1
00:00:00,100 --> 00:00:39,600
Subtitles brought t you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
2
00:01:36,049 --> 00:01:40,225
Episode 44
3
00:01:55,318 --> 00:01:56,932
You are great, Mahir.
4
00:01:56,932 --> 00:01:59,794
Bismallah, inshallah the button will be inside.
5
00:01:59,794 --> 00:02:01,345
Inshalla (God willing)
6
00:02:50,892 --> 00:02:55,024
I wonder if we opened the wrong box. How can it be empty?
7
00:02:58,855 --> 00:03:01,066
Maybe it was never here.
8
00:03:03,438 --> 00:03:05,943
Maybe she took it.
9
00:03:08,738 --> 00:03:10,997
it’s no longer important.
10
00:03:39,032 --> 00:03:40,945
I'll leave you alone now
11
00:03:52,587 --> 00:03:56,992
Serra, didn’t you say that this file is your guarantee my daughter?
12
00:03:57,024 --> 00:04:00,785
Mother, look, do you see this?
13
00:04:00,829 --> 00:04:06,487
I’m Turgut’s wife now. I don’t need any more guarantees than this mother.
14
00:04:07,400 --> 00:04:13,166
Still, if you would hide it or put it somewhere to guard you in anticipation of any possibility.
15
00:04:16,981 --> 00:04:22,482
Mother, I got married this morning, I don’t want any secrets between me and my husband.
16
00:04:22,524 --> 00:04:28,728
I can’t share the same bed if I can’t count on him, and if I hid a few things from him, how would that work?
17
00:04:28,728 --> 00:04:32,238
I will have a fresh start with Turgut mother.
18
00:04:33,453 --> 00:04:36,539
I’ll start a completely new chapter for my life.
19
00:04:38,301 --> 00:04:39,996
Believe me!
20
00:05:05,604 --> 00:05:10,749
Okay, we couldn’t find it here, but we won’t back away and we’ll continue our search, right?
21
00:05:15,805 --> 00:05:17,604
Isn’t that right Mahir?
22
00:05:18,297 --> 00:05:21,709
How and where will we search Hakime Hanim?
23
00:05:22,730 --> 00:05:29,655
I don’t know,I can’t think. Let’s put this in its place, and we’ll think about it after we get out of here.
24
00:05:29,658 --> 00:05:32,157
Come on get up.
25
00:05:38,810 --> 00:05:41,655
Mahir please do it quietly.
26
00:05:46,402 --> 00:05:49,534
Mahir the man is coming, hurry! Quickly!
27
00:06:00,491 --> 00:06:02,763
Is there a problem Feride Hanim?
28
00:06:24,118 --> 00:06:27,624
No, our work is done here, we were about to let you know
29
00:06:28,538 --> 00:06:29,892
right Feride?
30
00:06:29,925 --> 00:06:32,155
Aha...
31
00:06:32,155 --> 00:06:34,599
Go ahead.
32
00:06:40,210 --> 00:06:42,908
How do you not know who gets in or leaves the house?
33
00:06:42,957 --> 00:06:45,629
Believe me I didn’t see her go Kermine Hanim.
34
00:06:45,656 --> 00:06:49,962
Leave now Mola, I’ll deal with you later for your negligence.
35
00:06:50,498 --> 00:06:54,968
Her car is not here either, and the driver didn’t see Feride.
36
00:06:54,980 --> 00:06:58,145
I wonder if something urgent happened?
37
00:06:58,145 --> 00:07:03,414
Although no matter what the reason is, she should’ve let us know, right?
38
00:07:03,414 --> 00:07:08,379
You're absolutely right, Mrs. Sevim, believe me, I don't know what to say
39
00:07:08,379 --> 00:07:12,773
Let's excuse ourselves, I have to drive you home and then go to the newspaper
40
00:07:12,825 --> 00:07:16,961
So I can catch the remaining of my meeting that I missed to join this breakfast
41
00:07:38,820 --> 00:07:41,108
Thank you, good day
42
00:07:41,994 --> 00:07:44,544
The director is coming, he'll recognize me
43
00:07:49,711 --> 00:07:51,361
Miss Feride, hello
44
00:07:51,414 --> 00:07:52,682
Hello
45
00:07:52,682 --> 00:07:55,059
I had some business at the bank, I finished it and now I'm leaving
46
00:07:55,059 --> 00:07:56,507
Come and drink some tea
47
00:07:56,532 --> 00:07:59,162
Thank you, but I have to go, Good day
48
00:07:59,162 --> 00:08:01,017
Alright, goodbye
49
00:08:01,376 --> 00:08:03,982
Let's get out of here quickly
50
00:08:12,408 --> 00:08:14,976
Where are those pictures?
51
00:09:22,247 --> 00:09:24,245
My dear Feride,
52
00:09:24,300 --> 00:09:28,412
when I came today to your office and saw how sad and concerned you were...
53
00:09:28,412 --> 00:09:31,466
I cannot begin to explain how upset I got.
54
00:09:31,508 --> 00:09:37,015
If you would allow it, I would be medicine to every illness you have.
55
00:09:45,692 --> 00:09:48,173
My dear, the only Hakime to my heart, Feride
56
00:09:48,221 --> 00:09:52,432
the knife you stuck in my heart couldn’t not kill my love for you.
57
00:09:52,972 --> 00:09:55,026
Today..
58
00:10:00,046 --> 00:10:03,337
today I intend to marry
59
00:10:04,040 --> 00:10:06,662
someone else.
60
00:10:09,593 --> 00:10:11,966
Ah my Feride.
61
00:10:12,517 --> 00:10:15,936
I’ve never felt such pain.
62
00:10:25,224 --> 00:10:32,645
Love is such a powerful feeling, that one can love another
63
00:10:35,513 --> 00:10:40,649
much more than oneself.
64
00:10:45,986 --> 00:10:49,718
Turgut, the one who loves you with all his heart
65
00:10:59,406 --> 00:11:02,422
It seems you can not count on me.
66
00:11:02,706 --> 00:11:05,821
God forbid son, what’s this talk?
67
00:11:08,381 --> 00:11:12,507
What was said, we’ll stay between us, I guarantee you that,
68
00:11:12,529 --> 00:11:17,132
but as if you’re on a certain side
69
00:11:18,047 --> 00:11:20,346
No, no, you misunderstood...
70
00:11:20,810 --> 00:11:23,400
I told you I don’t know anything.
71
00:11:23,430 --> 00:11:27,312
More accurately, I don’t believe that Serra has a secret. Moreover,
72
00:11:27,346 --> 00:11:30,332
what kind of secret is that?
73
00:11:30,332 --> 00:11:33,080
At the end, you’re her husband.
74
00:11:34,740 --> 00:11:38,339
You can see peace of mind in her face, can’t you?
75
00:11:40,333 --> 00:11:46,012
I wish you could pressure your memory a little to remember so this happy world for Ipek doesn’t come crashing down on he
76
00:11:46,055 --> 00:11:48,868
Believe me, if I had any information,
77
00:11:48,889 --> 00:11:51,290
I would’ve happily helped you.
78
00:11:54,000 --> 00:11:57,100
Thanks for the dessert, should we get up?
79
00:11:57,699 --> 00:12:02,614
Alright! It looks like you don’t trust me enough,
80
00:12:02,700 --> 00:12:07,000
but I completely have faith in you...my dear mother!!!
81
00:12:30,424 --> 00:12:32,418
Is it bad news?
82
00:12:32,463 --> 00:12:35,192
No, the box is empty
83
00:12:35,218 --> 00:12:36,257
Don’t say that!
84
00:12:36,850 --> 00:12:39,766
If it’s not here, then when? We should talk about this.
85
00:12:39,766 --> 00:12:41,464
How will we find it, what are we going to do?
86
00:12:41,511 --> 00:12:43,776
I have work to do,
87
00:12:43,776 --> 00:12:47,025
and I have to leave you two
88
00:12:48,164 --> 00:12:51,003
Alright, I’ll sit with Mahir bey to discuss this
89
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
You’ll keep me updated brother
90
00:12:55,027 --> 00:12:57,895
Tamam
91
00:13:02,700 --> 00:13:05,490
I know this place here,
92
00:13:05,948 --> 00:13:09,361
if you want, we can sit and talk…
93
00:13:20,400 --> 00:13:25,300
Excuse me! No, you go ahead...I meant “thou”
94
00:13:25,675 --> 00:13:29,626
Oh please, go ahead! Thank you
95
00:13:40,000 --> 00:13:44,800
Ipek, to the bathroom directly, and don't leave before washing your hands, okay?
96
00:13:45,435 --> 00:13:49,554
- We had cake, mother! - Ipek, go to the bathroom, I thought you really had to go!
97
00:13:49,600 --> 00:13:54,700
- I'm late mother - We just went to the sweets shop, she wanted something sweet and I didn't want to disappoint her.
98
00:13:55,200 --> 00:14:00,200
- That was nice, mother, I'm late, I should go, okay? - Serra!
99
00:14:00,508 --> 00:14:02,969
We're you crying, my daughter?
100
00:14:02,984 --> 00:14:07,478
Mother, I'm...I'm not feeling too good
101
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
Maybe I'm getting sick
102
00:14:11,867 --> 00:14:14,281
You also seem a little bothered, are you okay?
103
00:14:14,301 --> 00:14:16,991
I...I ate some sweets daughter
104
00:14:17,040 --> 00:14:18,992
It seems the sugar has bothered me a bit
105
00:14:18,992 --> 00:14:21,233
That sweets shop doesn't suit me at all!
106
00:14:21,300 --> 00:14:25,600
- Okay, mother, I'll see you in the evening - Okay, daughter
107
00:14:45,097 --> 00:14:47,454
- Do you need anything else? - Thank you
108
00:14:47,502 --> 00:14:49,370
No, nothing
109
00:14:50,463 --> 00:14:52,904
We don't, do we?
110
00:14:52,904 --> 00:14:56,354
Maybe the lady doesn't need anything, but this sugar isn't enough, I need one more
111
00:14:56,354 --> 00:14:57,905
Okay
112
00:15:02,346 --> 00:15:04,591
Okay, so we've lost a little hope
113
00:15:05,200 --> 00:15:07,800
But I don't believe Serra hid the button
114
00:15:08,000 --> 00:15:11,500
I think she found out Turgut was looking for it and hid it somewhere safer
115
00:15:19,223 --> 00:15:21,755
And how will we find it?
116
00:15:21,900 --> 00:15:25,200
How are we going to find the thing she hid from Turgut and from the rest of the world?
117
00:15:25,600 --> 00:15:27,500
I don't know
118
00:15:32,915 --> 00:15:35,195
- When is your hearing? - Next week
119
00:15:35,200 --> 00:15:37,500
Why do you ask?
120
00:15:42,427 --> 00:15:46,715
If they remove you from the case...I don't wish that at all
121
00:15:47,339 --> 00:15:50,649
- I know - The judge that will replace you
122
00:15:51,463 --> 00:15:54,115
Will he make a decision immediately?
123
00:15:56,400 --> 00:15:59,100
Yes
124
00:16:07,311 --> 00:16:09,877
Are you hurt?
125
00:16:12,800 --> 00:16:16,900
Here...it's really bad!
126
00:16:17,982 --> 00:16:20,870
I guess it happened when I opened the box, I didn't even notice it
127
00:16:20,882 --> 00:16:23,993
Let's wipe it with the napkin
128
00:16:31,497 --> 00:16:35,082
It's enough if I just wash it
129
00:16:57,921 --> 00:17:00,707
Pull over to the right
130
00:17:18,300 --> 00:17:20,599
Feride?
131
00:17:22,829 --> 00:17:24,655
Sinan?
132
00:17:26,000 --> 00:17:27,900
What are you doing here?
133
00:17:28,099 --> 00:17:31,300
Actually i have to ask you that.
134
00:17:31,700 --> 00:17:35,600
And you, what are you doing here? What is the matter, Feride?
135
00:17:35,800 --> 00:17:38,200
Why did you leave as if you're escaping from the house?
136
00:17:38,254 --> 00:17:39,918
What was your purpose?
137
00:17:40,000 --> 00:17:44,300
Some urgent work came up for me, or else I wouldn't have left you like that
138
00:17:44,400 --> 00:17:47,800
And what is this work? Who did you meet?
139
00:17:49,017 --> 00:17:50,950
You have a right to be angry, Sinan
140
00:17:51,000 --> 00:17:55,600
But if we can talk about this later, believe me there is an explanation
141
00:17:58,136 --> 00:18:01,256
Feride, explain now whatever it is
142
00:18:01,256 --> 00:18:04,421
If we're together in this matter, you could have at least let me know
143
00:18:04,456 --> 00:18:06,896
I would have taken care of it
144
00:18:06,900 --> 00:18:10,700
These are old people, no one told them anything
145
00:18:10,798 --> 00:18:13,070
They were worried
146
00:18:14,186 --> 00:18:17,539
Do you know the kind of position you put me in?
147
00:18:27,742 --> 00:18:52,062
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
148
00:18:53,747 --> 00:18:56,073
You're right in all you said
149
00:18:56,107 --> 00:19:00,079
But I'm going after important evidence relating to Brother Suleyman's murder
150
00:19:00,091 --> 00:19:02,506
That's all I am able to explain to you
151
00:19:02,553 --> 00:19:05,442
Now please, leave me alone
152
00:19:05,463 --> 00:19:08,918
I know we're not really engaged
153
00:19:08,942 --> 00:19:12,429
But when you do something in front of my family
154
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
You have to at least let me know
155
00:19:16,225 --> 00:19:23,184
I have my pride, and I won't let you trample all over it!
156
00:19:24,497 --> 00:19:28,427
Have a good day
157
00:19:39,400 --> 00:19:41,700
Are you looking for the bathroom, ma'am?
158
00:19:42,095 --> 00:19:46,812
No, I had a friend that I was sitting with, he went in...
159
00:19:46,867 --> 00:19:48,974
- A tall gentleman? - Yes
160
00:19:49,018 --> 00:19:51,816
- He left - He left?
161
00:19:51,900 --> 00:19:56,500
He left when your guest was here
162
00:19:58,200 --> 00:20:02,200
Okay, thank you.
163
00:20:15,032 --> 00:20:16,641
Look in front of you, brother!
164
00:20:16,641 --> 00:20:18,225
Forgive me, I was distracted
165
00:20:18,300 --> 00:20:20,700
When you walk down the street, you shouldn't be distracted
166
00:20:20,900 --> 00:20:23,200
We're not in the wilderness, did you come from the mountain?
167
00:20:24,900 --> 00:20:28,000
Brother, the important thing is that all is well, I'm a bit bothered, don't make it worse
168
00:20:28,401 --> 00:20:31,095
And what will happen if I do?
169
00:20:34,351 --> 00:20:37,674
Be a human being, don't just attack people!
170
00:20:37,674 --> 00:20:41,233
Should I break your arm now? Should I?
171
00:20:41,300 --> 00:20:46,300
Okay, don't be like me!
172
00:20:58,300 --> 00:21:00,658
What are you doing in my seat?
173
00:21:00,754 --> 00:21:03,552
Love is such a powerful feeling
174
00:21:04,257 --> 00:21:08,089
A person can love someone else more than himself
175
00:21:08,106 --> 00:21:11,164
I understood this when I fell in love with you, Feride
176
00:21:12,541 --> 00:21:14,987
Did you lose your mind?
177
00:21:18,035 --> 00:21:21,305
This day you hurt me so much, dear Feride
178
00:21:21,400 --> 00:21:26,700
What does it mean to look into my eyes, and tell me this matter doesn't concern me?
179
00:21:27,800 --> 00:21:32,400
Everything that affects your life, concerns me
180
00:21:32,400 --> 00:21:34,300
Give me that!!!
181
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
Why did you get so upset?
182
00:21:36,800 --> 00:21:40,900
Are you upset because the letters that never reached their recipient, ended up in my hands?
183
00:21:41,100 --> 00:21:42,300
Don't do this, my dear wife
184
00:21:42,400 --> 00:21:44,300
Do we need to fight about something that's in the past?
185
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
What past, Turgut?
186
00:21:46,100 --> 00:21:48,800
You're talking about the engagement here
187
00:21:49,400 --> 00:21:53,000
- What is this? Why are you hiding all this? - I beg you...please!
188
00:21:53,100 --> 00:21:56,300
Why? In our house? In our own house?
189
00:21:56,585 --> 00:21:58,553
Am I this invaluable to you?
190
00:21:59,100 --> 00:22:01,800
- Listen my wife...- I thought it was over, Turgut!
191
00:22:01,985 --> 00:22:04,122
I thought we started a completely new life
192
00:22:04,147 --> 00:22:06,079
I thought we started with everything like new
193
00:22:06,132 --> 00:22:12,399
You lied, you deceived me while looking into my yes!
194
00:22:12,444 --> 00:22:15,984
You've always deceived me! You promised me on our wedding day
195
00:22:15,984 --> 00:22:18,153
You said there's no other woman but you
196
00:22:18,197 --> 00:22:21,265
But actually, you've never forgotten this one-sided love, have you?
197
00:22:22,774 --> 00:22:25,521
This isn't the right place to discuss our personal life, Serra
198
00:22:25,909 --> 00:22:29,419
You need to calm down, I've never lied to you!
199
00:22:29,469 --> 00:22:32,109
You're lying, you're lying!
200
00:22:34,100 --> 00:22:36,400
I'm sorry, it seems I've interrupted you
201
00:22:36,600 --> 00:22:38,500
Actually, not at all...
202
00:22:38,700 --> 00:22:44,000
Miss Serra was just about to go back to work, isn't that right Serra dear?
203
00:22:51,616 --> 00:22:53,808
I hope your work is going well, Mr. Umit
204
00:22:53,900 --> 00:22:56,900
I'm looking for Serra, but I guess...
205
00:22:59,821 --> 00:23:02,585
Serra, what happened to you?
206
00:23:03,200 --> 00:23:04,800
Did you get some bad news?
207
00:23:04,900 --> 00:23:08,200
It's a personal matter, Mr. Umit
208
00:23:10,600 --> 00:23:13,700
What happened sweetie? Don't worry me!
209
00:23:14,000 --> 00:23:16,600
He lied from the beginning
210
00:23:17,200 --> 00:23:20,300
- Everything is a lie - What Serra? What lies?
211
00:23:20,500 --> 00:23:24,100
He's loved her from the beginning
212
00:23:24,300 --> 00:23:27,500
Our marriage is a lie
213
00:23:27,600 --> 00:23:32,400
Mr. Umit, I don't want to take you away from your work, but if you could excuse us for a bit
214
00:23:32,480 --> 00:23:35,081
This seems to be important
215
00:23:46,813 --> 00:23:49,560
You had a fight with Turgut? What was it about?
216
00:23:49,600 --> 00:23:57,000
Feride! Feride...what else could it be?
217
00:23:59,183 --> 00:24:02,183
I thought he had erased her
218
00:24:02,662 --> 00:24:05,329
That he forgot her
219
00:24:06,850 --> 00:24:10,162
But he's never stopped loving her
220
00:24:10,703 --> 00:24:14,630
He's still doting after her
221
00:24:20,698 --> 00:24:22,620
Good morning, Miss Feride
222
00:24:22,820 --> 00:24:25,822
Good morning, Mr. Umit, what's going on, are you waiting for me?
223
00:24:25,822 --> 00:24:31,895
No, Miss Feride...you don't know how much I miss Bahar
224
00:24:32,900 --> 00:24:36,600
She was totally different, especially when it came to work
225
00:24:37,523 --> 00:24:39,778
What happened, Mr. Umit?
226
00:24:40,665 --> 00:24:43,346
Me and Miss Serra, our stars are not in alliance
227
00:24:44,000 --> 00:24:47,200
She came into the room just now crying, it's clear she has a problem
228
00:24:47,656 --> 00:24:50,376
And even the secretary Zeynep was inside
229
00:24:50,408 --> 00:24:53,698
And after that they agreed, and asked me to leave the room
230
00:24:54,600 --> 00:25:00,500
I mean, is it right to be discussing these personal issues during work?
231
00:25:02,685 --> 00:25:07,013
Mr. Umit, let's go to my office and drink some coffee, what do you say?
232
00:25:16,630 --> 00:25:18,712
Everything seems to be okay, sister Safiyeh
233
00:25:18,800 --> 00:25:20,900
We can leave whenever you want
234
00:25:21,200 --> 00:25:24,400
The doctor said he's checking her for the last time
235
00:25:25,667 --> 00:25:28,582
You sat all night in a chair
236
00:25:28,631 --> 00:25:30,823
As if that's not enough, you took care of all the paperwork
237
00:25:31,257 --> 00:25:33,271
It's nothing, sister Safiyeh
238
00:25:33,900 --> 00:25:37,600
I'm afraid to ask how much it cost
239
00:25:37,900 --> 00:25:39,700
There's no need, sister Safiyeh
240
00:25:39,836 --> 00:25:41,835
I think we are close enough that we don't need to discuss this
241
00:25:42,592 --> 00:25:45,841
I know that's true, you are like one of my children
242
00:25:46,669 --> 00:25:49,601
But we've become a big burden on you
243
00:25:49,700 --> 00:25:55,200
- I'll be sad if you think like this, sister - You run to help before we even say anything
244
00:25:56,200 --> 00:26:02,400
I hope that God gives you a woman that will make you smile, inshlla
245
00:26:08,500 --> 00:26:11,000
- Should we go? - You're done?
246
00:26:11,100 --> 00:26:13,800
- Did you get the prescription, daughter? - Yes, I got it
247
00:26:14,543 --> 00:26:16,017
Put this on
248
00:26:19,813 --> 00:26:21,568
Let's go
249
00:26:38,714 --> 00:26:41,479
- Thank you, Mr. Faruk - Enjoy, Miss Judge
250
00:26:43,540 --> 00:26:45,393
Please forgive me, Miss Feride
251
00:26:45,479 --> 00:26:48,345
I'm keeping you busy with their problems, but...
252
00:26:48,383 --> 00:26:52,519
It's not a problem...you said Serra was crying?
253
00:26:52,519 --> 00:26:54,854
What happened? Did she get some bad news?
254
00:26:54,904 --> 00:26:57,675
I don't know, I asked that too
255
00:26:57,946 --> 00:26:59,927
Excuse me
256
00:27:00,322 --> 00:27:03,023
- Hello - Finally, Miss Feride
257
00:27:03,023 --> 00:27:04,513
I called several times
258
00:27:04,513 --> 00:27:08,213
You arrived at your work, but you couldn't bring yourself to call your mother, is that right?
259
00:27:08,300 --> 00:27:10,900
Of course you know what you did was wrong
260
00:27:11,065 --> 00:27:13,710
Mother, we'll talk about this when I come home, okay?
261
00:27:13,800 --> 00:27:18,900
Right now I'm in the middle of a very important conversation, Goodbye
262
00:27:19,102 --> 00:27:21,271
I'm sorry, I cut you off
263
00:27:21,400 --> 00:27:25,000
It's not important, you should have talked to your mom
264
00:27:25,100 --> 00:27:26,500
No No, it's not important
265
00:27:26,600 --> 00:27:30,000
We were talking about Serra, what's wrong with her?
266
00:27:30,100 --> 00:27:33,000
I don't know exactly, but...
267
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
But I think it has to do with Mr. Turgut
268
00:27:35,509 --> 00:27:38,008
She said, he deceived me, he doesn't love her
269
00:27:38,100 --> 00:27:43,700
And he married her for other reasons
270
00:27:44,811 --> 00:27:47,701
Of course she didn't mean it
271
00:28:23,600 --> 00:28:26,800
Usta, welcome!
272
00:28:28,000 --> 00:28:32,800
I went to brother Ismet to get some "smit"
273
00:28:33,122 --> 00:28:36,103
You shouldn't bother yourself, usta, I'll take care of it
274
00:28:37,068 --> 00:28:40,062
You've done so much already
275
00:28:40,062 --> 00:28:42,116
It seems you've hired someone
276
00:28:42,151 --> 00:28:44,387
No, usta, No...no worker
277
00:28:44,387 --> 00:28:48,865
But I kept working at night because I had extra time
278
00:28:51,871 --> 00:28:54,708
How will we ever repay you, Azmi?
279
00:28:54,743 --> 00:28:58,499
You're here day and night and don't even question our absence
280
00:28:58,600 --> 00:29:02,800
- I wish I could have done more, Usta, I wish - May God bless you
281
00:29:03,300 --> 00:29:06,000
The tea is here
282
00:29:06,114 --> 00:29:09,349
- Is sister Safiyeh here, I haven't seen her today? - Mother Safiyeh who, brother?
283
00:29:09,393 --> 00:29:11,906
You're coming to the shop and asking about mother Safiyeh?
284
00:29:11,906 --> 00:29:15,683
The poor lady is in her house, come on brother, come on, have a good working day
285
00:29:15,800 --> 00:29:18,600
Take the empty ones
286
00:29:23,510 --> 00:29:26,782
Usta, something with the tea
287
00:29:26,816 --> 00:29:29,509
Tea is enough
288
00:29:37,800 --> 00:29:40,300
Take this and go right away to "Fiznaji"
289
00:29:40,500 --> 00:29:44,300
To Kosta's shoes, and buy all the shoes on the shelf
290
00:29:45,333 --> 00:29:48,634
We'll pass them out to the poor tonight
291
00:29:48,655 --> 00:29:50,942
For the sake of charity
292
00:29:52,000 --> 00:29:57,400
And you take this, pass it out to the guys
293
00:30:00,620 --> 00:30:05,962
- And this, give to Husni, to cover the shortage from the gambling house - Of course, brother
294
00:30:05,999 --> 00:30:11,114
Ahmet, do you know why the income is so low?
295
00:30:11,200 --> 00:30:17,300
Barut...Necdet dispersed a bit, don't you think, brother Dalyan?
296
00:30:17,625 --> 00:30:20,035
No, you never know
297
00:30:20,081 --> 00:30:24,475
I said to God before, if he gives me extra
298
00:30:25,377 --> 00:30:28,524
I will give out generously
299
00:30:28,536 --> 00:30:32,828
And I begged to be delivered from poverty, and to be a brother to the poor
300
00:30:32,900 --> 00:30:37,100
Thank God...but you guys have
301
00:30:37,267 --> 00:30:39,580
bothered my accounting
302
00:30:42,128 --> 00:30:45,717
Thanks to Necdet, he ate it all himself
303
00:30:45,736 --> 00:30:48,419
He fed those around him
304
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
And forgot those that are really in need
305
00:30:57,585 --> 00:31:00,342
Forgive me brother, I made you wait
306
00:31:00,800 --> 00:31:04,700
There was a testimony I needed to hear, and I couldn't leave it and come
307
00:31:04,900 --> 00:31:06,700
No problem
308
00:31:06,881 --> 00:31:11,318
So tell me, what is this visit in the middle of the day?
309
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
I'm sure you already know
310
00:31:13,929 --> 00:31:16,279
Dalyan has been released because of the amnesty
311
00:31:16,900 --> 00:31:20,500
We should congratulate his loved ones
312
00:31:23,193 --> 00:31:28,078
That's true, but business has changed a lot since he went to prison
313
00:31:28,600 --> 00:31:32,100
The students have become the leaders, and the leaders have become teachers
314
00:31:32,500 --> 00:31:38,300
How can I not know, brother...look your fame is growing
315
00:31:38,715 --> 00:31:41,029
Necdet is gone, and Barut has come
316
00:31:41,100 --> 00:31:43,300
And woe to those who come close!
317
00:31:43,500 --> 00:31:46,000
Redemption to you...
318
00:31:46,148 --> 00:31:48,666
Whether in shortage or increase
319
00:31:48,718 --> 00:31:52,024
But come explain this to Dalyan Riza
320
00:31:52,700 --> 00:31:54,600
He still sees me as the child from yesterday
321
00:31:55,400 --> 00:31:59,600
But I want to grow more, I want to rise and increase my reputation
322
00:31:59,606 --> 00:32:02,563
I want to sit in the chair I deserve, and I will sit there!
323
00:32:03,300 --> 00:32:05,600
But I have big obstacles in my way
324
00:32:05,800 --> 00:32:08,500
The biggest one being Dalyan Riza
325
00:32:08,600 --> 00:32:11,400
Just get to the point, Barut, I'm getting bored
326
00:32:11,608 --> 00:32:13,899
Dalyan Riza is getting old
327
00:32:14,702 --> 00:32:21,302
He needs to remove his hand and foot from people
328
00:32:21,792 --> 00:32:23,479
And I say...
329
00:32:23,500 --> 00:32:28,600
Let's do it ourselves
330
00:32:28,600 --> 00:32:30,700
Let's pull the rug out from under him, Yilan
331
00:32:31,000 --> 00:32:37,200
Because of us, Dalyan Riza's era will end!
332
00:33:01,800 --> 00:33:05,300
Usta (boss)!...Mahir Usta!
333
00:33:14,200 --> 00:33:18,800
Feride!
334
00:33:36,866 --> 00:33:40,399
When did your smell go out?
335
00:33:41,062 --> 00:33:44,504
So you're not buying it, but are you saying it's right?
336
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
You've lost your mind, Barut!
337
00:33:47,293 --> 00:33:49,572
Is what you're saying a possibility?
338
00:33:49,572 --> 00:33:51,870
Dalyan is the backbone of this world
339
00:33:51,881 --> 00:33:53,379
If we take him out, then all the order will go down the drain
340
00:33:53,435 --> 00:33:55,626
And I'm saying we'll rise up when he goes down
341
00:33:56,063 --> 00:33:58,870
Saying this is easy, but doing it is hard
342
00:33:58,900 --> 00:34:02,600
Every blessing has its price, Yilan
343
00:34:03,200 --> 00:34:05,745
And even with that, I'm telling you to think
344
00:34:06,300 --> 00:34:09,100
From Fiznaji, to Karkawi
345
00:34:09,197 --> 00:34:12,188
Dalyan's areas, the tea garden, the bath house
346
00:34:12,273 --> 00:34:16,300
The gambling house, all this is a reward
347
00:34:16,800 --> 00:34:19,699
And the Mr. (Efendi) goes there as well
348
00:34:19,905 --> 00:34:21,830
And the leader of the Kasim Basha era
349
00:34:21,900 --> 00:34:25,400
All this will be under our authority, imagine!
350
00:34:25,600 --> 00:34:31,300
Don't dream in vain, Barut
351
00:34:34,699 --> 00:34:37,900
They won't allow it with all those gangster men present
352
00:34:38,061 --> 00:34:40,616
You can't just kill Dalyan only
353
00:34:42,181 --> 00:34:45,159
Yaver thinks the same way
354
00:34:45,166 --> 00:34:48,099
We're cleaning up all the dirt
355
00:34:48,154 --> 00:34:52,034
And he'll solve this matter, it will be his pleasure
356
00:34:55,384 --> 00:34:58,504
Dalyan is not an easy target
357
00:34:58,548 --> 00:35:02,923
A lot has come and gone, and he's still standing tall like a tree
358
00:35:02,950 --> 00:35:05,984
Half of these people breathe under his wings
359
00:35:05,984 --> 00:35:09,597
Forget killing, they'll stop our breathing if we just come close to him!
360
00:35:09,630 --> 00:35:12,941
I'll take care of that, just agree, and I'll take care of it!
361
00:35:12,941 --> 00:35:16,504
We'll split these areas, 50/50, like brothers
362
00:35:16,541 --> 00:35:23,226
Oh, wait right there, you've just recently started on this road
363
00:35:23,500 --> 00:35:27,000
But I've been doing this a long time
364
00:35:27,513 --> 00:35:30,433
Let's say I agree to this matter
365
00:35:31,800 --> 00:35:36,800
We'll split it 70/30, and that's a favor to you, understand?
366
00:35:36,991 --> 00:35:39,993
Okay, so you agree?
367
00:35:39,993 --> 00:35:44,192
Wait, we'll think about it
368
00:35:44,232 --> 00:35:47,305
And measure every step
369
00:35:48,500 --> 00:35:53,200
I don't lie down without knowing what I'm sleeping on
370
00:37:35,919 --> 00:37:38,390
Feride?
371
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
Hello
372
00:37:51,100 --> 00:37:53,700
I was going to say...
373
00:37:54,300 --> 00:37:56,500
I've bothered you, I'm sorry
374
00:37:57,500 --> 00:38:01,900
What's going on, Miss Judge? Did you come so I can repair your shoe heel?
375
00:38:03,834 --> 00:38:07,991
I need to talk to you about an important matter, it's very urgent
376
00:38:08,995 --> 00:38:11,465
Boss, I'll take this and come right back
377
00:38:14,234 --> 00:38:16,515
What are you doing here?
378
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
They caught us in the courthouse and took our pictures
379
00:38:24,500 --> 00:38:28,400
What if they see you here too? Won't you get in trouble when you stand in front of the committee?
380
00:38:29,100 --> 00:38:33,700
I know it's dangerous but it's a serious matter, we need to talk
381
00:38:37,200 --> 00:38:41,538
Okay...go to the Kosta house
382
00:38:44,481 --> 00:38:48,283
I'll tell Yasin, and then follow you there
383
00:38:48,700 --> 00:38:51,513
It wouldn't be appropriate to be there alone
384
00:38:51,982 --> 00:38:54,786
We'll sit and discuss whatever the issue is
385
00:38:55,036 --> 00:38:57,639
Agreed, Miss Judge?
386
00:39:00,640 --> 00:39:02,552
Alright
387
00:39:07,953 --> 00:39:11,069
Goodbye
388
00:39:22,553 --> 00:39:24,541
What's happening, son?
389
00:39:25,065 --> 00:39:27,433
We're working on the case mother
390
00:39:27,500 --> 00:39:31,700
That's why the judge came, there's nothing else
391
00:39:32,239 --> 00:39:34,877
And there won't be
392
00:39:41,747 --> 00:39:44,511
Why did you come, mother? Did something happen?
393
00:39:44,897 --> 00:39:48,357
No, why would anything happen? Where did you get that idea?
394
00:39:48,384 --> 00:39:50,386
No, mother I was just asking
395
00:39:50,386 --> 00:39:52,908
I mean, you don't usually come to the shop at this hour
396
00:39:54,868 --> 00:39:57,448
Did the doctor release Ilknur? Did you go home?
397
00:39:57,475 --> 00:40:00,623
We did, I took her home
398
00:40:00,700 --> 00:40:09,300
We had no bread and there was no one around so I said I will get some and pass by the shop as well
399
00:40:09,900 --> 00:40:13,200
Good, you did good, I'm actually done with my work
400
00:40:13,748 --> 00:40:16,055
Thanks to Azmi
401
00:40:16,095 --> 00:40:19,942
God bless his hands, look mother, the shop is filled with shoes
402
00:40:19,942 --> 00:40:22,087
The student has beat the teacher
403
00:40:22,149 --> 00:40:24,214
Oh God forbid, boss
404
00:40:24,267 --> 00:40:26,457
The angels helped me
405
00:40:26,509 --> 00:40:30,390
May God bless you, my son
406
00:40:32,300 --> 00:40:35,500
- And I'll come with you to see Ilknur - Okay
407
00:40:35,894 --> 00:40:40,502
- Here you go, boss - Thanks, may your work go well
408
00:40:44,300 --> 00:40:48,800
- Do you need anything for the house, mother? - No, No we have everything, son
409
00:40:53,206 --> 00:40:56,511
Are you really better, mom?
410
00:40:57,745 --> 00:41:00,244
Of course I'm better, son
411
00:41:00,618 --> 00:41:03,892
If not, the doctor wouldn't have let me go
412
00:41:06,200 --> 00:41:09,800
Don't you dare get sick again, okay?
413
00:41:10,200 --> 00:41:15,100
Anyways, I'll take care of you, and grandma will make soup for you
414
00:41:15,869 --> 00:41:18,792
The one that she makes when my throat hurts
415
00:41:18,792 --> 00:41:22,265
And you won't ever get sick again
416
00:41:23,097 --> 00:41:27,477
- My sweet son - I won't make you sad ever again
417
00:41:27,511 --> 00:41:30,434
I'll always eat my food
418
00:41:31,898 --> 00:41:36,225
I won't leave you and my brother and go
419
00:41:36,599 --> 00:41:39,944
And if you want I won't talk to my dad either
420
00:41:44,470 --> 00:41:46,889
Is that possible, my dear Nazif?
421
00:41:47,000 --> 00:41:50,500
Of course you'll talk to your dad
422
00:41:53,726 --> 00:41:57,914
Forget about this now, I've really missed telling you a story
423
00:41:57,914 --> 00:42:01,192
- Go get your book - Yaay!
424
00:42:05,800 --> 00:42:10,800
- Can I come in? - My Karadayi!!! - Brother...
425
00:42:21,874 --> 00:42:23,907
Thank God you're better, Ilknur
426
00:42:23,927 --> 00:42:26,395
May God protect Nazif for us
427
00:42:26,406 --> 00:42:28,105
Amen, brother
428
00:42:55,612 --> 00:42:59,491
I hope she gets better soon, don't be sad
429
00:42:59,561 --> 00:43:02,982
You're still very young, God will send you many children
430
00:43:03,012 --> 00:43:05,854
Thank you, aunt
431
00:43:16,169 --> 00:43:18,738
I have some work with Yasin
432
00:43:22,700 --> 00:43:25,200
I heard Ilknur was out of the hospital, brother
433
00:43:26,100 --> 00:43:28,100
If you allow me, I wanted to wish her to get well
434
00:43:33,616 --> 00:43:36,526
Of course you can wish her to get well, Bulent
435
00:43:37,750 --> 00:43:42,436
But, whatever Ilknur says after that will happen
436
00:43:43,971 --> 00:43:46,770
You and I are forced to accept that
437
00:43:47,982 --> 00:43:50,745
If my sister wants you to stay, it's not a problem
438
00:43:50,796 --> 00:43:53,107
After all, you are Nazif's father
439
00:43:53,107 --> 00:43:55,906
You always have a place at our table
440
00:43:55,942 --> 00:44:00,323
But if Ilknur wants to separate from you
441
00:44:01,000 --> 00:44:05,500
Then I support my sister's decision
442
00:44:06,591 --> 00:44:12,750
But know this, if I see Ilknur shedding tears because of you one more time
443
00:44:12,750 --> 00:44:15,259
Then I will make the decision
444
00:44:15,278 --> 00:44:18,858
And I won't be speaking like this. just know that
445
00:44:23,265 --> 00:44:26,431
Come in my son
446
00:44:35,700 --> 00:44:38,000
How are you, mother?
447
00:44:38,100 --> 00:44:41,300
How can we be?
448
00:44:41,502 --> 00:44:43,652
My condolences to you
449
00:44:44,300 --> 00:44:49,100
You too, my son...may God see what we've been through as enough
450
00:44:49,145 --> 00:44:51,868
And may he not take anyone else from us
451
00:44:58,516 --> 00:45:01,360
Grandma!
452
00:45:05,821 --> 00:45:08,736
- Son - I'm not talking to you
453
00:45:09,017 --> 00:45:12,706
What is this talk? Can someone not talk to their father?
454
00:45:12,744 --> 00:45:15,502
My mom was sad because I was with him
455
00:45:15,600 --> 00:45:19,600
I won't play with my father anymore!
456
00:45:22,248 --> 00:45:24,870
He's a child, don't take his words seriously
457
00:45:26,100 --> 00:45:30,600
You go on up, Ilknur is upstairs
458
00:46:02,099 --> 00:46:04,470
Can I come in?
459
00:46:14,509 --> 00:46:16,502
May you get well soon
460
00:46:19,382 --> 00:46:21,426
Are you okay?
461
00:46:21,473 --> 00:46:23,912
Are you in pain?
462
00:46:26,105 --> 00:46:28,642
What is physical pain, Bulent?
463
00:46:28,669 --> 00:46:32,248
You take the medicine and it goes away
464
00:46:33,000 --> 00:46:38,200
But I don't know how the wound in my heart will heal
465
00:46:39,643 --> 00:46:44,589
But it will pass, and this fire will die out
466
00:46:45,549 --> 00:46:48,296
Everything is my fault
467
00:46:48,900 --> 00:46:51,000
I'm the reason
468
00:46:51,500 --> 00:46:55,900
I'm in agony, my insides are torn with pain
469
00:46:59,464 --> 00:47:03,221
And I don't even have the guts to ask for your forgiveness
470
00:47:03,900 --> 00:47:08,400
This is fate, Bulent, who can stand in the way of their fate?
471
00:47:09,857 --> 00:47:13,066
This is my fate
472
00:47:13,107 --> 00:47:14,998
This is our fate
473
00:47:15,900 --> 00:47:19,500
No, Ilknur...the baby is not the only issue
474
00:47:20,700 --> 00:47:25,600
Neither is fate...I was always the biggest curse to your fate
475
00:47:26,800 --> 00:47:30,600
I couldn't succeed as a husband, or a father
476
00:47:31,429 --> 00:47:33,928
I couldn't even build you a home
477
00:47:34,000 --> 00:47:40,700
And if that's not enough, I became a burden on your family
478
00:47:49,600 --> 00:47:52,000
You and I are very different, Ilknur
479
00:47:52,100 --> 00:47:55,600
What's easy for you, is very hard for me
480
00:47:56,273 --> 00:48:02,064
It's very hard when a person's wife is stronger and braver than he is
481
00:48:02,900 --> 00:48:08,600
I've always liked the way you stood up for yourself
482
00:48:09,136 --> 00:48:12,000
But it also made me feel inferior, Ilknur
483
00:48:13,510 --> 00:48:16,916
Even when I say I'm one of you, and pretend to be like one of you
484
00:48:17,225 --> 00:48:19,555
I'm tired
485
00:48:21,100 --> 00:48:23,500
That was the reason for that woman
486
00:48:25,258 --> 00:48:28,514
There was no reason to pretend in front of her
487
00:48:28,703 --> 00:48:32,911
I was just myself, but for you to me love me
488
00:48:33,600 --> 00:48:36,700
I have to be another Bulent
489
00:48:38,312 --> 00:48:42,116
And I can't succeed at that, and I can't be me
490
00:48:42,952 --> 00:48:46,527
So I couldn't make you happy
491
00:48:47,211 --> 00:48:50,281
I never asked you to change, Bulent
492
00:48:50,492 --> 00:48:53,137
It would have been enough for you to live an honest life
493
00:48:53,190 --> 00:48:57,457
I would have said, he's trying, I wouldn't have seen your faults
494
00:48:57,538 --> 00:49:00,592
Is there a person without mistakes?
495
00:49:00,609 --> 00:49:02,672
Of course not
496
00:49:02,701 --> 00:49:05,377
There isn't, but..
497
00:49:07,142 --> 00:49:10,516
For you and me, it's impossible for us after this, my dear Ilknur
498
00:49:10,600 --> 00:49:14,000
Everything that happened was a lesson for me
499
00:49:14,625 --> 00:49:16,476
I've thought about it
500
00:49:18,056 --> 00:49:23,471
If I remain by your side, I will just hurt you more
501
00:49:24,200 --> 00:49:28,300
- Bulent - Look, Ilknur
502
00:49:28,600 --> 00:49:34,500
Whenever you need me, I will do what I can
503
00:49:35,044 --> 00:49:37,908
And I'll be responsible for all my son's needs
504
00:49:38,864 --> 00:49:42,008
But don't expect any more from me
505
00:49:43,900 --> 00:49:50,000
I have no more energy to do what can never be done, Ilknur!
506
00:51:08,100 --> 00:51:10,500
What does a man know about fruits and vegetables?
507
00:51:10,600 --> 00:51:13,500
We went and bought old lettuce
508
00:51:13,800 --> 00:51:20,200
I told you there was a very clean fruit stand, why don't you listen?
509
00:51:25,821 --> 00:51:28,913
I've waited for this moment all day
510
00:51:29,900 --> 00:51:35,400
- I missed you so much - Me too
511
00:52:35,429 --> 00:52:38,191
My dreams are completely different for us
512
00:52:45,000 --> 00:52:51,300
When that day comes, and if you're still mine
513
00:52:54,300 --> 00:52:57,000
And if I'm still here
514
00:52:57,368 --> 00:53:02,854
I will build a world for you where only the two of us live
515
00:54:57,952 --> 00:55:01,265
I see you're early
516
00:55:02,123 --> 00:55:04,788
No, I just got here too
517
00:55:12,741 --> 00:55:15,794
Good
518
00:55:25,181 --> 00:55:28,536
So explain to me what happened
519
00:55:29,564 --> 00:55:32,160
Yasin isn't coming?
520
00:55:36,589 --> 00:55:40,006
He's supposed to come, I let him know
521
00:55:40,100 --> 00:55:43,600
And that's why I came running
522
00:55:43,900 --> 00:55:46,000
But I'm early again
523
00:55:47,765 --> 00:55:50,735
We'll wait then
524
00:55:52,800 --> 00:55:57,600
So that you can be more at ease, so you're not bothered
525
00:55:59,174 --> 00:56:02,342
Because I'm thinking of you, Miss Judge
526
00:56:07,000 --> 00:56:10,500
But if you don't think it's necessary, go ahead and start explaining
527
00:56:10,600 --> 00:56:13,800
That way you won't miss too much work
528
00:56:14,346 --> 00:56:16,795
And you won't be late
529
00:56:17,100 --> 00:56:19,700
And your family won't worry
530
00:56:22,512 --> 00:56:24,985
Alright
531
00:56:25,500 --> 00:56:29,100
Today Serra was complaining to her friend at work about Turgut
532
00:56:29,100 --> 00:56:32,000
Every married couple has conflict, Miss Judge
533
00:56:33,900 --> 00:56:37,100
Actually, they don't have to be married for that to happen
534
00:56:39,312 --> 00:56:42,868
I also have experience in human relationships, Mr. Mahir
535
00:56:43,868 --> 00:56:46,346
But this isn't a normal situation
536
00:56:46,346 --> 00:56:50,638
Serra said Turgut doesn't love her and that he married her for a reason
537
00:56:50,898 --> 00:56:54,146
- And what is this reason? - She didn't say
538
00:56:54,219 --> 00:56:57,985
But I also think the same thing, Turgut is after the button
539
00:56:57,985 --> 00:57:00,742
It's clear he married her for that reason
540
00:57:00,800 --> 00:57:06,000
So he can be able to get it at any moment, that is if we don't find a way to get to it first
541
00:57:11,794 --> 00:57:14,963
I wish I knew what that way is
542
00:57:15,932 --> 00:57:19,018
We found the box, it was totally empty
543
00:57:19,100 --> 00:57:25,000
Why would someone rent a box if they didn't have something to keep in it?
544
00:57:26,367 --> 00:57:28,579
Today I thought all day
545
00:57:28,700 --> 00:57:32,800
Should I talk to Serra about why her relationship with Turgut isn't good?
546
00:57:37,900 --> 00:57:39,800
You always have such pure intentions, Miss Judge
547
00:57:40,900 --> 00:57:45,100
The woman you are speaking of is involved in the murder of Prosecutor Suleyman
548
00:57:45,300 --> 00:57:47,600
In addition, she's married to the killer
549
00:57:47,719 --> 00:57:49,803
I mean, will she tell you about the evidence...
550
00:57:49,900 --> 00:57:52,200
Just because their relationship is a bit stressed?
551
00:57:52,500 --> 00:57:55,800
When I say talk to her, I don't mean just chit chat, Mr. Mahir
552
00:57:56,886 --> 00:58:00,258
I don't know, maybe we can trap her and pressure her to talk
553
00:58:00,500 --> 00:58:04,700
- You're saying this? - Yes, why are you surprised?
554
00:58:05,855 --> 00:58:09,830
I just felt your suggestion indicated some force
555
00:58:09,877 --> 00:58:14,024
I can't imagine how we could do such a thing while still following the law
556
00:58:15,647 --> 00:58:19,097
I'm not saying we should kidnap her, Mr. Mahir
557
00:58:19,962 --> 00:58:24,193
But if you have a better idea, explain and I will listen
558
00:58:28,300 --> 00:58:34,900
Well it's clear we can't obtain it by just looking, if that was possible, Turgut would have succeeded before us
559
00:58:35,800 --> 00:58:38,200
Maybe we are trying in vain
560
00:58:38,400 --> 00:58:41,200
And maybe Serra got rid of it a long time ago
561
00:58:42,243 --> 00:58:44,466
No, I don't think so
562
00:58:45,299 --> 00:58:48,669
In the end, this button is a guarantee for Serra
563
00:58:49,382 --> 00:58:52,232
- That's true - In my opinion, it's worth a try
564
00:58:52,232 --> 00:58:54,792
Let's make some empty threats and get her to talk somehow
565
00:58:54,827 --> 00:58:58,051
And do it quickly because there isn't much time before the hearing
566
00:58:59,100 --> 00:59:03,100
Well we can't talk to her in her house, and the courthouse is impossible
567
00:59:04,140 --> 00:59:06,214
She needs to be somewhere outside
568
00:59:06,214 --> 00:59:09,500
But I don't know how, because Tugut doesn't leave Serra for one second
569
00:59:10,100 --> 00:59:12,800
If it was you, would you leave her?
570
00:59:13,900 --> 00:59:18,400
This man's life depends on her talking
571
00:59:23,760 --> 00:59:25,786
Ipek!
572
00:59:27,388 --> 00:59:29,553
Mother!
573
00:59:34,800 --> 00:59:41,400
My beautiful wife, welcome home!
574
00:59:55,625 --> 00:59:59,024
Don't try so hard, Turgut
575
00:59:59,400 --> 01:00:05,400
- Where are Ipek and my mother? - Please, my love, don't break my heart by saying this
576
01:00:05,908 --> 01:00:12,075
I told them I wanted to spend some time alone with my wife, and they understood
577
01:00:12,546 --> 01:00:16,543
Mrs. Emel even helped me prepare the food
578
01:00:16,582 --> 01:00:18,941
You troubled yourself for nothing
579
01:00:18,941 --> 01:00:21,579
Because I'm tired of these tricks
580
01:00:21,600 --> 01:00:26,200
Allow me to regain my wife's heart that I lost with a simple mistake
581
01:00:26,300 --> 01:00:28,200
What mistake, Turgut?
582
01:00:28,538 --> 01:00:30,756
You lied to me to my face
583
01:00:30,800 --> 01:00:33,300
If I hadn't found those letters I would never have known
584
01:00:33,500 --> 01:00:37,600
They were just words!
585
01:00:41,200 --> 01:00:44,400
Imaginary dreams
586
01:00:44,900 --> 01:00:49,400
I can say this now
587
01:00:49,507 --> 01:00:54,071
Because everyday I wake up next to you, I change
588
01:00:54,774 --> 01:00:56,674
I grow
589
01:00:58,300 --> 01:01:03,400
My love and future is with you Serra, do you know that?
590
01:01:03,906 --> 01:01:06,448
All those old issues
591
01:01:06,500 --> 01:01:12,700
I tore apart, I burned and erased them
592
01:01:14,352 --> 01:01:20,467
What's important, is that you remove it from here and throw it out
593
01:01:24,500 --> 01:01:28,104
You're the only one that reigns over my heart, my darling
594
01:01:28,104 --> 01:01:32,239
Can you hear? My heart is beating so hard
595
01:01:32,300 --> 01:01:36,700
And of course our beautiful daughter
596
01:01:37,000 --> 01:01:41,300
Today I told your mother that I wanted to register her on my name
597
01:01:41,600 --> 01:01:48,400
But you're still bothered about things of the past
598
01:01:51,100 --> 01:01:56,100
Feride, is a stranger to me now
599
01:01:56,339 --> 01:02:02,547
And soon, they will remove her from her position, and she will be out of our life for good
600
01:02:05,900 --> 01:02:09,600
- What's this? - Airline tickets for the plane we'll be on
601
01:02:09,696 --> 01:02:13,957
After our wedding
602
01:02:14,759 --> 01:02:18,151
For our honeymoon
603
01:02:51,179 --> 01:02:53,310
In my opinion, we should decide what to do
604
01:02:53,778 --> 01:02:56,578
We're losing time waiting for Yasin
605
01:03:01,632 --> 01:03:04,427
You're right, Miss Judge
606
01:03:05,028 --> 01:03:07,906
I left him a message, but I guess he didn't get it
607
01:03:07,906 --> 01:03:10,817
That means we have to come up with a way to make Serra talk
608
01:03:11,000 --> 01:03:14,800
We'll agree, and you'll explain to Yasin
609
01:03:15,300 --> 01:03:18,300
Actually, I thought of an idea
610
01:03:18,600 --> 01:03:21,200
Really?
611
01:03:40,800 --> 01:03:44,600
I'm listening
612
01:03:55,494 --> 01:03:58,041
Welcome Sinan
613
01:03:58,100 --> 01:04:02,300
- Good evening - I'm sure Feride is on the way, her work should be over
614
01:04:02,417 --> 01:04:04,731
She knows you invited me, right?
615
01:04:05,100 --> 01:04:07,200
I don't want to wait for nothing
616
01:04:07,341 --> 01:04:09,261
Where would she go at this time of night, Sinan?
617
01:04:09,261 --> 01:04:11,662
Of course Feride will come to the house
618
01:04:11,705 --> 01:04:14,856
Come on in, Mr. Mehmet Saim was waiting for you to come
619
01:04:15,794 --> 01:04:18,875
I hope that Feride isn't late
620
01:04:36,400 --> 01:04:41,000
Do you think making a plan based on this is smart?
621
01:04:41,600 --> 01:04:45,100
She may not accept my invitation and then everything will be ruined
622
01:04:45,400 --> 01:04:51,100
I have no doubt at all in your capacity for persuasion, Miss Judge
623
01:04:52,983 --> 01:04:57,444
I hope you're right, Mr. Mahir
624
01:05:02,100 --> 01:05:05,600
I should go
625
01:05:15,691 --> 01:05:18,689
I'll let you know right away if there are any updates
626
01:05:20,400 --> 01:05:22,400
Good night
627
01:05:22,400 --> 01:05:25,800
Wait until I lock up and come with you
628
01:05:27,200 --> 01:05:31,200
No, there's no need, I have the car
629
01:05:31,700 --> 01:05:36,200
That's impossible, I can't let you go alone at this time of night
630
01:05:36,300 --> 01:05:38,200
Won't it be dangerous if someone saw us together?
631
01:05:38,400 --> 01:05:41,300
You going alone is more dangerous
632
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
What about Yasin? What if he comes?
633
01:05:43,800 --> 01:05:46,100
Then he'll wait
634
01:05:46,300 --> 01:05:48,500
I won't rest until I see you going into your house
635
01:05:48,636 --> 01:05:51,956
We don't know who is our friend and who's our enemy, go on
636
01:06:44,800 --> 01:06:47,100
You can drop me off at the beginning of the road
637
01:06:47,300 --> 01:06:50,200
And you go on, Miss Judge
638
01:06:50,270 --> 01:06:52,000
Alright
639
01:07:05,300 --> 01:07:08,100
My queen, why are you tiring yourself?
640
01:07:08,100 --> 01:07:10,000
Isn't Miss Sevgi here?
641
01:07:10,300 --> 01:07:13,000
I wanted to prepare the coffee myself tonight
642
01:07:14,800 --> 01:07:18,800
I would drink poison from your hands without hesitating, but...
643
01:07:19,000 --> 01:07:22,300
You shouldn't trouble yourself
644
01:07:26,333 --> 01:07:30,517
I'm not used to it, I did everything for myself for years
645
01:07:31,100 --> 01:07:35,500
And now it's strange to just sit in the corner like a decorative doll
646
01:07:35,855 --> 01:07:39,237
You'll get used to it, darling, this higher life..
647
01:07:39,237 --> 01:07:41,099
You'll get used to it
648
01:07:41,241 --> 01:07:43,558
I will lay the world at your feet
649
01:07:43,596 --> 01:07:47,069
Your words will be my orders
650
01:07:48,560 --> 01:07:50,737
Yes, but how long will this continue?
651
01:07:50,865 --> 01:07:52,988
You spend so much money
652
01:07:53,020 --> 01:07:56,340
We are 3 people living in this house, with 13 people serving us
653
01:07:57,395 --> 01:08:00,384
And who knows the other expenses that I don't know about
654
01:08:00,450 --> 01:08:02,937
Don't worry about that at all, the poverty days have been buried
655
01:08:02,989 --> 01:08:08,215
And after today there is only luxury
656
01:08:09,022 --> 01:08:11,200
I have other news for you
657
01:08:12,827 --> 01:08:15,784
Some good news
658
01:08:17,200 --> 01:08:20,000
Our wedding invitations
659
01:08:20,407 --> 01:08:23,096
By the end of this week you will officially be my wife
660
01:08:23,366 --> 01:08:25,948
How's that? After 3 days?
661
01:08:26,000 --> 01:08:30,800
I've even started passing them out to my friends
662
01:08:31,600 --> 01:08:36,700
And I have these for you, to pass out to your friends in your old neighborhood
663
01:08:37,000 --> 01:08:40,899
And if you ask me, you can even invite the Kara family
664
01:08:41,412 --> 01:08:44,176
Because I know they've done so much for you
665
01:08:44,225 --> 01:08:46,095
They will want to see your wedding
666
01:08:46,095 --> 01:08:47,703
Impossible!
667
01:08:47,732 --> 01:08:50,819
Why? Don't they know about me?
668
01:08:50,880 --> 01:08:53,026
Do they reject our marriage?
669
01:08:53,100 --> 01:08:54,600
No...
670
01:08:55,871 --> 01:08:59,046
I mean, it's not that exactly
671
01:09:01,899 --> 01:09:04,700
I told them we got married a long time ago
672
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
Otherwise they wouldn't have let us live together
673
01:09:10,227 --> 01:09:12,872
Okay
674
01:09:12,906 --> 01:09:16,987
Whatever you think is appropriate
675
01:09:17,037 --> 01:09:20,783
I'll show it to Nurten as well , she'll like it a lot
676
01:09:27,423 --> 01:09:29,823
Nurten, you're not sleeping sister, are you?
677
01:09:29,868 --> 01:09:32,339
No, I was reading
678
01:09:35,216 --> 01:09:38,098
Our wedding is at the end of the week
679
01:09:40,624 --> 01:09:43,609
I have to call the madam tomorrow and ask to try on a wedding dress
680
01:09:43,700 --> 01:09:46,399
Or else she won't finish it in 3 days
681
01:09:46,582 --> 01:09:49,215
And we have to get you some makeup!
682
01:09:53,899 --> 01:10:00,000
Sister, are you sure you want to marry this man?
683
01:10:00,216 --> 01:10:03,073
- Of course, Nurten - Because you don't love him
684
01:10:03,073 --> 01:10:06,640
Explain it to me, why don't you explain?
685
01:10:06,664 --> 01:10:09,594
You're acting as if you're forced to do this
686
01:10:09,700 --> 01:10:12,500
We can just go back to our house if you don't want to do this
687
01:10:12,933 --> 01:10:16,598
- Impossible - Tell me why?
688
01:10:20,182 --> 01:10:25,429
Sometimes, a person doesn't have another choice, Nurten
689
01:10:26,295 --> 01:10:30,790
He does what he's forced to do even if they don't like it or want it
690
01:10:31,612 --> 01:10:34,865
I wish a miracle would happen and you won't get married
691
01:10:34,902 --> 01:10:38,076
Is this appropriate after brother Mahir?
692
01:10:38,108 --> 01:10:42,545
A gangster? With a gun at his side and bad guys at his door?
693
01:10:43,200 --> 01:10:46,400
Sister, he's a very bad man, he is
694
01:10:46,500 --> 01:10:49,600
Be quiet Nurten, he'll here you, what are you doing?
695
01:10:49,800 --> 01:10:52,000
What about it ? Are you afraid ?
696
01:10:52,100 --> 01:10:55,100
Why would I be afraid? I just don't want to upset him
697
01:10:59,126 --> 01:11:02,322
Okay, he's rude and harsh because of his work
698
01:11:02,371 --> 01:11:05,942
But, Necdet has a very white (pure) heart
699
01:11:05,965 --> 01:11:07,929
Look at what he's doing
700
01:11:08,000 --> 01:11:12,100
He's giving the world to us so we can be happy
701
01:11:12,226 --> 01:11:14,741
And you will behave yourself little lady
702
01:11:14,800 --> 01:11:17,000
And know the value of all of this
703
01:11:17,000 --> 01:11:22,200
And I don't want to hear you talking about your brother-in-law like this again, or I'll break your heart
704
01:11:43,911 --> 01:11:46,793
How's Ilknur? Is she out of the hospital?
705
01:11:49,946 --> 01:11:52,656
Mahir
706
01:11:53,600 --> 01:11:55,400
I asked you a question, did you hear me?
707
01:11:55,600 --> 01:11:58,000
I heard you, Miss Judge
708
01:11:58,300 --> 01:12:01,600
I didn't answer because my personal life doesn't concern you
709
01:12:01,800 --> 01:12:04,000
I asked you a sympathetic question, Mr. Mahir
710
01:12:06,935 --> 01:12:10,069
I don't want to talk to you about anything besides work
711
01:12:10,234 --> 01:12:13,027
I have no intention of establishing any closeness
712
01:12:13,074 --> 01:12:17,139
You drew a line between us with the decision you made
713
01:12:17,223 --> 01:12:20,550
And I will be happy if you don't violate it
714
01:12:23,063 --> 01:12:25,589
Alright
715
01:12:25,623 --> 01:12:28,668
As you wish, Mr. Mahir
716
01:12:44,587 --> 01:12:47,891
I guess she didn't let you know she's going to be late
717
01:12:57,219 --> 01:13:01,374
That's Feride, she doesn't know how time passes once she starts working
718
01:13:01,600 --> 01:13:03,224
Exactly like her father
719
01:13:03,224 --> 01:13:07,100
You're comparing my work to your daughter's work, Miss Kerime
720
01:13:07,880 --> 01:13:12,739
You know that I don't have precise working hours
721
01:13:14,261 --> 01:13:16,830
You're right, Mr. Mehmet Saim
722
01:13:16,857 --> 01:13:19,991
I think that Feride is no longer at the courthouse
723
01:13:20,028 --> 01:13:22,852
Because her work day has been long over
724
01:13:23,391 --> 01:13:25,949
Actually I don't see Feride very often
725
01:13:26,009 --> 01:13:29,707
She's been very preoccupied with her job these last few years
726
01:13:29,707 --> 01:13:32,418
But now, you're here Sinan dear
727
01:13:32,461 --> 01:13:37,203
Once you get married, her professional life will be more organized
728
01:13:37,228 --> 01:13:42,432
For that to happen, I need to talk to Feride about the wedding and start planning for it
729
01:13:42,600 --> 01:13:47,100
But as you can see, even that I haven't been able to do
730
01:13:50,600 --> 01:13:52,700
Please excuse me
731
01:13:52,900 --> 01:13:54,800
If you can stay a bit longer, son
732
01:13:55,473 --> 01:13:58,195
I also have work to do, Miss Kerime
733
01:13:58,220 --> 01:14:02,202
Send my greetings to Feride
734
01:14:02,227 --> 01:14:04,381
Wait, Sinan dear
735
01:14:04,500 --> 01:14:09,400
Your engagement pictures came, I'll give them to you
736
01:14:24,600 --> 01:14:28,100
What's up? You came with an army as if you're raiding the place
737
01:14:28,300 --> 01:14:33,200
God forbid, brother...but my presence may upset some people
738
01:14:33,500 --> 01:14:37,300
That's why I take my precautions
739
01:14:40,700 --> 01:14:44,700
I see that Dalyan has left you scared *****
740
01:14:50,900 --> 01:14:53,500
My wedding invitation
741
01:14:56,239 --> 01:15:01,988
I wanted to bring it personally, if you have a wife, maybe you can come together
742
01:15:11,067 --> 01:15:14,223
Beautiful
743
01:15:14,300 --> 01:15:18,700
Let the boys bring you something if you're not leaving right away
744
01:15:19,397 --> 01:15:23,184
Wait for me outside, keep your eyes open
745
01:15:30,878 --> 01:15:33,104
You're scared of Dalyan
746
01:15:33,152 --> 01:15:35,943
and want to get rid of him at the same time
747
01:15:35,987 --> 01:15:38,829
He raised me, Yilan, but I've grown up
748
01:15:38,881 --> 01:15:42,422
And I found my way
749
01:15:42,500 --> 01:15:45,400
And now I know what is right and what is wrong
750
01:15:45,583 --> 01:15:49,386
And now the time has come to get rid of Dalyan's name
751
01:15:50,300 --> 01:15:53,100
So you will finish him and declare your freedom
752
01:15:53,181 --> 01:15:55,239
He didn't leave me any other choice
753
01:15:55,245 --> 01:15:58,321
Wherever I got, they call me Dalyan's dog
754
01:15:59,356 --> 01:16:02,016
So for that reason, if you want, then tell me yes
755
01:16:02,042 --> 01:16:06,981
And if you don't want, then don't don't say it... But Dalyan's end will be because of me
756
01:16:06,981 --> 01:16:11,469
Whether it's with my own hands or someone else's
757
01:16:16,191 --> 01:16:18,309
Okay then
758
01:16:18,400 --> 01:16:24,500
So you're telling me this now, before we agree on the money part, Barut?
759
01:16:24,800 --> 01:16:28,000
Because I also have a score to settle with Dalyan
760
01:16:28,269 --> 01:16:30,197
What score is this?
761
01:16:30,300 --> 01:16:33,100
When I was in prison I had a problem with old Nazif
762
01:16:33,100 --> 01:16:37,900
Dalyan got involved in the matter as if he was responsible for him
763
01:16:38,100 --> 01:16:44,400
I stopped, I was forced because he's our elder (leader), but I recorded it on the side
764
01:16:47,300 --> 01:16:50,400
My memory is strong
765
01:16:50,600 --> 01:16:55,100
You have to hold accountable those who wrong you
766
01:16:55,120 --> 01:16:58,826
So that everyone knows not to mess with the Snake
767
01:17:06,482 --> 01:17:09,357
So we're agreed?
768
01:17:13,398 --> 01:17:16,711
We're agreed, Barut
769
01:17:21,120 --> 01:17:23,869
Sinan dear, please forgive us again
770
01:17:24,388 --> 01:17:25,954
Have a good night
771
01:17:25,990 --> 01:17:28,062
It's not important
772
01:18:08,864 --> 01:18:12,165
Go ahead, you said at the corner of the street
773
01:18:13,021 --> 01:18:16,780
Have a good evening, Miss Judge
774
01:18:39,000 --> 01:18:40,700
What are you doing here?
775
01:18:58,600 --> 01:19:02,800
Finally you've honored us with your presence
776
01:19:07,958 --> 01:19:10,142
Get down here right away
777
01:19:10,200 --> 01:19:15,000
You will explain to me your inappropriate behavior
778
01:19:26,114 --> 01:19:30,724
I'm not the kind of man that sends a young lady home alone at this hour
779
01:19:30,900 --> 01:19:35,700
I did my job, and brought her home safely
780
01:19:36,635 --> 01:19:38,797
And is this your responsibility?
781
01:19:39,769 --> 01:19:43,342
I was with her, and that's why it's my responsibility
782
01:19:43,342 --> 01:19:45,867
So keep your hand down
783
01:19:45,904 --> 01:19:49,468
And if I don't, what will you do?
784
01:19:49,500 --> 01:19:53,700
- God give me patience - You like to roam after Feride, don't you?
785
01:19:56,175 --> 01:19:58,929
Get out of my face or I may hurt you!
786
01:19:59,699 --> 01:20:02,507
I don't want to see you around here again
787
01:20:02,514 --> 01:20:05,022
You will leave Feride alone, or else...
788
01:20:05,056 --> 01:20:06,666
Or else what? Huh?
789
01:20:06,696 --> 01:20:09,416
I'm warning you like a man
790
01:20:09,500 --> 01:20:14,200
She's my fiancé!
791
01:20:14,335 --> 01:20:18,193
Fiance!!
792
01:20:32,281 --> 01:20:35,554
What is this disrespect? I don't understand you
793
01:20:35,598 --> 01:20:39,468
We are welcoming your future family into our house
794
01:20:39,512 --> 01:20:42,509
And all of a sudden we realize Miss Feride is not here
795
01:20:42,559 --> 01:20:44,518
She escaped!
796
01:20:44,545 --> 01:20:46,269
She left the house
797
01:20:46,288 --> 01:20:47,987
as if she's an ordinary person
798
01:20:48,019 --> 01:20:50,264
And your mom called several times
799
01:20:50,500 --> 01:20:57,500
And I'm a witness to that, and you hang the phone up in her face
800
01:20:57,600 --> 01:21:00,600
Instead of coming in the evening to explain
801
01:21:00,800 --> 01:21:02,700
You've disappeared again!
802
01:21:04,530 --> 01:21:07,029
I had some very important work, my dear father
803
01:21:07,057 --> 01:21:09,277
Oh really?
804
01:21:09,307 --> 01:21:12,213
Even when the decisions being discussed are about your life
805
01:21:12,299 --> 01:21:15,506
And even when the subject matter is your marriage
806
01:21:15,600 --> 01:21:20,500
What's so urgent that would keep you from this?
807
01:21:21,302 --> 01:21:24,437
Listen, my daughter...I also have work
808
01:21:24,464 --> 01:21:26,597
Very important work
809
01:21:26,620 --> 01:21:29,780
But I cancelled it all for your happiness
810
01:21:29,900 --> 01:21:34,100
And you say, "I had work to do"
811
01:21:35,100 --> 01:21:40,400
If anyone saw this they will say we forced you to marry Sinan
812
01:21:41,447 --> 01:21:44,029
I don't want any more mistakes after this
813
01:21:44,068 --> 01:21:46,902
Get your life in order
814
01:21:46,902 --> 01:21:51,704
I won't warn you again, this is the last time
815
01:21:52,747 --> 01:21:55,625
I'm very sorry, father dear
816
01:21:55,700 --> 01:22:00,000
This time your apology is not accepted, young lady
817
01:22:00,100 --> 01:22:04,700
You've put me in a big problem, big!
818
01:22:12,300 --> 01:23:06,136
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
819
01:23:27,600 --> 01:23:32,200
You drew a line between us with the decision you made
820
01:23:33,385 --> 01:23:37,398
I would be happy if you don't violate that
821
01:24:16,233 --> 01:24:19,394
Young man
822
01:24:25,200 --> 01:24:26,800
- Hey young man! - Who is it?
823
01:24:26,915 --> 01:24:29,637
- It's me, Mahir - Brother Mahir
824
01:24:30,857 --> 01:24:32,785
What's up brother, did something happen?
825
01:24:43,226 --> 01:24:45,106
What are you doing here?
826
01:24:46,000 --> 01:24:49,500
You're sleeping in the park, don't you have a house?
827
01:24:50,706 --> 01:24:52,667
Did you fight with your brother?
828
01:24:53,258 --> 01:24:55,614
Kind of
829
01:24:55,700 --> 01:24:57,800
But I'm the one that chose to leave the house
830
01:24:57,900 --> 01:25:00,000
It's been a while
831
01:25:03,000 --> 01:25:07,200
- Do you always stay here? - Any empty place, brother
832
01:25:07,790 --> 01:25:09,826
And you still go to school like this?
833
01:25:10,500 --> 01:25:13,100
What can I do?
834
01:25:13,182 --> 01:25:15,143
What's left for graduation?
835
01:25:15,479 --> 01:25:18,269
I said I won't waste my diploma
836
01:25:18,400 --> 01:25:22,300
Maybe I'll become something because of it
837
01:25:28,602 --> 01:25:31,312
Are you hungry?
838
01:25:31,943 --> 01:25:34,898
No brother, I'm not hungry, thanks
839
01:25:35,251 --> 01:25:37,306
What did you eat today?
840
01:25:37,327 --> 01:25:40,907
Get up, you can't sleep here like this
841
01:25:41,300 --> 01:25:44,200
I'm okay like this, brother Mahir
842
01:25:44,353 --> 01:25:48,229
Osman, when I say get up, get up
843
01:25:48,500 --> 01:25:51,000
I don't want to be a burden on anyone, brother
844
01:25:51,200 --> 01:25:53,400
In addition, there's not much time until graduation
845
01:25:53,500 --> 01:25:56,300
I'll get my diploma and after that God will provide
846
01:26:01,100 --> 01:26:05,300
Why don't you listen? Come on
847
01:26:14,536 --> 01:26:17,929
So this is why Yasin couldn't find you?
848
01:26:18,388 --> 01:26:20,550
Did something happen, brother?
849
01:26:21,825 --> 01:26:24,831
Yasin told me
850
01:26:24,900 --> 01:26:26,800
That you helped us
851
01:26:27,918 --> 01:26:30,872
So the commissioner told you
852
01:26:36,066 --> 01:26:38,182
Hope you're having a good working day, boss
853
01:26:38,229 --> 01:26:40,711
Oh God forbid, boss, where did I get my skills?
854
01:26:40,750 --> 01:26:42,909
Why didn't you stop working?
855
01:26:42,909 --> 01:26:44,576
Your return has brought good things, boss
856
01:26:44,631 --> 01:26:47,499
After you left the shop, a man came
857
01:26:47,499 --> 01:26:50,182
And took all the shoes in the shop and left
858
01:26:50,300 --> 01:26:54,200
It wasn't enough, so he ordered more, boss
859
01:26:55,532 --> 01:26:57,586
That's great
860
01:26:58,300 --> 01:27:02,000
Your fate was awaiting you before you came, Osman
861
01:27:02,868 --> 01:27:05,982
How's the work of this young man? Is he suitable for our work?
862
01:27:06,100 --> 01:27:11,000
I won't lie, boss, he's very capable
863
01:27:13,698 --> 01:27:17,053
Get an apron and stand in front of the table, come on!
864
01:27:17,300 --> 01:27:21,100
- But brother, you said... - I said, that you still have a job here, Osman
865
01:27:21,181 --> 01:27:24,103
I want less words, and more work, we have lots of orders, come on!
866
01:27:32,300 --> 01:27:36,400
This one's mine, that's yours
867
01:27:42,829 --> 01:27:45,745
Put it in the back
868
01:27:46,300 --> 01:27:51,800
Azmi, he's going to sleep here for a while, then I'll find him a place
869
01:27:52,427 --> 01:27:56,224
Boss, I would say he can stay with me, but my family just came from the village
870
01:27:56,285 --> 01:28:01,785
- The place is tight - Just teach him how to do the work
871
01:28:01,830 --> 01:28:06,161
- And I'll solve the rest - Okay, boss
872
01:28:06,200 --> 01:28:09,856
- I'm making tea, brother Mahir - Well done
873
01:28:09,900 --> 01:28:14,600
Come on, don't stand, pull up a chair
874
01:28:18,200 --> 01:28:20,800
We'll start first with the framing
875
01:28:21,800 --> 01:28:26,000
I know that Azmi probably taught you already, but...
876
01:28:58,000 --> 01:29:03,100
- You're going to go to school in this state? - I'm fine, brother
877
01:29:03,386 --> 01:29:06,239
You wouldn't listen to me and get some sleep
878
01:29:06,280 --> 01:29:08,799
How can you comprehend your lesson this way?
879
01:29:08,799 --> 01:29:12,468
There's no lesson or tests, the teachers don't even come
880
01:29:12,505 --> 01:29:15,345
We just go for fun now
881
01:29:17,400 --> 01:29:20,900
And how are your grades? Are they weak?
882
01:29:21,000 --> 01:29:24,700
It's embarrassing to say, but they're giving me a scholarship
883
01:29:26,901 --> 01:29:29,397
Well done
884
01:29:33,795 --> 01:29:37,943
So, what will you do? What university will you attend?
885
01:29:38,190 --> 01:29:40,440
I'm not attending, brother
886
01:29:40,470 --> 01:29:42,913
This much education is enough
887
01:29:42,949 --> 01:29:45,104
I mean, I have to start working and living life
888
01:29:45,145 --> 01:29:47,408
Is life running away, my lion?
889
01:29:47,672 --> 01:29:50,567
You'll get into it sooner or later
890
01:29:50,627 --> 01:29:52,700
No brother, I'm not in a hurry
891
01:29:53,859 --> 01:29:56,986
Because I'm forced to
892
01:29:59,943 --> 01:30:03,882
You decide on getting an education, and the rest will get solved
893
01:30:03,904 --> 01:30:06,626
- But... - No buts, Osman
894
01:30:06,649 --> 01:30:08,501
Your work is in front of you
895
01:30:08,548 --> 01:30:10,422
We can set up evening hours depending on your studies
896
01:30:10,500 --> 01:30:14,600
You can study, and work too
897
01:30:15,200 --> 01:30:19,000
What can I say to you, brother Mahir?
898
01:30:22,100 --> 01:30:25,300
Just call me boss in the shop, and we're all good
899
01:30:32,666 --> 01:30:34,985
If I could...
900
01:30:37,755 --> 01:30:40,012
If I was able to go back
901
01:30:41,800 --> 01:30:44,500
I would have done all I could to finish college
902
01:30:44,800 --> 01:30:48,000
You keep going while you have the chance
903
01:30:49,513 --> 01:30:53,181
You're a man with every meaning of the word, brother Mahir
904
01:30:56,100 --> 01:31:01,400
You be a good man and I will help you in whatever way I can
905
01:31:07,106 --> 01:31:11,153
God sends people brothers, and the other doesn't know what he has
906
01:31:11,153 --> 01:31:14,214
People don't know the value of brotherhood
907
01:31:16,700 --> 01:31:21,500
You're a good man, like a fire
908
01:31:22,831 --> 01:31:26,346
You have a strong heart and hand
909
01:31:26,500 --> 01:31:29,700
You'll always have a place here, but on one condition
910
01:31:29,788 --> 01:31:32,747
Don't worry, brother
911
01:31:32,784 --> 01:31:35,219
If it's about Songul
912
01:31:35,276 --> 01:31:38,872
I will never do anything that upsets her or you, as I said before
913
01:31:38,900 --> 01:31:42,600
There's no relationship between Songul and me
914
01:31:44,260 --> 01:31:49,445
And that's how it should be, call it fate or whatever you want
915
01:31:49,857 --> 01:31:54,790
I can't believe Necdet has a brother like you
916
01:32:02,000 --> 01:32:05,700
Okay the shop is your responsibility now, I'm going to wash up
917
01:32:05,800 --> 01:32:09,200
Azmi usta, Good morning
918
01:32:20,937 --> 01:32:22,680
Good morning
919
01:32:24,900 --> 01:32:28,400
I was very surprised when you said you wanted to meet, as you know...
920
01:32:28,700 --> 01:32:31,535
You've been very busy since yesterday
921
01:32:32,000 --> 01:32:36,600
- Yes, there's a lot of work lately - What work is this?
922
01:32:37,500 --> 01:32:43,100
Because I don't know what you know, but your behavior is hurting our agreement
923
01:32:45,100 --> 01:32:48,900
You're not still upset about the breakfast incident from yesterday, are you?
924
01:32:49,000 --> 01:32:54,600
No, I'm upset that you're still involved with Mahir Kara
925
01:32:57,463 --> 01:33:01,632
We're going through all this so you can prove that you have no relationship with him
926
01:33:01,800 --> 01:33:05,500
But the man is still roaming around your house
927
01:33:05,594 --> 01:33:08,425
Sinan, you misunderstood
928
01:33:08,472 --> 01:33:12,473
- Yes, we were together last night - Really?
929
01:33:12,513 --> 01:33:15,464
So why are we continuing on with this nonsense?
930
01:33:15,511 --> 01:33:20,257
We'll end our engagement and you two can announce your relationship to everyone and this will all end
931
01:33:20,257 --> 01:33:22,839
No, that's not what I mean
932
01:33:23,000 --> 01:33:26,900
I'm trying to help his father
933
01:33:27,831 --> 01:33:30,433
I don't like this relationship at all
934
01:33:30,433 --> 01:33:32,870
Sinan, please don't judge right away
935
01:33:32,914 --> 01:33:38,105
Feride, listen...I got into this matter because of my conscience
936
01:33:38,105 --> 01:33:41,253
But you are not behaving responsibly
937
01:33:41,318 --> 01:33:43,713
This is going to hurt both of us
938
01:33:43,800 --> 01:33:48,400
In the end, this isn't only about your career
939
01:33:49,000 --> 01:33:53,800
It's about my family and I'm running out of patience, Feride
940
01:33:55,657 --> 01:33:59,407
Sinan, you're right, but please try to understand me
941
01:34:00,200 --> 01:34:05,400
There's not much time before I go before the court, and my only defense is being engaged to you
942
01:34:05,600 --> 01:34:10,100
If you go back now, I'll be left in the middle of the road
943
01:34:10,300 --> 01:34:14,300
Please don't leave me in the middle of the road, please
944
01:34:14,517 --> 01:34:16,941
Everything will end soon
945
01:34:16,996 --> 01:34:18,595
Please
946
01:34:32,462 --> 01:34:35,635
Give me one, young man
947
01:34:36,600 --> 01:34:38,200
Take it easy
948
01:34:50,400 --> 01:34:54,000
- Good morning, brother Morning brother, you're early today
949
01:34:54,200 --> 01:34:57,800
- We were in the shop until morning - May God give you rest, do you need anything?
950
01:34:58,000 --> 01:35:02,700
- I'll take one loaf of bread - Of course
951
01:35:06,307 --> 01:35:09,789
- Enjoy it - Thanks, have a good day
952
01:35:18,241 --> 01:35:20,155
Good Morning, mother
953
01:35:21,162 --> 01:35:24,245
I hope it will be a good morning, son
954
01:35:41,817 --> 01:35:46,098
Here you go, it's from dad, I didn't have a chance to give it to you yet
955
01:35:46,200 --> 01:35:49,900
You went to see dad? I wish we had all gone together, son
956
01:35:50,100 --> 01:35:53,900
What can I say, let's just say I went in through the window by coincidence
957
01:35:54,726 --> 01:35:56,866
And you know today isn't visiting day
958
01:35:57,000 --> 01:36:02,299
But don't be sad, there's an open visitation next week, we'll go to that, I promised dad
959
01:36:02,514 --> 01:36:05,812
We'll go together
960
01:36:49,900 --> 01:36:52,700
- Songul - Brother
961
01:36:53,000 --> 01:36:57,600
- Good morning - Good morning
962
01:37:04,400 --> 01:37:07,000
Guess who sent you this?
963
01:37:09,160 --> 01:37:12,413
So you can wear it to your graduation
964
01:37:13,410 --> 01:37:16,330
Dad
965
01:37:16,755 --> 01:37:19,513
How did he make it?
966
01:37:20,400 --> 01:37:24,800
Don't you know your dad? He'll do the impossible for us
967
01:37:29,784 --> 01:37:32,559
He had promised me
968
01:37:33,494 --> 01:37:38,871
He said study and graduate and I'll make your shoes with my own hands
969
01:37:38,905 --> 01:37:40,864
He didn't forget
970
01:37:40,897 --> 01:37:42,947
My sweet dad
971
01:37:46,353 --> 01:37:49,819
Dad sent this, not so you can get sad, but so you can be happy
972
01:37:52,555 --> 01:37:55,392
Brother
973
01:37:55,429 --> 01:37:57,991
I miss dad so much
974
01:38:02,073 --> 01:38:07,504
Get up, come on, put it on so I can see it on you
975
01:38:18,612 --> 01:38:21,192
Okay, I'm gonna go
976
01:38:22,776 --> 01:38:25,023
Sinan
977
01:38:27,587 --> 01:38:30,500
Thank you for your understanding
978
01:38:31,458 --> 01:38:35,064
I promise I will behave with more sensitivity going forward
979
01:38:35,200 --> 01:38:38,500
And I won't put you in a difficult position
980
01:38:39,469 --> 01:38:44,820
I would be happy, because I'm being very careful with every step
981
01:38:44,871 --> 01:38:46,857
While acting like you're fiancé
982
01:38:46,857 --> 01:38:49,300
And I expect the same from you
983
01:38:49,332 --> 01:38:52,328
You're right
984
01:38:52,346 --> 01:38:55,475
I promise I won't upset you after this
985
01:38:57,082 --> 01:39:03,335
- Then, have a good day at work - You too
986
01:39:39,600 --> 01:39:43,400
Look, mother...dad made these for me
987
01:39:43,625 --> 01:39:47,156
- It's beautiful - Wear it with joy
988
01:39:48,000 --> 01:39:52,200
- Are you okay? - I'm okay, brother, and I'll be better
989
01:39:52,383 --> 01:39:55,717
Of course you will
990
01:39:56,200 --> 01:39:59,100
Grandma, you at least don't cry
991
01:40:01,700 --> 01:40:06,300
I forgot how to laugh, my son
992
01:40:07,500 --> 01:40:13,700
Come eat if you have an appetite, the food is ready
993
01:40:20,000 --> 01:40:24,000
- Come on, come on! Get up, were going, come on! - Where to, son?
994
01:40:24,100 --> 01:40:27,200
- Where? - We're going out, mom, is the barbecue ready?
995
01:40:27,400 --> 01:40:29,100
It is, son, what are you doing?
996
01:40:29,300 --> 01:40:34,900
- Yaay, we're going! - Son!
997
01:40:36,199 --> 01:40:39,434
Let's go get ready
998
01:40:41,936 --> 01:40:43,844
It's so romantic
999
01:40:43,874 --> 01:40:46,934
Paris, London, and from there Rome
1000
01:40:48,187 --> 01:40:50,636
And you're still saying he doesn't love you
1001
01:40:52,512 --> 01:40:56,308
I don't know, my mind is a little confused
1002
01:40:57,100 --> 01:41:01,200
You're worrying for nothing, he booked the tickets for an open date
1003
01:41:01,227 --> 01:41:03,547
So you can have the wedding anytime you want
1004
01:41:03,547 --> 01:41:06,182
And then go to Europe
1005
01:41:07,387 --> 01:41:11,366
You know where you're going to your honeymoon, but you haven't chosen a dress yet
1006
01:41:11,459 --> 01:41:14,989
Look, look at that one
1007
01:41:15,100 --> 01:41:18,900
Look at this, it suits you well
1008
01:41:21,795 --> 01:41:24,519
You're right
1009
01:41:37,678 --> 01:41:41,672
And maybe this one too, look
1010
01:41:42,998 --> 01:41:45,749
Go ahead, Miss Feride
1011
01:41:45,800 --> 01:41:48,000
You were looking at wedding dresses?
1012
01:41:48,275 --> 01:41:53,820
Yes, Turgut wants to do the wedding right away, and I still haven't found a dress
1013
01:41:53,901 --> 01:41:57,295
These matters aren't as exciting when you've been married before
1014
01:41:57,375 --> 01:41:59,829
Oh, don't say that
1015
01:41:59,870 --> 01:42:02,952
I'm also looking for new models, it's true, it's a very hard decision
1016
01:42:02,987 --> 01:42:06,138
Very beautiful, your weddings will be right after each other
1017
01:42:06,900 --> 01:42:12,000
Could you order us a couple of cups of coffee, Zeynep? Mine will be no sugar, and we'll sit down and look at styles
1018
01:42:12,510 --> 01:42:15,151
Of course, Miss Judge
1019
01:42:19,637 --> 01:42:23,147
Yes...
1020
01:42:25,026 --> 01:42:30,072
So, what style are you thinking of?
1021
01:42:32,313 --> 01:42:35,552
There's this one, and this one...but I'm not very sure
1022
01:42:36,552 --> 01:42:39,259
And where are you going to get your dress made?
1023
01:42:40,240 --> 01:42:45,351
My mom knows an old tailor, he's preparing some styles for me and I'll take a look
1024
01:42:45,379 --> 01:42:47,438
Very nice
1025
01:42:52,985 --> 01:42:56,515
Serra, can I be honest with you?
1026
01:42:57,300 --> 01:43:00,100
In my opinion, none of these styles suit you
1027
01:43:01,294 --> 01:43:05,861
If you want, I can introduce you to my personal tailor
1028
01:43:07,096 --> 01:43:10,012
I don't know, is it possible?
1029
01:43:10,069 --> 01:43:13,683
Why not, if that's what you want?
1030
01:43:14,032 --> 01:43:17,031
Look, I think we shouldn't delay it any more and we'll go after work today
1031
01:43:17,100 --> 01:43:20,500
What do you think? That way I can introduce you
1032
01:43:20,800 --> 01:43:23,200
i don't want to trouble you
1033
01:43:23,500 --> 01:43:26,800
No my dear, what trouble? We can also chat on the way a bit
1034
01:43:27,800 --> 01:43:29,200
Okay then
1035
01:43:29,500 --> 01:43:33,800
Alright, tell Zeynep to send my coffee to my room
1036
01:43:58,800 --> 01:44:02,900
Hello, Mr. Mahir, it's Feride Sadoglu
1037
01:44:03,184 --> 01:44:06,606
Go ahead, Miss Judge, I know who you are
1038
01:44:07,500 --> 01:44:09,700
I spoke with Miss Serra
1039
01:44:09,701 --> 01:44:11,625
I convinced her to go with me to look for a wedding dress
1040
01:44:11,668 --> 01:44:13,544
We should be leaving here at around 5 pm
1041
01:44:15,500 --> 01:44:17,700
So we'll solve this matter tonight then
1042
01:44:17,742 --> 01:44:19,540
That's what it looks like
1043
01:44:19,600 --> 01:44:21,300
Like we talked about yesterday
1044
01:44:21,500 --> 01:44:25,100
Yes, we'll be there around 530
1045
01:44:25,663 --> 01:44:28,852
Okay
1046
01:44:43,900 --> 01:44:48,500
Tell me who came Serdar, are we children?
1047
01:44:52,943 --> 01:44:55,853
Don't get mad at the man, I told him not to say
1048
01:44:55,900 --> 01:44:58,000
You're good friend has come
1049
01:44:58,147 --> 01:45:01,219
To spend some time with you
1050
01:45:01,400 --> 01:45:07,200
You're such a man, Dalyan, you couldn't succeed at staying inside, but now you think this place is on your way
1051
01:45:22,509 --> 01:45:26,120
What's going on? You don't look well
1052
01:45:27,188 --> 01:45:30,218
It's not something I can say with words in front of you, but
1053
01:45:31,100 --> 01:45:35,400
- It would have been better to stay inside - What is this talk, Dalyan?
1054
01:45:35,600 --> 01:45:38,000
If I didn't get out
1055
01:45:38,100 --> 01:45:42,000
I would have kept thinking that the order I established was still going on
1056
01:45:42,248 --> 01:45:45,836
I would have remained at peace
1057
01:45:46,547 --> 01:45:49,737
I would have only been missing everyone
1058
01:45:50,416 --> 01:45:54,438
Stop going around with your words and tell me what's going on, what happened, why are you so bothered?
1059
01:45:55,100 --> 01:46:00,800
You know that God did not give me a someone to carry my name
1060
01:46:01,100 --> 01:46:06,900
And I, depended on those who were around me
1061
01:46:07,070 --> 01:46:13,307
Some only did the work, and some entered into my heart as if they were my children
1062
01:46:13,400 --> 01:46:19,500
But the truth is, I am blind Kibar
1063
01:46:19,746 --> 01:46:24,693
And the truth is I was in denial about those around me
1064
01:46:25,178 --> 01:46:29,456
The dogs have turned into wolves
1065
01:46:30,000 --> 01:46:32,300
As a farce before I get old
1066
01:46:32,400 --> 01:46:36,100
What are you saying Dalyan? Who would dare do you wrong?
1067
01:46:37,000 --> 01:46:41,000
My mind is going crazy, don't ask
1068
01:46:41,397 --> 01:46:45,327
The followers want to become the leaders
1069
01:46:45,400 --> 01:46:50,700
And they'll cut off our heads to make their way
1070
01:46:52,800 --> 01:46:57,900
I'm telling you I don't close my eyes without my weapon under my pillow
1071
01:46:58,300 --> 01:47:01,200
And the rest you can understand
1072
01:47:01,474 --> 01:47:06,090
Dalyan, leave them to do what they want
1073
01:47:06,090 --> 01:47:08,568
But you, don't dare do anything crazy, just think
1074
01:47:08,568 --> 01:47:11,542
It's only been a week since you've been out
1075
01:47:12,041 --> 01:47:14,259
Don't throw away your freedom
1076
01:47:14,299 --> 01:47:16,910
Because of some men who don't know their boundaries
1077
01:47:18,600 --> 01:47:22,300
Dalyan, don't avoid looking at me
1078
01:47:22,500 --> 01:47:26,100
You came here so I can be the voice of your conscience
1079
01:47:26,900 --> 01:47:31,100
If you had wanted to deal with them, you would have done it a long time ago
1080
01:47:31,300 --> 01:47:38,900
But now, you have to quiet your anger and think clearly
1081
01:47:42,143 --> 01:47:45,811
My blood is burning, Kibar, it's burning!
1082
01:47:45,900 --> 01:47:50,800
Those who are trying to convict me, were yesterday waiting on me hand and foot
1083
01:47:51,231 --> 01:47:56,248
Things change, Dalyan, it is not the time to try to understand
1084
01:47:56,300 --> 01:48:00,900
Our minds cannot comprehend what's happening
1085
01:48:18,126 --> 01:48:20,329
Here
1086
01:48:21,343 --> 01:48:23,798
Thank you
1087
01:48:24,399 --> 01:48:26,901
Come on
1088
01:48:38,231 --> 01:48:41,284
We've come to the place that my dear Nazif loves
1089
01:48:44,626 --> 01:48:48,816
My dear mother, that's why we came
1090
01:48:49,415 --> 01:48:51,825
As if dad was with us
1091
01:48:51,886 --> 01:48:54,383
As if no one was separated from the family
1092
01:48:55,436 --> 01:48:58,051
Let's remember the old days
1093
01:48:59,809 --> 01:49:02,762
Let's smile so we can keep standing on our feet
1094
01:49:02,900 --> 01:49:05,600
So we can have strength
1095
01:49:05,781 --> 01:49:07,945
At least for the sake of my nephew
1096
01:49:07,978 --> 01:49:11,815
We'll keep going on with joy, and look to tomorrow with hope
1097
01:49:14,178 --> 01:49:18,134
Come on girl, let's put the cover Songul, and have your sister sit down
1098
01:49:18,580 --> 01:49:21,625
Ilknur dear, breathe some fresh air
1099
01:49:21,698 --> 01:49:23,505
It will be healing to you
1100
01:49:23,600 --> 01:49:27,900
We'll prepare the tea, Songul, and your brother will get the bbq ready
1101
01:49:28,824 --> 01:49:31,330
Come on Songul
1102
01:49:33,878 --> 01:49:36,644
Brother, I'm gonna go, and I'll see you this evening
1103
01:49:37,046 --> 01:49:39,110
Is that possible, Yasin?
1104
01:49:39,174 --> 01:49:41,110
You only came to drive us?
1105
01:49:41,155 --> 01:49:44,513
You're a part of the family, plus I have some news to tell you
1106
01:49:46,744 --> 01:49:48,919
- Give it to me if it's heavy - No, brother
1107
01:49:52,559 --> 01:49:54,302
Come in
1108
01:50:05,400 --> 01:50:10,300
Feride dear, if you have some time I wanted to discuss something with you
1109
01:50:10,900 --> 01:50:15,100
Of course, sit down Mr. Prosecutor
1110
01:50:23,500 --> 01:50:25,400
I'm sure you already know
1111
01:50:25,700 --> 01:50:31,300
Tomorrow is the trial of the man that killed Bahar
1112
01:50:34,697 --> 01:50:37,952
I investigated all the testimonies with great detail
1113
01:50:38,100 --> 01:50:44,800
But, as I recall correctly, you said it wasn't a normal robbery
1114
01:50:45,100 --> 01:50:50,400
and someone else was behind it
1115
01:50:50,900 --> 01:50:56,000
Yes, I haven't stopped thinking that
1116
01:50:56,200 --> 01:50:58,000
I understand
1117
01:50:58,300 --> 01:51:03,200
But, we can't accuse anyone without evidence
1118
01:51:03,500 --> 01:51:08,200
So did you find any evidence to back up your claims?
1119
01:51:09,513 --> 01:51:11,578
I worked a lot
1120
01:51:13,389 --> 01:51:16,750
I followed every lead I could find
1121
01:51:20,947 --> 01:51:25,989
But unfortunately I couldn't find any hard evidence
1122
01:51:26,745 --> 01:51:30,744
As if someone was trying to stop me from learning what happened
1123
01:51:31,900 --> 01:51:36,400
What are you saying my darling? Is that possible?
1124
01:51:37,700 --> 01:51:43,300
I couldn't prove anything, but I'm sure Turgut
1125
01:51:44,393 --> 01:51:47,391
There is someone behind those men
1126
01:51:48,100 --> 01:51:54,400
Someone with lots of connections, look, they were even able to stop a judge
1127
01:51:57,700 --> 01:52:01,000
I'm in need of your help Turgut
1128
01:52:01,300 --> 01:52:06,700
We need to find these men and how far they are reaching
1129
01:52:07,349 --> 01:52:14,016
Just think, there's someone plotting behind our backs that is under this same roof
1130
01:52:15,012 --> 01:52:19,391
There isn't anyone left that I can trust
1131
01:52:21,700 --> 01:52:26,100
You don't know how happy I am to heart that, Feride dear
1132
01:52:26,400 --> 01:52:33,039
You crushed me the other day when you looked into my eyes and told me you only trust yourself
1133
01:52:33,080 --> 01:52:36,146
Don't even ask, Turgut
1134
01:52:36,200 --> 01:52:38,608
I sometimes make you sad, and I know that
1135
01:52:38,657 --> 01:52:41,753
But actually the matter is out of my hands, forgive me
1136
01:52:41,804 --> 01:52:46,646
I have been working to bring justice for 20 years
1137
01:52:46,700 --> 01:52:51,500
with my head held high
1138
01:52:53,300 --> 01:52:57,400
I was very sad, with your words
1139
01:52:57,700 --> 01:53:02,200
I picked up my handkerchief in my hands once again that I had left a long time go
1140
01:53:02,753 --> 01:53:05,193
I'm coughing to the point of chocking
1141
01:53:05,200 --> 01:53:08,900
Just think how sad I must have been
1142
01:53:09,400 --> 01:53:15,100
I apologize again, Turgut dear, this whole matter has really upset me a lot
1143
01:53:15,788 --> 01:53:19,876
For that reason, Mr. Prosecutor, even if this case started as a robbery
1144
01:53:19,924 --> 01:53:24,995
Please request the highest punishment so that Bahar's blood is not left on the ground
1145
01:53:25,048 --> 01:53:28,540
You be at rest in regards to that
1146
01:53:29,000 --> 01:53:33,900
Let this case end, and let these men feel they are safe
1147
01:53:34,149 --> 01:53:39,116
Then we'll put our hands together so that we can expose them
1148
01:53:39,494 --> 01:53:42,265
Don't worry at all, Miss Judge
1149
01:53:42,300 --> 01:53:48,400
Anyways, I'm a bit more relieved now
1150
01:53:49,068 --> 01:53:53,317
Feride dear, I wanted to ask you about a matter
1151
01:53:53,317 --> 01:53:56,318
That is bothering me a bit, if you don't mind
1152
01:53:57,300 --> 01:54:00,000
Of course, go ahead
1153
01:54:00,500 --> 01:54:04,000
Mahir Kara is not bothering you, is he?
1154
01:54:04,124 --> 01:54:07,758
Oh please, don't open up that subject
1155
01:54:08,279 --> 01:54:10,911
There isn't any relationship left between us
1156
01:54:10,994 --> 01:54:13,059
I haven't even seen him in a long time
1157
01:54:13,070 --> 01:54:15,911
That's great, because everyone knows all eyes are on you
1158
01:54:15,965 --> 01:54:18,181
We shouldn't leave a chance
1159
01:54:18,232 --> 01:54:21,070
for any misunderstanding
1160
01:54:21,135 --> 01:54:22,592
Of course
1161
01:54:22,629 --> 01:54:26,709
- Have a good working day - Thank you, you too
1162
01:54:54,312 --> 01:54:57,200
Mother, the meat is ready, give me a plate
1163
01:54:57,500 --> 01:55:00,400
Okay, son, the salad is ready too
1164
01:55:00,571 --> 01:55:04,371
Leave the meat there so it doesn't get cold and I'll prepare it
1165
01:55:04,407 --> 01:55:06,816
I'll throw it, wait
1166
01:55:10,240 --> 01:55:13,233
- Mother, make sure the meat doesn't get hard - Okay, I'll get it now
1167
01:55:13,784 --> 01:55:15,822
It's not important that you kick it very hard
1168
01:55:15,900 --> 01:55:19,400
The important thing is where it goes, okay?
1169
01:55:20,600 --> 01:55:25,700
Woow, good job!
1170
01:55:32,295 --> 01:55:34,542
I'm sorry, Songul
1171
01:55:34,623 --> 01:55:36,626
Are you okay?
1172
01:55:37,800 --> 01:55:39,600
I'm okay, nothing is wrong
1173
01:55:40,068 --> 01:55:42,535
Were you hurt?
1174
01:55:43,190 --> 01:55:45,167
Forgive me
1175
01:55:45,300 --> 01:55:49,700
Okay Yasin, if she was hurt she would say, get the ball
1176
01:55:49,959 --> 01:55:52,959
Come on, the food is ready
1177
01:55:53,157 --> 01:55:57,567
- Come on brother - Give me that plate, son
1178
01:55:58,647 --> 01:56:02,522
Come on, here you go, mom
1179
01:56:02,550 --> 01:56:05,651
I'm hungry, hungry!
1180
01:56:08,295 --> 01:56:10,512
Give this to Yasin
1181
01:56:10,545 --> 01:56:14,558
- Sit down - The meat looks good
1182
01:56:15,000 --> 01:56:20,600
- Does it look good? - Yes it looks good, bless your hands - I didn't want you to miss dad too much
1183
01:56:21,200 --> 01:56:24,400
Come, come
1184
01:56:26,600 --> 01:56:30,800
- Don't get cold, you're okay, right dear? - What cold, mother? My inside is warming up
1185
01:56:31,752 --> 01:56:34,322
Thanks to my brother
1186
01:56:34,349 --> 01:56:38,429
- My sweetheart - Bless your heart, son
1187
01:56:38,600 --> 01:56:43,300
We haven't breathed fresh air like this in a long time
1188
01:56:48,067 --> 01:56:50,860
Do you have a fork?
1189
01:57:30,881 --> 01:57:33,667
Are you sure you can succeed at this, my lion?
1190
01:57:33,743 --> 01:57:36,740
You just ask, and the rest is my responsibility, brother, don't worry
1191
01:57:37,719 --> 01:57:41,259
Listen, the man you're going to stand before is Dalyan
1192
01:57:41,599 --> 01:57:44,436
You have to get the bullet out before he raises his head
1193
01:57:44,457 --> 01:57:47,601
Or else I will empty the bullet somewhere else
1194
01:57:47,634 --> 01:57:50,948
And if you get scared and retract
1195
01:57:51,032 --> 01:57:54,859
I will shoot you right in the head
1196
01:57:55,000 --> 01:57:58,900
If it's up to me, consider the matter done
1197
01:57:59,234 --> 01:58:02,056
Good the, open up your ears and listen
1198
01:58:02,103 --> 01:58:06,429
The best time to kill Dalyan is in the morning
1199
01:58:06,469 --> 01:58:11,295
But that has already passed...now you go wait in your house until evening when he comes home
1200
01:58:11,342 --> 01:58:15,069
He'll have his dinner, and then go out to the gambling house
1201
01:58:15,114 --> 01:58:18,090
- Are you saying I should kill him in front of his house? - You have to
1202
01:58:18,090 --> 01:58:20,733
His men won't be there at that time
1203
01:58:20,860 --> 01:58:24,983
Because he likes to keep this world away from his family
1204
01:58:25,027 --> 01:58:29,156
Kill Dalyan and bring me the good news
1205
01:58:29,156 --> 01:58:31,819
And after that ask whatever you want
1206
01:58:31,872 --> 01:58:36,390
Okay, brother
1207
01:58:58,340 --> 01:59:00,794
Good day
1208
01:59:25,421 --> 01:59:29,108
What do you call a hunter that is no longer a hunter
1209
01:59:29,181 --> 01:59:32,262
but has become the hunted?
1210
01:59:35,860 --> 01:59:38,905
- Serra, shall we go? - Of course, I'm ready
1211
01:59:39,050 --> 01:59:42,132
But I should let Turgut know before we leave, Feride dear
1212
01:59:42,193 --> 01:59:43,721
Is someone mentioning my name?
1213
01:59:43,955 --> 01:59:47,797
Oh darling, a good person always comes when mentioned
1214
01:59:47,834 --> 01:59:49,656
I was just going to go see you
1215
01:59:50,062 --> 01:59:51,985
What's going on ladies?
1216
01:59:52,262 --> 01:59:55,648
My love, Feride is kidnapping me
1217
01:59:56,863 --> 02:00:00,149
Really?
1218
02:00:00,175 --> 02:00:02,069
Yes, it's true
1219
02:00:02,095 --> 02:00:04,417
We're going to go look at wedding dresses together
1220
02:00:04,500 --> 02:00:07,400
We'll shop around and chat a bit, isn't that right dear?
1221
02:00:09,095 --> 02:00:11,667
- We'll go together then - Oh, not possible
1222
02:00:11,695 --> 02:00:15,025
I won't let you see my wedding dress before the wedding
1223
02:00:15,104 --> 02:00:17,221
It's bad luck
1224
02:00:17,221 --> 02:00:19,660
Serra's right, Turgut dear
1225
02:00:19,693 --> 02:00:25,214
You don't worry, your wife is in my safe hands, I'll bring her home before it gets late
1226
02:00:27,111 --> 02:00:29,198
Okay, you know better
1227
02:00:33,500 --> 02:00:35,000
Good bye, my darling
1228
02:00:35,675 --> 02:00:37,602
Good evening
1229
02:00:51,476 --> 02:00:55,911
What do you think? Are you comfortable? Should I take it in a little more?
1230
02:00:56,000 --> 02:00:59,400
I don't know, I don't want it too tight
1231
02:00:59,700 --> 02:01:04,800
Most brides get thinner before the wedding, that's why I said that
1232
02:01:06,500 --> 02:01:11,900
Ah, where did you come from? It's bad luck to see me in the dress! Please go!! Go!
1233
02:01:12,156 --> 02:01:15,040
These are foreign traditions my queen, not for us
1234
02:01:15,100 --> 02:01:17,500
You're my light and my beautiful fate
1235
02:01:20,784 --> 02:01:26,098
Ayten, you're the most beautiful bride Istanbul has ever seen
1236
02:01:26,700 --> 02:01:31,200
- I can't stop looking at you - Okay, don't say that, you're embarrassing me
1237
02:01:31,468 --> 02:01:34,118
But Mr. Necdet is very right
1238
02:01:34,200 --> 02:01:39,700
I've made a lot of wedding gowns, but I've never seen a bride as beautiful as you
1239
02:01:42,974 --> 02:01:50,387
Your eyes, I swear to you I will not let them shed a single tear
1240
02:01:50,741 --> 02:01:54,660
I carry your heart on my neck
1241
02:01:54,914 --> 02:01:57,393
You're going to be happy and that's all
1242
02:01:57,500 --> 02:02:02,800
After today, your words won't have any burdens or pains
1243
02:02:05,741 --> 02:02:07,980
The car is ready, brother
1244
02:02:09,259 --> 02:02:11,462
I'm gonna go then
1245
02:02:11,489 --> 02:02:14,140
And you take your time
1246
02:02:14,175 --> 02:02:16,894
And you madam, my man will drive you
1247
02:02:34,844 --> 02:02:37,065
Don't forget to be on your guard
1248
02:02:37,200 --> 02:02:40,900
- I don't want any negligence from you - Don't worry, brother
1249
02:02:41,091 --> 02:02:44,035
Necdet!!!!
1250
02:02:48,724 --> 02:02:51,222
It doesn't suit you to set a trap and to try to kill a man
1251
02:02:51,287 --> 02:02:54,357
If you're a real man, you should do things yourself
1252
02:02:54,500 --> 02:03:00,500
And not give your work to dogs
1253
02:03:15,982 --> 02:03:21,893
- Necdet! - Sister, sister what's happening?
1254
02:03:21,978 --> 02:03:25,623
Say the "shehadeh" you traitor
1255
02:03:29,900 --> 02:03:36,100
- Necdet! - Ayten! Ayten stay back
1256
02:03:36,619 --> 02:03:39,651
Necdet!
1257
02:03:40,821 --> 02:03:45,940
Necdet, thank your God for this girl
1258
02:03:54,300 --> 02:03:59,700
Necdet, are you okay?
1259
02:03:59,867 --> 02:04:06,226
What are you waiting for? Go get help!
1260
02:04:06,300 --> 02:04:10,900
Necdet, please don't die, Necdet! Don't leave me!
1261
02:04:15,224 --> 02:04:21,242
Necdet!!!!
1262
02:04:21,315 --> 02:04:24,583
Oh God!!
1263
02:04:36,697 --> 02:04:39,014
What's going on, Mr. Umit? What is this hurry?
1264
02:04:39,266 --> 02:04:43,720
Forgive me, Mr. Prosecutor, I'm looking for Miss. Feride
1265
02:04:43,800 --> 02:04:47,000
Miss Kerime is asking for her
1266
02:04:47,200 --> 02:04:50,000
Feride left a long time ago, Mr. Umit, she went with Serra to look at wedding dresses
1267
02:04:50,074 --> 02:04:53,315
God, oh God! Are you sure you're not mistaken?
1268
02:04:53,345 --> 02:04:58,316
- Why would I be? - Miss Kerime said she's at the wedding shop as well
1269
02:04:58,354 --> 02:05:01,936
They've been waiting for Miss Feride for an hour
1270
02:05:01,987 --> 02:05:04,229
That's why I said that
1271
02:05:04,300 --> 02:05:07,800
I'll let Miss Kerime know
1272
02:05:09,709 --> 02:05:12,773
Where are you, Feride?
1273
02:05:34,543 --> 02:05:37,711
Yes, were here
1274
02:05:37,748 --> 02:05:39,469
The tailor is here?
1275
02:05:39,490 --> 02:05:41,659
Yes, inside the mall
1276
02:05:42,400 --> 02:05:44,900
Oh, and I thought he was in Nishantash
1277
02:05:45,200 --> 02:05:48,800
Actually he was there, but he separated from his wife and is working here temporarily
1278
02:05:48,900 --> 02:05:52,300
- Really? - After this he'll go back to his first location
1279
02:05:53,000 --> 02:05:57,000
- Welcome, Miss Judge - Thank you, hello
1280
02:06:02,097 --> 02:06:04,753
Come
1281
02:06:32,378 --> 02:06:34,633
Where's the owner of the shop?
1282
02:06:34,855 --> 02:06:37,558
Where else would he be? Inside
1283
02:06:38,272 --> 02:06:41,154
He's been anxiously waiting for you
1284
02:06:52,000 --> 02:06:55,100
What's going on here?
1285
02:07:31,500 --> 02:07:35,500
Feride, what does this mean? Tell me what's happening!
1286
02:08:16,921 --> 02:08:20,713
End of Episode 44
1287
02:08:20,999 --> 02:08:31,967
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki