course. 02:14:25.336 --> 02:14:26.471 Ms. Azime. 02:14:27.748 --> 02:14:31.113 Welcome, Everything turned out so well, thank you very much. 02:14:31.138 --> 02:14:33.719 God bless you all, my child. 02:14:34.210 --> 02:14:35.748 - Grandpa? - Baby. 02:14:35.988 --> 02:14:38.742 - Thanks, son. Thank. - Welcome. 02:14:38.773 --> 02:14:40.265 Welcome. Here you go. 02:14:40.290 --> 02:14:41.290 Come on, come on. 02:14:45.523 --> 02:14:47.499 Welcome. 02:14:47.524 --> 02:14:48.632 Happy to be here, baby. 02:14:50.450 --> 02:14:52.181 - Hello sir. - Hello. 02:14:52.206 --> 02:14:54.758 - How are you? - Good, thank you. Are you better? 02:14:54.783 --> 02:14:56.663 - Very good. Thanks. - Good evening. 02:14:56.688 --> 02:14:57.643 Good luck son. 02:14:57.668 --> 02:14:59.456 Thank you. Welcome. 02:14:59.657 --> 02:15:01.079 Here you go, please. 02:15:04.142 --> 02:15:05.197 Mrs. Derya. 02:15:05.222 --> 02:15:07.286 Welcome. What a surprise. 02:15:07.956 --> 02:15:09.807 Yes, come in, please. 02:15:14.867 --> 02:15:16.573 Welcome. 02:15:22.181 --> 02:15:23.144 Derya sister. 02:15:23.169 --> 02:15:25.160 Here you go. Do we know each other? 02:15:25.185 --> 02:15:26.777 You don't remember me, do you? 02:15:26.843 --> 02:15:30.331 I am the son of your friend Leyla in Bursa, Emre. 02:15:30.457 --> 02:15:32.489 Oh Emre is that you? 02:15:35.721 --> 02:15:37.557 I don't believe. 02:15:37.582 --> 02:15:39.660 But you became such a big man. 02:15:41.186 --> 02:15:43.959 Derya sister's aunt teaches my mother and Derya sister together. 02:15:43.984 --> 02:15:45.776 I know her from my school days. 02:15:46.063 --> 02:15:48.790 I'm very suprised, So what are you doing here? 02:15:48.815 --> 02:15:50.089 I work at Sarte. 02:15:50.614 --> 02:15:53.068 Look, you. I had no idea. 02:16:11.227 --> 02:16:13.227 You look so beautiful. 02:16:20.154 --> 02:16:22.662 Where is Hayat and Murat? Where are they? 02:16:24.075 --> 02:16:25.472 They... are coming. 02:16:33.733 --> 02:16:38.453 Yes, Ok, Be calm Everything is ok,Everything is ok. 02:16:39.465 --> 02:16:41.273 I feel very weird, I can't explain. 02:16:41.298 --> 02:16:43.322 I'm the bride, what's going on with you, my dear? 02:16:44.992 --> 02:16:47.368 Come on, let's sit down and let everything begin now. 02:16:47.393 --> 02:16:49.056 You go, I have a little job. 02:16:49.338 --> 02:16:51.940 What job do you have right now Kerem? Hmm? 02:16:51.971 --> 02:16:53.694 Five minutes. There is nothing. 02:16:53.800 --> 02:16:55.899 All right, I'll take you. Walk. 02:17:10.979 --> 02:17:13.233 Mashallah mashallah. 02:17:13.258 --> 02:17:15.955 You're welcome babies. 02:17:27.832 --> 02:17:30.111 Mrs. Azime. 02:17:30.481 --> 02:17:34.729 Isn't this granddaughter of mine even more stubborn than whom she came out from? 02:17:35.951 --> 02:17:39.751 The girl is not wrong, Haşmet Bey. Her heart was broken. 02:17:39.776 --> 02:17:41.516 You are right. 02:17:42.284 --> 02:17:46.788 I'm just saying, isn't it a pity for these young people? they are fighting, 02:17:47.351 --> 02:17:51.256 I mean, in this mortal world, we exist today and not tomorrow. 02:17:51.616 --> 02:17:54.930 Wouldn't it be better if they love each other and make peace? 02:17:55.959 --> 02:18:03.324 I mean, I wish we were at their age with this mindset. 02:18:03.349 --> 02:18:05.411 Wouldn't it be nice? 02:18:06.871 --> 02:18:13.537 I can't be upset. So these wet ones have been thawed you stated. 02:18:14.234 --> 02:18:19.337 Whoever of us is sad, let me be a victim. All of them have a solution. 02:18:24.747 --> 02:18:27.827 [Door knock sound]. 02:18:29.531 --> 02:18:33.546 Kerem, get out now, please. Did you fall into the Toilet? 02:18:33.571 --> 02:18:37.154 Ipek, you go. I'm not well, I'll be back soon. 02:18:37.264 --> 02:18:40.662 What do you mean, should I go and dance by myself there my dear? 02:18:40.687 --> 02:18:44.573 Ipek it is because of the dance you put on my head, I'm in trouble now. 02:18:44.665 --> 02:18:46.978 My whole body is out of balance due to extreme stress, İpek. 02:18:47.003 --> 02:18:49.730 Kerem, don't make me mad, please get out. 02:18:58.848 --> 02:19:03.951 What's going on? Who is playing dear? Are we dancing first? My God, can we go out yet? 02:19:03.999 --> 02:19:07.557 Come out, Kerem, I'm late at my own engagement because of you. 02:19:07.582 --> 02:19:10.352 What are you doing there? What are we doing? 02:19:19.911 --> 02:19:22.261 Kerem, make a sound, I'm about to go crazy. 02:19:23.072 --> 02:19:27.343 Beware. Calm down. You can handle it. 02:19:30.304 --> 02:19:31.905 Where did they go? 02:19:31.930 --> 02:19:32.985 I don't know. 02:19:37.054 --> 02:19:38.715 I'll take a look then. 02:19:39.488 --> 02:19:41.019 Have a look, will you? 02:19:43.031 --> 02:19:44.647 Do something, huh? 02:19:46.183 --> 02:19:47.429 Scoot. 02:20:02.966 --> 02:20:03.759 What happened? 02:20:03.784 --> 02:20:07.394 I say dance with Hayat, I call it an opportunity to get closer her. 02:20:12.973 --> 02:20:15.334 You are brave, You can do it. 02:20:33.459 --> 02:20:34.799 Hayat. 02:20:44.021 --> 02:20:45.481 Go on Girl. 02:24:49.116 --> 02:24:51.734 You said this tale was finished, 02:24:52.641 --> 02:24:55.676 This tale will finish only if die.