1 00:00:00,100 --> 00:00:39,600 Subtitles brought t you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 2 00:01:36,049 --> 00:01:40,225 Episode 44 3 00:01:55,318 --> 00:01:56,932 You are great, Mahir. 4 00:01:56,932 --> 00:01:59,794 Bismallah, inshallah the button will be inside. 5 00:01:59,794 --> 00:02:01,345 Inshalla (God willing) 6 00:02:50,892 --> 00:02:55,024 I wonder if we opened the wrong box. How can it be empty? 7 00:02:58,855 --> 00:03:01,066 Maybe it was never here. 8 00:03:03,438 --> 00:03:05,943 Maybe she took it. 9 00:03:08,738 --> 00:03:10,997 it’s no longer important. 10 00:03:39,032 --> 00:03:40,945 I'll leave you alone now 11 00:03:52,587 --> 00:03:56,992 Serra, didn’t you say that this file is your guarantee my daughter? 12 00:03:57,024 --> 00:04:00,785 Mother, look, do you see this? 13 00:04:00,829 --> 00:04:06,487 I’m Turgut’s wife now. I don’t need any more guarantees than this mother. 14 00:04:07,400 --> 00:04:13,166 Still, if you would hide it or put it somewhere to guard you in anticipation of any possibility. 15 00:04:16,981 --> 00:04:22,482 Mother, I got married this morning, I don’t want any secrets between me and my husband. 16 00:04:22,524 --> 00:04:28,728 I can’t share the same bed if I can’t count on him, and if I hid a few things from him, how would that work? 17 00:04:28,728 --> 00:04:32,238 I will have a fresh start with Turgut mother. 18 00:04:33,453 --> 00:04:36,539 I’ll start a completely new chapter for my life. 19 00:04:38,301 --> 00:04:39,996 Believe me! 20 00:05:05,604 --> 00:05:10,749 Okay, we couldn’t find it here, but we won’t back away and we’ll continue our search, right? 21 00:05:15,805 --> 00:05:17,604 Isn’t that right Mahir? 22 00:05:18,297 --> 00:05:21,709 How and where will we search Hakime Hanim? 23 00:05:22,730 --> 00:05:29,655 I don’t know,I can’t think. Let’s put this in its place, and we’ll think about it after we get out of here. 24 00:05:29,658 --> 00:05:32,157 Come on get up. 25 00:05:38,810 --> 00:05:41,655 Mahir please do it quietly. 26 00:05:46,402 --> 00:05:49,534 Mahir the man is coming, hurry! Quickly! 27 00:06:00,491 --> 00:06:02,763 Is there a problem Feride Hanim? 28 00:06:24,118 --> 00:06:27,624 No, our work is done here, we were about to let you know 29 00:06:28,538 --> 00:06:29,892 right Feride? 30 00:06:29,925 --> 00:06:32,155 Aha... 31 00:06:32,155 --> 00:06:34,599 Go ahead. 32 00:06:40,210 --> 00:06:42,908 How do you not know who gets in or leaves the house? 33 00:06:42,957 --> 00:06:45,629 Believe me I didn’t see her go Kermine Hanim. 34 00:06:45,656 --> 00:06:49,962 Leave now Mola, I’ll deal with you later for your negligence. 35 00:06:50,498 --> 00:06:54,968 Her car is not here either, and the driver didn’t see Feride. 36 00:06:54,980 --> 00:06:58,145 I wonder if something urgent happened? 37 00:06:58,145 --> 00:07:03,414 Although no matter what the reason is, she should’ve let us know, right? 38 00:07:03,414 --> 00:07:08,379 You're absolutely right, Mrs. Sevim, believe me, I don't know what to say 39 00:07:08,379 --> 00:07:12,773 Let's excuse ourselves, I have to drive you home and then go to the newspaper 40 00:07:12,825 --> 00:07:16,961 So I can catch the remaining of my meeting that I missed to join this breakfast 41 00:07:38,820 --> 00:07:41,108 Thank you, good day 42 00:07:41,994 --> 00:07:44,544 The director is coming, he'll recognize me 43 00:07:49,711 --> 00:07:51,361 Miss Feride, hello 44 00:07:51,414 --> 00:07:52,682 Hello 45 00:07:52,682 --> 00:07:55,059 I had some business at the bank, I finished it and now I'm leaving 46 00:07:55,059 --> 00:07:56,507 Come and drink some tea 47 00:07:56,532 --> 00:07:59,162 Thank you, but I have to go, Good day 48 00:07:59,162 --> 00:08:01,017 Alright, goodbye 49 00:08:01,376 --> 00:08:03,982 Let's get out of here quickly 50 00:08:12,408 --> 00:08:14,976 Where are those pictures? 51 00:09:22,247 --> 00:09:24,245 My dear Feride, 52 00:09:24,300 --> 00:09:28,412 when I came today to your office and saw how sad and concerned you were... 53 00:09:28,412 --> 00:09:31,466 I cannot begin to explain how upset I got. 54 00:09:31,508 --> 00:09:37,015 If you would allow it, I would be medicine to every illness you have. 55 00:09:45,692 --> 00:09:48,173 My dear, the only Hakime to my heart, Feride 56 00:09:48,221 --> 00:09:52,432 the knife you stuck in my heart couldn’t not kill my love for you. 57 00:09:52,972 --> 00:09:55,026 Today.. 58 00:10:00,046 --> 00:10:03,337 today I intend to marry 59 00:10:04,040 --> 00:10:06,662 someone else. 60 00:10:09,593 --> 00:10:11,966 Ah my Feride. 61 00:10:12,517 --> 00:10:15,936 I’ve never felt such pain. 62 00:10:25,224 --> 00:10:32,645 Love is such a powerful feeling, that one can love another 63 00:10:35,513 --> 00:10:40,649 much more than oneself. 64 00:10:45,986 --> 00:10:49,718 Turgut, the one who loves you with all his heart 65 00:10:59,406 --> 00:11:02,422 It seems you can not count on me. 66 00:11:02,706 --> 00:11:05,821 God forbid son, what’s this talk? 67 00:11:08,381 --> 00:11:12,507 What was said, we’ll stay between us, I guarantee you that, 68 00:11:12,529 --> 00:11:17,132 but as if you’re on a certain side 69 00:11:18,047 --> 00:11:20,346 No, no, you misunderstood... 70 00:11:20,810 --> 00:11:23,400 I told you I don’t know anything. 71 00:11:23,430 --> 00:11:27,312 More accurately, I don’t believe that Serra has a secret. Moreover, 72 00:11:27,346 --> 00:11:30,332 what kind of secret is that? 73 00:11:30,332 --> 00:11:33,080 At the end, you’re her husband. 74 00:11:34,740 --> 00:11:38,339 You can see peace of mind in her face, can’t you? 75 00:11:40,333 --> 00:11:46,012 I wish you could pressure your memory a little to remember so this happy world for Ipek doesn’t come crashing down on he 76 00:11:46,055 --> 00:11:48,868 Believe me, if I had any information, 77 00:11:48,889 --> 00:11:51,290 I would’ve happily helped you. 78 00:11:54,000 --> 00:11:57,100 Thanks for the dessert, should we get up? 79 00:11:57,699 --> 00:12:02,614 Alright! It looks like you don’t trust me enough, 80 00:12:02,700 --> 00:12:07,000 but I completely have faith in you...my dear mother!!! 81 00:12:30,424 --> 00:12:32,418 Is it bad news? 82 00:12:32,463 --> 00:12:35,192 No, the box is empty 83 00:12:35,218 --> 00:12:36,257 Don’t say that! 84 00:12:36,850 --> 00:12:39,766 If it’s not here, then when? We should talk about this. 85 00:12:39,766 --> 00:12:41,464 How will we find it, what are we going to do? 86 00:12:41,511 --> 00:12:43,776 I have work to do, 87 00:12:43,776 --> 00:12:47,025 and I have to leave you two 88 00:12:48,164 --> 00:12:51,003 Alright, I’ll sit with Mahir bey to discuss this 89 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 You’ll keep me updated brother 90 00:12:55,027 --> 00:12:57,895 Tamam 91 00:13:02,700 --> 00:13:05,490 I know this place here, 92 00:13:05,948 --> 00:13:09,361 if you want, we can sit and talk… 93 00:13:20,400 --> 00:13:25,300 Excuse me! No, you go ahead...I meant “thou” 94 00:13:25,675 --> 00:13:29,626 Oh please, go ahead! Thank you 95 00:13:40,000 --> 00:13:44,800 Ipek, to the bathroom directly, and don't leave before washing your hands, okay? 96 00:13:45,435 --> 00:13:49,554 - We had cake, mother! - Ipek, go to the bathroom, I thought you really had to go! 97 00:13:49,600 --> 00:13:54,700 - I'm late mother - We just went to the sweets shop, she wanted something sweet and I didn't want to disappoint her. 98 00:13:55,200 --> 00:14:00,200 - That was nice, mother, I'm late, I should go, okay? - Serra! 99 00:14:00,508 --> 00:14:02,969 We're you crying, my daughter? 100 00:14:02,984 --> 00:14:07,478 Mother, I'm...I'm not feeling too good 101 00:14:07,500 --> 00:14:11,500 Maybe I'm getting sick 102 00:14:11,867 --> 00:14:14,281 You also seem a little bothered, are you okay? 103 00:14:14,301 --> 00:14:16,991 I...I ate some sweets daughter 104 00:14:17,040 --> 00:14:18,992 It seems the sugar has bothered me a bit 105 00:14:18,992 --> 00:14:21,233 That sweets shop doesn't suit me at all! 106 00:14:21,300 --> 00:14:25,600 - Okay, mother, I'll see you in the evening - Okay, daughter 107 00:14:45,097 --> 00:14:47,454 - Do you need anything else? - Thank you 108 00:14:47,502 --> 00:14:49,370 No, nothing 109 00:14:50,463 --> 00:14:52,904 We don't, do we? 110 00:14:52,904 --> 00:14:56,354 Maybe the lady doesn't need anything, but this sugar isn't enough, I need one more 111 00:14:56,354 --> 00:14:57,905 Okay 112 00:15:02,346 --> 00:15:04,591 Okay, so we've lost a little hope 113 00:15:05,200 --> 00:15:07,800 But I don't believe Serra hid the button 114 00:15:08,000 --> 00:15:11,500 I think she found out Turgut was looking for it and hid it somewhere safer 115 00:15:19,223 --> 00:15:21,755 And how will we find it? 116 00:15:21,900 --> 00:15:25,200 How are we going to find the thing she hid from Turgut and from the rest of the world? 117 00:15:25,600 --> 00:15:27,500 I don't know 118 00:15:32,915 --> 00:15:35,195 - When is your hearing? - Next week 119 00:15:35,200 --> 00:15:37,500 Why do you ask? 120 00:15:42,427 --> 00:15:46,715 If they remove you from the case...I don't wish that at all 121 00:15:47,339 --> 00:15:50,649 - I know - The judge that will replace you 122 00:15:51,463 --> 00:15:54,115 Will he make a decision immediately? 123 00:15:56,400 --> 00:15:59,100 Yes 124 00:16:07,311 --> 00:16:09,877 Are you hurt? 125 00:16:12,800 --> 00:16:16,900 Here...it's really bad! 126 00:16:17,982 --> 00:16:20,870 I guess it happened when I opened the box, I didn't even notice it 127 00:16:20,882 --> 00:16:23,993 Let's wipe it with the napkin 128 00:16:31,497 --> 00:16:35,082 It's enough if I just wash it 129 00:16:57,921 --> 00:17:00,707 Pull over to the right 130 00:17:18,300 --> 00:17:20,599 Feride? 131 00:17:22,829 --> 00:17:24,655 Sinan? 132 00:17:26,000 --> 00:17:27,900 What are you doing here? 133 00:17:28,099 --> 00:17:31,300 Actually i have to ask you that. 134 00:17:31,700 --> 00:17:35,600 And you, what are you doing here? What is the matter, Feride? 135 00:17:35,800 --> 00:17:38,200 Why did you leave as if you're escaping from the house? 136 00:17:38,254 --> 00:17:39,918 What was your purpose? 137 00:17:40,000 --> 00:17:44,300 Some urgent work came up for me, or else I wouldn't have left you like that 138 00:17:44,400 --> 00:17:47,800 And what is this work? Who did you meet? 139 00:17:49,017 --> 00:17:50,950 You have a right to be angry, Sinan 140 00:17:51,000 --> 00:17:55,600 But if we can talk about this later, believe me there is an explanation 141 00:17:58,136 --> 00:18:01,256 Feride, explain now whatever it is 142 00:18:01,256 --> 00:18:04,421 If we're together in this matter, you could have at least let me know 143 00:18:04,456 --> 00:18:06,896 I would have taken care of it 144 00:18:06,900 --> 00:18:10,700 These are old people, no one told them anything 145 00:18:10,798 --> 00:18:13,070 They were worried 146 00:18:14,186 --> 00:18:17,539 Do you know the kind of position you put me in? 147 00:18:27,742 --> 00:18:52,062 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 148 00:18:53,747 --> 00:18:56,073 You're right in all you said 149 00:18:56,107 --> 00:19:00,079 But I'm going after important evidence relating to Brother Suleyman's murder 150 00:19:00,091 --> 00:19:02,506 That's all I am able to explain to you 151 00:19:02,553 --> 00:19:05,442 Now please, leave me alone 152 00:19:05,463 --> 00:19:08,918 I know we're not really engaged 153 00:19:08,942 --> 00:19:12,429 But when you do something in front of my family 154 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 You have to at least let me know 155 00:19:16,225 --> 00:19:23,184 I have my pride, and I won't let you trample all over it! 156 00:19:24,497 --> 00:19:28,427 Have a good day 157 00:19:39,400 --> 00:19:41,700 Are you looking for the bathroom, ma'am? 158 00:19:42,095 --> 00:19:46,812 No, I had a friend that I was sitting with, he went in... 159 00:19:46,867 --> 00:19:48,974 - A tall gentleman? - Yes 160 00:19:49,018 --> 00:19:51,816 - He left - He left? 161 00:19:51,900 --> 00:19:56,500 He left when your guest was here 162 00:19:58,200 --> 00:20:02,200 Okay, thank you. 163 00:20:15,032 --> 00:20:16,641 Look in front of you, brother! 164 00:20:16,641 --> 00:20:18,225 Forgive me, I was distracted 165 00:20:18,300 --> 00:20:20,700 When you walk down the street, you shouldn't be distracted 166 00:20:20,900 --> 00:20:23,200 We're not in the wilderness, did you come from the mountain? 167 00:20:24,900 --> 00:20:28,000 Brother, the important thing is that all is well, I'm a bit bothered, don't make it worse 168 00:20:28,401 --> 00:20:31,095 And what will happen if I do? 169 00:20:34,351 --> 00:20:37,674 Be a human being, don't just attack people! 170 00:20:37,674 --> 00:20:41,233 Should I break your arm now? Should I? 171 00:20:41,300 --> 00:20:46,300 Okay, don't be like me! 172 00:20:58,300 --> 00:21:00,658 What are you doing in my seat? 173 00:21:00,754 --> 00:21:03,552 Love is such a powerful feeling 174 00:21:04,257 --> 00:21:08,089 A person can love someone else more than himself 175 00:21:08,106 --> 00:21:11,164 I understood this when I fell in love with you, Feride 176 00:21:12,541 --> 00:21:14,987 Did you lose your mind? 177 00:21:18,035 --> 00:21:21,305 This day you hurt me so much, dear Feride 178 00:21:21,400 --> 00:21:26,700 What does it mean to look into my eyes, and tell me this matter doesn't concern me? 179 00:21:27,800 --> 00:21:32,400 Everything that affects your life, concerns me 180 00:21:32,400 --> 00:21:34,300 Give me that!!! 181 00:21:34,400 --> 00:21:36,600 Why did you get so upset? 182 00:21:36,800 --> 00:21:40,900 Are you upset because the letters that never reached their recipient, ended up in my hands? 183 00:21:41,100 --> 00:21:42,300 Don't do this, my dear wife 184 00:21:42,400 --> 00:21:44,300 Do we need to fight about something that's in the past? 185 00:21:44,300 --> 00:21:45,900 What past, Turgut? 186 00:21:46,100 --> 00:21:48,800 You're talking about the engagement here 187 00:21:49,400 --> 00:21:53,000 - What is this? Why are you hiding all this? - I beg you...please! 188 00:21:53,100 --> 00:21:56,300 Why? In our house? In our own house? 189 00:21:56,585 --> 00:21:58,553 Am I this invaluable to you? 190 00:21:59,100 --> 00:22:01,800 - Listen my wife...- I thought it was over, Turgut! 191 00:22:01,985 --> 00:22:04,122 I thought we started a completely new life 192 00:22:04,147 --> 00:22:06,079 I thought we started with everything like new 193 00:22:06,132 --> 00:22:12,399 You lied, you deceived me while looking into my yes! 194 00:22:12,444 --> 00:22:15,984 You've always deceived me! You promised me on our wedding day 195 00:22:15,984 --> 00:22:18,153 You said there's no other woman but you 196 00:22:18,197 --> 00:22:21,265 But actually, you've never forgotten this one-sided love, have you? 197 00:22:22,774 --> 00:22:25,521 This isn't the right place to discuss our personal life, Serra 198 00:22:25,909 --> 00:22:29,419 You need to calm down, I've never lied to you! 199 00:22:29,469 --> 00:22:32,109 You're lying, you're lying! 200 00:22:34,100 --> 00:22:36,400 I'm sorry, it seems I've interrupted you 201 00:22:36,600 --> 00:22:38,500 Actually, not at all... 202 00:22:38,700 --> 00:22:44,000 Miss Serra was just about to go back to work, isn't that right Serra dear? 203 00:22:51,616 --> 00:22:53,808 I hope your work is going well, Mr. Umit 204 00:22:53,900 --> 00:22:56,900 I'm looking for Serra, but I guess... 205 00:22:59,821 --> 00:23:02,585 Serra, what happened to you? 206 00:23:03,200 --> 00:23:04,800 Did you get some bad news? 207 00:23:04,900 --> 00:23:08,200 It's a personal matter, Mr. Umit 208 00:23:10,600 --> 00:23:13,700 What happened sweetie? Don't worry me! 209 00:23:14,000 --> 00:23:16,600 He lied from the beginning 210 00:23:17,200 --> 00:23:20,300 - Everything is a lie - What Serra? What lies? 211 00:23:20,500 --> 00:23:24,100 He's loved her from the beginning 212 00:23:24,300 --> 00:23:27,500 Our marriage is a lie 213 00:23:27,600 --> 00:23:32,400 Mr. Umit, I don't want to take you away from your work, but if you could excuse us for a bit 214 00:23:32,480 --> 00:23:35,081 This seems to be important 215 00:23:46,813 --> 00:23:49,560 You had a fight with Turgut? What was it about? 216 00:23:49,600 --> 00:23:57,000 Feride! Feride...what else could it be? 217 00:23:59,183 --> 00:24:02,183 I thought he had erased her 218 00:24:02,662 --> 00:24:05,329 That he forgot her 219 00:24:06,850 --> 00:24:10,162 But he's never stopped loving her 220 00:24:10,703 --> 00:24:14,630 He's still doting after her 221 00:24:20,698 --> 00:24:22,620 Good morning, Miss Feride 222 00:24:22,820 --> 00:24:25,822 Good morning, Mr. Umit, what's going on, are you waiting for me? 223 00:24:25,822 --> 00:24:31,895 No, Miss Feride...you don't know how much I miss Bahar 224 00:24:32,900 --> 00:24:36,600 She was totally different, especially when it came to work 225 00:24:37,523 --> 00:24:39,778 What happened, Mr. Umit? 226 00:24:40,665 --> 00:24:43,346 Me and Miss Serra, our stars are not in alliance 227 00:24:44,000 --> 00:24:47,200 She came into the room just now crying, it's clear she has a problem 228 00:24:47,656 --> 00:24:50,376 And even the secretary Zeynep was inside 229 00:24:50,408 --> 00:24:53,698 And after that they agreed, and asked me to leave the room 230 00:24:54,600 --> 00:25:00,500 I mean, is it right to be discussing these personal issues during work? 231 00:25:02,685 --> 00:25:07,013 Mr. Umit, let's go to my office and drink some coffee, what do you say? 232 00:25:16,630 --> 00:25:18,712 Everything seems to be okay, sister Safiyeh 233 00:25:18,800 --> 00:25:20,900 We can leave whenever you want 234 00:25:21,200 --> 00:25:24,400 The doctor said he's checking her for the last time 235 00:25:25,667 --> 00:25:28,582 You sat all night in a chair 236 00:25:28,631 --> 00:25:30,823 As if that's not enough, you took care of all the paperwork 237 00:25:31,257 --> 00:25:33,271 It's nothing, sister Safiyeh 238 00:25:33,900 --> 00:25:37,600 I'm afraid to ask how much it cost 239 00:25:37,900 --> 00:25:39,700 There's no need, sister Safiyeh 240 00:25:39,836 --> 00:25:41,835 I think we are close enough that we don't need to discuss this 241 00:25:42,592 --> 00:25:45,841 I know that's true, you are like one of my children 242 00:25:46,669 --> 00:25:49,601 But we've become a big burden on you 243 00:25:49,700 --> 00:25:55,200 - I'll be sad if you think like this, sister - You run to help before we even say anything 244 00:25:56,200 --> 00:26:02,400 I hope that God gives you a woman that will make you smile, inshlla 245 00:26:08,500 --> 00:26:11,000 - Should we go? - You're done? 246 00:26:11,100 --> 00:26:13,800 - Did you get the prescription, daughter? - Yes, I got it 247 00:26:14,543 --> 00:26:16,017 Put this on 248 00:26:19,813 --> 00:26:21,568 Let's go 249 00:26:38,714 --> 00:26:41,479 - Thank you, Mr. Faruk - Enjoy, Miss Judge 250 00:26:43,540 --> 00:26:45,393 Please forgive me, Miss Feride 251 00:26:45,479 --> 00:26:48,345 I'm keeping you busy with their problems, but... 252 00:26:48,383 --> 00:26:52,519 It's not a problem...you said Serra was crying? 253 00:26:52,519 --> 00:26:54,854 What happened? Did she get some bad news? 254 00:26:54,904 --> 00:26:57,675 I don't know, I asked that too 255 00:26:57,946 --> 00:26:59,927 Excuse me 256 00:27:00,322 --> 00:27:03,023 - Hello - Finally, Miss Feride 257 00:27:03,023 --> 00:27:04,513 I called several times 258 00:27:04,513 --> 00:27:08,213 You arrived at your work, but you couldn't bring yourself to call your mother, is that right? 259 00:27:08,300 --> 00:27:10,900 Of course you know what you did was wrong 260 00:27:11,065 --> 00:27:13,710 Mother, we'll talk about this when I come home, okay? 261 00:27:13,800 --> 00:27:18,900 Right now I'm in the middle of a very important conversation, Goodbye 262 00:27:19,102 --> 00:27:21,271 I'm sorry, I cut you off 263 00:27:21,400 --> 00:27:25,000 It's not important, you should have talked to your mom 264 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 No No, it's not important 265 00:27:26,600 --> 00:27:30,000 We were talking about Serra, what's wrong with her? 266 00:27:30,100 --> 00:27:33,000 I don't know exactly, but... 267 00:27:33,200 --> 00:27:35,400 But I think it has to do with Mr. Turgut 268 00:27:35,509 --> 00:27:38,008 She said, he deceived me, he doesn't love her 269 00:27:38,100 --> 00:27:43,700 And he married her for other reasons 270 00:27:44,811 --> 00:27:47,701 Of course she didn't mean it 271 00:28:23,600 --> 00:28:26,800 Usta, welcome! 272 00:28:28,000 --> 00:28:32,800 I went to brother Ismet to get some "smit" 273 00:28:33,122 --> 00:28:36,103 You shouldn't bother yourself, usta, I'll take care of it 274 00:28:37,068 --> 00:28:40,062 You've done so much already 275 00:28:40,062 --> 00:28:42,116 It seems you've hired someone 276 00:28:42,151 --> 00:28:44,387 No, usta, No...no worker 277 00:28:44,387 --> 00:28:48,865 But I kept working at night because I had extra time 278 00:28:51,871 --> 00:28:54,708 How will we ever repay you, Azmi? 279 00:28:54,743 --> 00:28:58,499 You're here day and night and don't even question our absence 280 00:28:58,600 --> 00:29:02,800 - I wish I could have done more, Usta, I wish - May God bless you 281 00:29:03,300 --> 00:29:06,000 The tea is here 282 00:29:06,114 --> 00:29:09,349 - Is sister Safiyeh here, I haven't seen her today? - Mother Safiyeh who, brother? 283 00:29:09,393 --> 00:29:11,906 You're coming to the shop and asking about mother Safiyeh? 284 00:29:11,906 --> 00:29:15,683 The poor lady is in her house, come on brother, come on, have a good working day 285 00:29:15,800 --> 00:29:18,600 Take the empty ones 286 00:29:23,510 --> 00:29:26,782 Usta, something with the tea 287 00:29:26,816 --> 00:29:29,509 Tea is enough 288 00:29:37,800 --> 00:29:40,300 Take this and go right away to "Fiznaji" 289 00:29:40,500 --> 00:29:44,300 To Kosta's shoes, and buy all the shoes on the shelf 290 00:29:45,333 --> 00:29:48,634 We'll pass them out to the poor tonight 291 00:29:48,655 --> 00:29:50,942 For the sake of charity 292 00:29:52,000 --> 00:29:57,400 And you take this, pass it out to the guys 293 00:30:00,620 --> 00:30:05,962 - And this, give to Husni, to cover the shortage from the gambling house - Of course, brother 294 00:30:05,999 --> 00:30:11,114 Ahmet, do you know why the income is so low? 295 00:30:11,200 --> 00:30:17,300 Barut...Necdet dispersed a bit, don't you think, brother Dalyan? 296 00:30:17,625 --> 00:30:20,035 No, you never know 297 00:30:20,081 --> 00:30:24,475 I said to God before, if he gives me extra 298 00:30:25,377 --> 00:30:28,524 I will give out generously 299 00:30:28,536 --> 00:30:32,828 And I begged to be delivered from poverty, and to be a brother to the poor 300 00:30:32,900 --> 00:30:37,100 Thank God...but you guys have 301 00:30:37,267 --> 00:30:39,580 bothered my accounting 302 00:30:42,128 --> 00:30:45,717 Thanks to Necdet, he ate it all himself 303 00:30:45,736 --> 00:30:48,419 He fed those around him 304 00:30:49,000 --> 00:30:52,400 And forgot those that are really in need 305 00:30:57,585 --> 00:31:00,342 Forgive me brother, I made you wait 306 00:31:00,800 --> 00:31:04,700 There was a testimony I needed to hear, and I couldn't leave it and come 307 00:31:04,900 --> 00:31:06,700 No problem 308 00:31:06,881 --> 00:31:11,318 So tell me, what is this visit in the middle of the day? 309 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 I'm sure you already know 310 00:31:13,929 --> 00:31:16,279 Dalyan has been released because of the amnesty 311 00:31:16,900 --> 00:31:20,500 We should congratulate his loved ones 312 00:31:23,193 --> 00:31:28,078 That's true, but business has changed a lot since he went to prison 313 00:31:28,600 --> 00:31:32,100 The students have become the leaders, and the leaders have become teachers 314 00:31:32,500 --> 00:31:38,300 How can I not know, brother...look your fame is growing 315 00:31:38,715 --> 00:31:41,029 Necdet is gone, and Barut has come 316 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 And woe to those who come close! 317 00:31:43,500 --> 00:31:46,000 Redemption to you... 318 00:31:46,148 --> 00:31:48,666 Whether in shortage or increase 319 00:31:48,718 --> 00:31:52,024 But come explain this to Dalyan Riza 320 00:31:52,700 --> 00:31:54,600 He still sees me as the child from yesterday 321 00:31:55,400 --> 00:31:59,600 But I want to grow more, I want to rise and increase my reputation 322 00:31:59,606 --> 00:32:02,563 I want to sit in the chair I deserve, and I will sit there! 323 00:32:03,300 --> 00:32:05,600 But I have big obstacles in my way 324 00:32:05,800 --> 00:32:08,500 The biggest one being Dalyan Riza 325 00:32:08,600 --> 00:32:11,400 Just get to the point, Barut, I'm getting bored 326 00:32:11,608 --> 00:32:13,899 Dalyan Riza is getting old 327 00:32:14,702 --> 00:32:21,302 He needs to remove his hand and foot from people 328 00:32:21,792 --> 00:32:23,479 And I say... 329 00:32:23,500 --> 00:32:28,600 Let's do it ourselves 330 00:32:28,600 --> 00:32:30,700 Let's pull the rug out from under him, Yilan 331 00:32:31,000 --> 00:32:37,200 Because of us, Dalyan Riza's era will end! 332 00:33:01,800 --> 00:33:05,300 Usta (boss)!...Mahir Usta! 333 00:33:14,200 --> 00:33:18,800 Feride! 334 00:33:36,866 --> 00:33:40,399 When did your smell go out? 335 00:33:41,062 --> 00:33:44,504 So you're not buying it, but are you saying it's right? 336 00:33:45,000 --> 00:33:47,200 You've lost your mind, Barut! 337 00:33:47,293 --> 00:33:49,572 Is what you're saying a possibility? 338 00:33:49,572 --> 00:33:51,870 Dalyan is the backbone of this world 339 00:33:51,881 --> 00:33:53,379 If we take him out, then all the order will go down the drain 340 00:33:53,435 --> 00:33:55,626 And I'm saying we'll rise up when he goes down 341 00:33:56,063 --> 00:33:58,870 Saying this is easy, but doing it is hard 342 00:33:58,900 --> 00:34:02,600 Every blessing has its price, Yilan 343 00:34:03,200 --> 00:34:05,745 And even with that, I'm telling you to think 344 00:34:06,300 --> 00:34:09,100 From Fiznaji, to Karkawi 345 00:34:09,197 --> 00:34:12,188 Dalyan's areas, the tea garden, the bath house 346 00:34:12,273 --> 00:34:16,300 The gambling house, all this is a reward 347 00:34:16,800 --> 00:34:19,699 And the Mr. (Efendi) goes there as well 348 00:34:19,905 --> 00:34:21,830 And the leader of the Kasim Basha era 349 00:34:21,900 --> 00:34:25,400 All this will be under our authority, imagine! 350 00:34:25,600 --> 00:34:31,300 Don't dream in vain, Barut 351 00:34:34,699 --> 00:34:37,900 They won't allow it with all those gangster men present 352 00:34:38,061 --> 00:34:40,616 You can't just kill Dalyan only 353 00:34:42,181 --> 00:34:45,159 Yaver thinks the same way 354 00:34:45,166 --> 00:34:48,099 We're cleaning up all the dirt 355 00:34:48,154 --> 00:34:52,034 And he'll solve this matter, it will be his pleasure 356 00:34:55,384 --> 00:34:58,504 Dalyan is not an easy target 357 00:34:58,548 --> 00:35:02,923 A lot has come and gone, and he's still standing tall like a tree 358 00:35:02,950 --> 00:35:05,984 Half of these people breathe under his wings 359 00:35:05,984 --> 00:35:09,597 Forget killing, they'll stop our breathing if we just come close to him! 360 00:35:09,630 --> 00:35:12,941 I'll take care of that, just agree, and I'll take care of it! 361 00:35:12,941 --> 00:35:16,504 We'll split these areas, 50/50, like brothers 362 00:35:16,541 --> 00:35:23,226 Oh, wait right there, you've just recently started on this road 363 00:35:23,500 --> 00:35:27,000 But I've been doing this a long time 364 00:35:27,513 --> 00:35:30,433 Let's say I agree to this matter 365 00:35:31,800 --> 00:35:36,800 We'll split it 70/30, and that's a favor to you, understand? 366 00:35:36,991 --> 00:35:39,993 Okay, so you agree? 367 00:35:39,993 --> 00:35:44,192 Wait, we'll think about it 368 00:35:44,232 --> 00:35:47,305 And measure every step 369 00:35:48,500 --> 00:35:53,200 I don't lie down without knowing what I'm sleeping on 370 00:37:35,919 --> 00:37:38,390 Feride? 371 00:37:46,800 --> 00:37:48,400 Hello 372 00:37:51,100 --> 00:37:53,700 I was going to say... 373 00:37:54,300 --> 00:37:56,500 I've bothered you, I'm sorry 374 00:37:57,500 --> 00:38:01,900 What's going on, Miss Judge? Did you come so I can repair your shoe heel? 375 00:38:03,834 --> 00:38:07,991 I need to talk to you about an important matter, it's very urgent 376 00:38:08,995 --> 00:38:11,465 Boss, I'll take this and come right back 377 00:38:14,234 --> 00:38:16,515 What are you doing here? 378 00:38:20,800 --> 00:38:23,900 They caught us in the courthouse and took our pictures 379 00:38:24,500 --> 00:38:28,400 What if they see you here too? Won't you get in trouble when you stand in front of the committee? 380 00:38:29,100 --> 00:38:33,700 I know it's dangerous but it's a serious matter, we need to talk 381 00:38:37,200 --> 00:38:41,538 Okay...go to the Kosta house 382 00:38:44,481 --> 00:38:48,283 I'll tell Yasin, and then follow you there 383 00:38:48,700 --> 00:38:51,513 It wouldn't be appropriate to be there alone 384 00:38:51,982 --> 00:38:54,786 We'll sit and discuss whatever the issue is 385 00:38:55,036 --> 00:38:57,639 Agreed, Miss Judge? 386 00:39:00,640 --> 00:39:02,552 Alright 387 00:39:07,953 --> 00:39:11,069 Goodbye 388 00:39:22,553 --> 00:39:24,541 What's happening, son? 389 00:39:25,065 --> 00:39:27,433 We're working on the case mother 390 00:39:27,500 --> 00:39:31,700 That's why the judge came, there's nothing else 391 00:39:32,239 --> 00:39:34,877 And there won't be 392 00:39:41,747 --> 00:39:44,511 Why did you come, mother? Did something happen? 393 00:39:44,897 --> 00:39:48,357 No, why would anything happen? Where did you get that idea? 394 00:39:48,384 --> 00:39:50,386 No, mother I was just asking 395 00:39:50,386 --> 00:39:52,908 I mean, you don't usually come to the shop at this hour 396 00:39:54,868 --> 00:39:57,448 Did the doctor release Ilknur? Did you go home? 397 00:39:57,475 --> 00:40:00,623 We did, I took her home 398 00:40:00,700 --> 00:40:09,300 We had no bread and there was no one around so I said I will get some and pass by the shop as well 399 00:40:09,900 --> 00:40:13,200 Good, you did good, I'm actually done with my work 400 00:40:13,748 --> 00:40:16,055 Thanks to Azmi 401 00:40:16,095 --> 00:40:19,942 God bless his hands, look mother, the shop is filled with shoes 402 00:40:19,942 --> 00:40:22,087 The student has beat the teacher 403 00:40:22,149 --> 00:40:24,214 Oh God forbid, boss 404 00:40:24,267 --> 00:40:26,457 The angels helped me 405 00:40:26,509 --> 00:40:30,390 May God bless you, my son 406 00:40:32,300 --> 00:40:35,500 - And I'll come with you to see Ilknur - Okay 407 00:40:35,894 --> 00:40:40,502 - Here you go, boss - Thanks, may your work go well 408 00:40:44,300 --> 00:40:48,800 - Do you need anything for the house, mother? - No, No we have everything, son 409 00:40:53,206 --> 00:40:56,511 Are you really better, mom? 410 00:40:57,745 --> 00:41:00,244 Of course I'm better, son 411 00:41:00,618 --> 00:41:03,892 If not, the doctor wouldn't have let me go 412 00:41:06,200 --> 00:41:09,800 Don't you dare get sick again, okay? 413 00:41:10,200 --> 00:41:15,100 Anyways, I'll take care of you, and grandma will make soup for you 414 00:41:15,869 --> 00:41:18,792 The one that she makes when my throat hurts 415 00:41:18,792 --> 00:41:22,265 And you won't ever get sick again 416 00:41:23,097 --> 00:41:27,477 - My sweet son - I won't make you sad ever again 417 00:41:27,511 --> 00:41:30,434 I'll always eat my food 418 00:41:31,898 --> 00:41:36,225 I won't leave you and my brother and go 419 00:41:36,599 --> 00:41:39,944 And if you want I won't talk to my dad either 420 00:41:44,470 --> 00:41:46,889 Is that possible, my dear Nazif? 421 00:41:47,000 --> 00:41:50,500 Of course you'll talk to your dad 422 00:41:53,726 --> 00:41:57,914 Forget about this now, I've really missed telling you a story 423 00:41:57,914 --> 00:42:01,192 - Go get your book - Yaay! 424 00:42:05,800 --> 00:42:10,800 - Can I come in? - My Karadayi!!! - Brother... 425 00:42:21,874 --> 00:42:23,907 Thank God you're better, Ilknur 426 00:42:23,927 --> 00:42:26,395 May God protect Nazif for us 427 00:42:26,406 --> 00:42:28,105 Amen, brother 428 00:42:55,612 --> 00:42:59,491 I hope she gets better soon, don't be sad 429 00:42:59,561 --> 00:43:02,982 You're still very young, God will send you many children 430 00:43:03,012 --> 00:43:05,854 Thank you, aunt 431 00:43:16,169 --> 00:43:18,738 I have some work with Yasin 432 00:43:22,700 --> 00:43:25,200 I heard Ilknur was out of the hospital, brother 433 00:43:26,100 --> 00:43:28,100 If you allow me, I wanted to wish her to get well 434 00:43:33,616 --> 00:43:36,526 Of course you can wish her to get well, Bulent 435 00:43:37,750 --> 00:43:42,436 But, whatever Ilknur says after that will happen 436 00:43:43,971 --> 00:43:46,770 You and I are forced to accept that 437 00:43:47,982 --> 00:43:50,745 If my sister wants you to stay, it's not a problem 438 00:43:50,796 --> 00:43:53,107 After all, you are Nazif's father 439 00:43:53,107 --> 00:43:55,906 You always have a place at our table 440 00:43:55,942 --> 00:44:00,323 But if Ilknur wants to separate from you 441 00:44:01,000 --> 00:44:05,500 Then I support my sister's decision 442 00:44:06,591 --> 00:44:12,750 But know this, if I see Ilknur shedding tears because of you one more time 443 00:44:12,750 --> 00:44:15,259 Then I will make the decision 444 00:44:15,278 --> 00:44:18,858 And I won't be speaking like this. just know that 445 00:44:23,265 --> 00:44:26,431 Come in my son 446 00:44:35,700 --> 00:44:38,000 How are you, mother? 447 00:44:38,100 --> 00:44:41,300 How can we be? 448 00:44:41,502 --> 00:44:43,652 My condolences to you 449 00:44:44,300 --> 00:44:49,100 You too, my son...may God see what we've been through as enough 450 00:44:49,145 --> 00:44:51,868 And may he not take anyone else from us 451 00:44:58,516 --> 00:45:01,360 Grandma! 452 00:45:05,821 --> 00:45:08,736 - Son - I'm not talking to you 453 00:45:09,017 --> 00:45:12,706 What is this talk? Can someone not talk to their father? 454 00:45:12,744 --> 00:45:15,502 My mom was sad because I was with him 455 00:45:15,600 --> 00:45:19,600 I won't play with my father anymore! 456 00:45:22,248 --> 00:45:24,870 He's a child, don't take his words seriously 457 00:45:26,100 --> 00:45:30,600 You go on up, Ilknur is upstairs 458 00:46:02,099 --> 00:46:04,470 Can I come in? 459 00:46:14,509 --> 00:46:16,502 May you get well soon 460 00:46:19,382 --> 00:46:21,426 Are you okay? 461 00:46:21,473 --> 00:46:23,912 Are you in pain? 462 00:46:26,105 --> 00:46:28,642 What is physical pain, Bulent? 463 00:46:28,669 --> 00:46:32,248 You take the medicine and it goes away 464 00:46:33,000 --> 00:46:38,200 But I don't know how the wound in my heart will heal 465 00:46:39,643 --> 00:46:44,589 But it will pass, and this fire will die out 466 00:46:45,549 --> 00:46:48,296 Everything is my fault 467 00:46:48,900 --> 00:46:51,000 I'm the reason 468 00:46:51,500 --> 00:46:55,900 I'm in agony, my insides are torn with pain 469 00:46:59,464 --> 00:47:03,221 And I don't even have the guts to ask for your forgiveness 470 00:47:03,900 --> 00:47:08,400 This is fate, Bulent, who can stand in the way of their fate? 471 00:47:09,857 --> 00:47:13,066 This is my fate 472 00:47:13,107 --> 00:47:14,998 This is our fate 473 00:47:15,900 --> 00:47:19,500 No, Ilknur...the baby is not the only issue 474 00:47:20,700 --> 00:47:25,600 Neither is fate...I was always the biggest curse to your fate 475 00:47:26,800 --> 00:47:30,600 I couldn't succeed as a husband, or a father 476 00:47:31,429 --> 00:47:33,928 I couldn't even build you a home 477 00:47:34,000 --> 00:47:40,700 And if that's not enough, I became a burden on your family 478 00:47:49,600 --> 00:47:52,000 You and I are very different, Ilknur 479 00:47:52,100 --> 00:47:55,600 What's easy for you, is very hard for me 480 00:47:56,273 --> 00:48:02,064 It's very hard when a person's wife is stronger and braver than he is 481 00:48:02,900 --> 00:48:08,600 I've always liked the way you stood up for yourself 482 00:48:09,136 --> 00:48:12,000 But it also made me feel inferior, Ilknur 483 00:48:13,510 --> 00:48:16,916 Even when I say I'm one of you, and pretend to be like one of you 484 00:48:17,225 --> 00:48:19,555 I'm tired 485 00:48:21,100 --> 00:48:23,500 That was the reason for that woman 486 00:48:25,258 --> 00:48:28,514 There was no reason to pretend in front of her 487 00:48:28,703 --> 00:48:32,911 I was just myself, but for you to me love me 488 00:48:33,600 --> 00:48:36,700 I have to be another Bulent 489 00:48:38,312 --> 00:48:42,116 And I can't succeed at that, and I can't be me 490 00:48:42,952 --> 00:48:46,527 So I couldn't make you happy 491 00:48:47,211 --> 00:48:50,281 I never asked you to change, Bulent 492 00:48:50,492 --> 00:48:53,137 It would have been enough for you to live an honest life 493 00:48:53,190 --> 00:48:57,457 I would have said, he's trying, I wouldn't have seen your faults 494 00:48:57,538 --> 00:49:00,592 Is there a person without mistakes? 495 00:49:00,609 --> 00:49:02,672 Of course not 496 00:49:02,701 --> 00:49:05,377 There isn't, but.. 497 00:49:07,142 --> 00:49:10,516 For you and me, it's impossible for us after this, my dear Ilknur 498 00:49:10,600 --> 00:49:14,000 Everything that happened was a lesson for me 499 00:49:14,625 --> 00:49:16,476 I've thought about it 500 00:49:18,056 --> 00:49:23,471 If I remain by your side, I will just hurt you more 501 00:49:24,200 --> 00:49:28,300 - Bulent - Look, Ilknur 502 00:49:28,600 --> 00:49:34,500 Whenever you need me, I will do what I can 503 00:49:35,044 --> 00:49:37,908 And I'll be responsible for all my son's needs 504 00:49:38,864 --> 00:49:42,008 But don't expect any more from me 505 00:49:43,900 --> 00:49:50,000 I have no more energy to do what can never be done, Ilknur! 506 00:51:08,100 --> 00:51:10,500 What does a man know about fruits and vegetables? 507 00:51:10,600 --> 00:51:13,500 We went and bought old lettuce 508 00:51:13,800 --> 00:51:20,200 I told you there was a very clean fruit stand, why don't you listen? 509 00:51:25,821 --> 00:51:28,913 I've waited for this moment all day 510 00:51:29,900 --> 00:51:35,400 - I missed you so much - Me too 511 00:52:35,429 --> 00:52:38,191 My dreams are completely different for us 512 00:52:45,000 --> 00:52:51,300 When that day comes, and if you're still mine 513 00:52:54,300 --> 00:52:57,000 And if I'm still here 514 00:52:57,368 --> 00:53:02,854 I will build a world for you where only the two of us live 515 00:54:57,952 --> 00:55:01,265 I see you're early 516 00:55:02,123 --> 00:55:04,788 No, I just got here too 517 00:55:12,741 --> 00:55:15,794 Good 518 00:55:25,181 --> 00:55:28,536 So explain to me what happened 519 00:55:29,564 --> 00:55:32,160 Yasin isn't coming? 520 00:55:36,589 --> 00:55:40,006 He's supposed to come, I let him know 521 00:55:40,100 --> 00:55:43,600 And that's why I came running 522 00:55:43,900 --> 00:55:46,000 But I'm early again 523 00:55:47,765 --> 00:55:50,735 We'll wait then 524 00:55:52,800 --> 00:55:57,600 So that you can be more at ease, so you're not bothered 525 00:55:59,174 --> 00:56:02,342 Because I'm thinking of you, Miss Judge 526 00:56:07,000 --> 00:56:10,500 But if you don't think it's necessary, go ahead and start explaining 527 00:56:10,600 --> 00:56:13,800 That way you won't miss too much work 528 00:56:14,346 --> 00:56:16,795 And you won't be late 529 00:56:17,100 --> 00:56:19,700 And your family won't worry 530 00:56:22,512 --> 00:56:24,985 Alright 531 00:56:25,500 --> 00:56:29,100 Today Serra was complaining to her friend at work about Turgut 532 00:56:29,100 --> 00:56:32,000 Every married couple has conflict, Miss Judge 533 00:56:33,900 --> 00:56:37,100 Actually, they don't have to be married for that to happen 534 00:56:39,312 --> 00:56:42,868 I also have experience in human relationships, Mr. Mahir 535 00:56:43,868 --> 00:56:46,346 But this isn't a normal situation 536 00:56:46,346 --> 00:56:50,638 Serra said Turgut doesn't love her and that he married her for a reason 537 00:56:50,898 --> 00:56:54,146 - And what is this reason? - She didn't say 538 00:56:54,219 --> 00:56:57,985 But I also think the same thing, Turgut is after the button 539 00:56:57,985 --> 00:57:00,742 It's clear he married her for that reason 540 00:57:00,800 --> 00:57:06,000 So he can be able to get it at any moment, that is if we don't find a way to get to it first 541 00:57:11,794 --> 00:57:14,963 I wish I knew what that way is 542 00:57:15,932 --> 00:57:19,018 We found the box, it was totally empty 543 00:57:19,100 --> 00:57:25,000 Why would someone rent a box if they didn't have something to keep in it? 544 00:57:26,367 --> 00:57:28,579 Today I thought all day 545 00:57:28,700 --> 00:57:32,800 Should I talk to Serra about why her relationship with Turgut isn't good? 546 00:57:37,900 --> 00:57:39,800 You always have such pure intentions, Miss Judge 547 00:57:40,900 --> 00:57:45,100 The woman you are speaking of is involved in the murder of Prosecutor Suleyman 548 00:57:45,300 --> 00:57:47,600 In addition, she's married to the killer 549 00:57:47,719 --> 00:57:49,803 I mean, will she tell you about the evidence... 550 00:57:49,900 --> 00:57:52,200 Just because their relationship is a bit stressed? 551 00:57:52,500 --> 00:57:55,800 When I say talk to her, I don't mean just chit chat, Mr. Mahir 552 00:57:56,886 --> 00:58:00,258 I don't know, maybe we can trap her and pressure her to talk 553 00:58:00,500 --> 00:58:04,700 - You're saying this? - Yes, why are you surprised? 554 00:58:05,855 --> 00:58:09,830 I just felt your suggestion indicated some force 555 00:58:09,877 --> 00:58:14,024 I can't imagine how we could do such a thing while still following the law 556 00:58:15,647 --> 00:58:19,097 I'm not saying we should kidnap her, Mr. Mahir 557 00:58:19,962 --> 00:58:24,193 But if you have a better idea, explain and I will listen 558 00:58:28,300 --> 00:58:34,900 Well it's clear we can't obtain it by just looking, if that was possible, Turgut would have succeeded before us 559 00:58:35,800 --> 00:58:38,200 Maybe we are trying in vain 560 00:58:38,400 --> 00:58:41,200 And maybe Serra got rid of it a long time ago 561 00:58:42,243 --> 00:58:44,466 No, I don't think so 562 00:58:45,299 --> 00:58:48,669 In the end, this button is a guarantee for Serra 563 00:58:49,382 --> 00:58:52,232 - That's true - In my opinion, it's worth a try 564 00:58:52,232 --> 00:58:54,792 Let's make some empty threats and get her to talk somehow 565 00:58:54,827 --> 00:58:58,051 And do it quickly because there isn't much time before the hearing 566 00:58:59,100 --> 00:59:03,100 Well we can't talk to her in her house, and the courthouse is impossible 567 00:59:04,140 --> 00:59:06,214 She needs to be somewhere outside 568 00:59:06,214 --> 00:59:09,500 But I don't know how, because Tugut doesn't leave Serra for one second 569 00:59:10,100 --> 00:59:12,800 If it was you, would you leave her? 570 00:59:13,900 --> 00:59:18,400 This man's life depends on her talking 571 00:59:23,760 --> 00:59:25,786 Ipek! 572 00:59:27,388 --> 00:59:29,553 Mother! 573 00:59:34,800 --> 00:59:41,400 My beautiful wife, welcome home! 574 00:59:55,625 --> 00:59:59,024 Don't try so hard, Turgut 575 00:59:59,400 --> 01:00:05,400 - Where are Ipek and my mother? - Please, my love, don't break my heart by saying this 576 01:00:05,908 --> 01:00:12,075 I told them I wanted to spend some time alone with my wife, and they understood 577 01:00:12,546 --> 01:00:16,543 Mrs. Emel even helped me prepare the food 578 01:00:16,582 --> 01:00:18,941 You troubled yourself for nothing 579 01:00:18,941 --> 01:00:21,579 Because I'm tired of these tricks 580 01:00:21,600 --> 01:00:26,200 Allow me to regain my wife's heart that I lost with a simple mistake 581 01:00:26,300 --> 01:00:28,200 What mistake, Turgut? 582 01:00:28,538 --> 01:00:30,756 You lied to me to my face 583 01:00:30,800 --> 01:00:33,300 If I hadn't found those letters I would never have known 584 01:00:33,500 --> 01:00:37,600 They were just words! 585 01:00:41,200 --> 01:00:44,400 Imaginary dreams 586 01:00:44,900 --> 01:00:49,400 I can say this now 587 01:00:49,507 --> 01:00:54,071 Because everyday I wake up next to you, I change 588 01:00:54,774 --> 01:00:56,674 I grow 589 01:00:58,300 --> 01:01:03,400 My love and future is with you Serra, do you know that? 590 01:01:03,906 --> 01:01:06,448 All those old issues 591 01:01:06,500 --> 01:01:12,700 I tore apart, I burned and erased them 592 01:01:14,352 --> 01:01:20,467 What's important, is that you remove it from here and throw it out 593 01:01:24,500 --> 01:01:28,104 You're the only one that reigns over my heart, my darling 594 01:01:28,104 --> 01:01:32,239 Can you hear? My heart is beating so hard 595 01:01:32,300 --> 01:01:36,700 And of course our beautiful daughter 596 01:01:37,000 --> 01:01:41,300 Today I told your mother that I wanted to register her on my name 597 01:01:41,600 --> 01:01:48,400 But you're still bothered about things of the past 598 01:01:51,100 --> 01:01:56,100 Feride, is a stranger to me now 599 01:01:56,339 --> 01:02:02,547 And soon, they will remove her from her position, and she will be out of our life for good 600 01:02:05,900 --> 01:02:09,600 - What's this? - Airline tickets for the plane we'll be on 601 01:02:09,696 --> 01:02:13,957 After our wedding 602 01:02:14,759 --> 01:02:18,151 For our honeymoon 603 01:02:51,179 --> 01:02:53,310 In my opinion, we should decide what to do 604 01:02:53,778 --> 01:02:56,578 We're losing time waiting for Yasin 605 01:03:01,632 --> 01:03:04,427 You're right, Miss Judge 606 01:03:05,028 --> 01:03:07,906 I left him a message, but I guess he didn't get it 607 01:03:07,906 --> 01:03:10,817 That means we have to come up with a way to make Serra talk 608 01:03:11,000 --> 01:03:14,800 We'll agree, and you'll explain to Yasin 609 01:03:15,300 --> 01:03:18,300 Actually, I thought of an idea 610 01:03:18,600 --> 01:03:21,200 Really? 611 01:03:40,800 --> 01:03:44,600 I'm listening 612 01:03:55,494 --> 01:03:58,041 Welcome Sinan 613 01:03:58,100 --> 01:04:02,300 - Good evening - I'm sure Feride is on the way, her work should be over 614 01:04:02,417 --> 01:04:04,731 She knows you invited me, right? 615 01:04:05,100 --> 01:04:07,200 I don't want to wait for nothing 616 01:04:07,341 --> 01:04:09,261 Where would she go at this time of night, Sinan? 617 01:04:09,261 --> 01:04:11,662 Of course Feride will come to the house 618 01:04:11,705 --> 01:04:14,856 Come on in, Mr. Mehmet Saim was waiting for you to come 619 01:04:15,794 --> 01:04:18,875 I hope that Feride isn't late 620 01:04:36,400 --> 01:04:41,000 Do you think making a plan based on this is smart? 621 01:04:41,600 --> 01:04:45,100 She may not accept my invitation and then everything will be ruined 622 01:04:45,400 --> 01:04:51,100 I have no doubt at all in your capacity for persuasion, Miss Judge 623 01:04:52,983 --> 01:04:57,444 I hope you're right, Mr. Mahir 624 01:05:02,100 --> 01:05:05,600 I should go 625 01:05:15,691 --> 01:05:18,689 I'll let you know right away if there are any updates 626 01:05:20,400 --> 01:05:22,400 Good night 627 01:05:22,400 --> 01:05:25,800 Wait until I lock up and come with you 628 01:05:27,200 --> 01:05:31,200 No, there's no need, I have the car 629 01:05:31,700 --> 01:05:36,200 That's impossible, I can't let you go alone at this time of night 630 01:05:36,300 --> 01:05:38,200 Won't it be dangerous if someone saw us together? 631 01:05:38,400 --> 01:05:41,300 You going alone is more dangerous 632 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 What about Yasin? What if he comes? 633 01:05:43,800 --> 01:05:46,100 Then he'll wait 634 01:05:46,300 --> 01:05:48,500 I won't rest until I see you going into your house 635 01:05:48,636 --> 01:05:51,956 We don't know who is our friend and who's our enemy, go on 636 01:06:44,800 --> 01:06:47,100 You can drop me off at the beginning of the road 637 01:06:47,300 --> 01:06:50,200 And you go on, Miss Judge 638 01:06:50,270 --> 01:06:52,000 Alright 639 01:07:05,300 --> 01:07:08,100 My queen, why are you tiring yourself? 640 01:07:08,100 --> 01:07:10,000 Isn't Miss Sevgi here? 641 01:07:10,300 --> 01:07:13,000 I wanted to prepare the coffee myself tonight 642 01:07:14,800 --> 01:07:18,800 I would drink poison from your hands without hesitating, but... 643 01:07:19,000 --> 01:07:22,300 You shouldn't trouble yourself 644 01:07:26,333 --> 01:07:30,517 I'm not used to it, I did everything for myself for years 645 01:07:31,100 --> 01:07:35,500 And now it's strange to just sit in the corner like a decorative doll 646 01:07:35,855 --> 01:07:39,237 You'll get used to it, darling, this higher life.. 647 01:07:39,237 --> 01:07:41,099 You'll get used to it 648 01:07:41,241 --> 01:07:43,558 I will lay the world at your feet 649 01:07:43,596 --> 01:07:47,069 Your words will be my orders 650 01:07:48,560 --> 01:07:50,737 Yes, but how long will this continue? 651 01:07:50,865 --> 01:07:52,988 You spend so much money 652 01:07:53,020 --> 01:07:56,340 We are 3 people living in this house, with 13 people serving us 653 01:07:57,395 --> 01:08:00,384 And who knows the other expenses that I don't know about 654 01:08:00,450 --> 01:08:02,937 Don't worry about that at all, the poverty days have been buried 655 01:08:02,989 --> 01:08:08,215 And after today there is only luxury 656 01:08:09,022 --> 01:08:11,200 I have other news for you 657 01:08:12,827 --> 01:08:15,784 Some good news 658 01:08:17,200 --> 01:08:20,000 Our wedding invitations 659 01:08:20,407 --> 01:08:23,096 By the end of this week you will officially be my wife 660 01:08:23,366 --> 01:08:25,948 How's that? After 3 days? 661 01:08:26,000 --> 01:08:30,800 I've even started passing them out to my friends 662 01:08:31,600 --> 01:08:36,700 And I have these for you, to pass out to your friends in your old neighborhood 663 01:08:37,000 --> 01:08:40,899 And if you ask me, you can even invite the Kara family 664 01:08:41,412 --> 01:08:44,176 Because I know they've done so much for you 665 01:08:44,225 --> 01:08:46,095 They will want to see your wedding 666 01:08:46,095 --> 01:08:47,703 Impossible! 667 01:08:47,732 --> 01:08:50,819 Why? Don't they know about me? 668 01:08:50,880 --> 01:08:53,026 Do they reject our marriage? 669 01:08:53,100 --> 01:08:54,600 No... 670 01:08:55,871 --> 01:08:59,046 I mean, it's not that exactly 671 01:09:01,899 --> 01:09:04,700 I told them we got married a long time ago 672 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Otherwise they wouldn't have let us live together 673 01:09:10,227 --> 01:09:12,872 Okay 674 01:09:12,906 --> 01:09:16,987 Whatever you think is appropriate 675 01:09:17,037 --> 01:09:20,783 I'll show it to Nurten as well , she'll like it a lot 676 01:09:27,423 --> 01:09:29,823 Nurten, you're not sleeping sister, are you? 677 01:09:29,868 --> 01:09:32,339 No, I was reading 678 01:09:35,216 --> 01:09:38,098 Our wedding is at the end of the week 679 01:09:40,624 --> 01:09:43,609 I have to call the madam tomorrow and ask to try on a wedding dress 680 01:09:43,700 --> 01:09:46,399 Or else she won't finish it in 3 days 681 01:09:46,582 --> 01:09:49,215 And we have to get you some makeup! 682 01:09:53,899 --> 01:10:00,000 Sister, are you sure you want to marry this man? 683 01:10:00,216 --> 01:10:03,073 - Of course, Nurten - Because you don't love him 684 01:10:03,073 --> 01:10:06,640 Explain it to me, why don't you explain? 685 01:10:06,664 --> 01:10:09,594 You're acting as if you're forced to do this 686 01:10:09,700 --> 01:10:12,500 We can just go back to our house if you don't want to do this 687 01:10:12,933 --> 01:10:16,598 - Impossible - Tell me why? 688 01:10:20,182 --> 01:10:25,429 Sometimes, a person doesn't have another choice, Nurten 689 01:10:26,295 --> 01:10:30,790 He does what he's forced to do even if they don't like it or want it 690 01:10:31,612 --> 01:10:34,865 I wish a miracle would happen and you won't get married 691 01:10:34,902 --> 01:10:38,076 Is this appropriate after brother Mahir? 692 01:10:38,108 --> 01:10:42,545 A gangster? With a gun at his side and bad guys at his door? 693 01:10:43,200 --> 01:10:46,400 Sister, he's a very bad man, he is 694 01:10:46,500 --> 01:10:49,600 Be quiet Nurten, he'll here you, what are you doing? 695 01:10:49,800 --> 01:10:52,000 What about it ? Are you afraid ? 696 01:10:52,100 --> 01:10:55,100 Why would I be afraid? I just don't want to upset him 697 01:10:59,126 --> 01:11:02,322 Okay, he's rude and harsh because of his work 698 01:11:02,371 --> 01:11:05,942 But, Necdet has a very white (pure) heart 699 01:11:05,965 --> 01:11:07,929 Look at what he's doing 700 01:11:08,000 --> 01:11:12,100 He's giving the world to us so we can be happy 701 01:11:12,226 --> 01:11:14,741 And you will behave yourself little lady 702 01:11:14,800 --> 01:11:17,000 And know the value of all of this 703 01:11:17,000 --> 01:11:22,200 And I don't want to hear you talking about your brother-in-law like this again, or I'll break your heart 704 01:11:43,911 --> 01:11:46,793 How's Ilknur? Is she out of the hospital? 705 01:11:49,946 --> 01:11:52,656 Mahir 706 01:11:53,600 --> 01:11:55,400 I asked you a question, did you hear me? 707 01:11:55,600 --> 01:11:58,000 I heard you, Miss Judge 708 01:11:58,300 --> 01:12:01,600 I didn't answer because my personal life doesn't concern you 709 01:12:01,800 --> 01:12:04,000 I asked you a sympathetic question, Mr. Mahir 710 01:12:06,935 --> 01:12:10,069 I don't want to talk to you about anything besides work 711 01:12:10,234 --> 01:12:13,027 I have no intention of establishing any closeness 712 01:12:13,074 --> 01:12:17,139 You drew a line between us with the decision you made 713 01:12:17,223 --> 01:12:20,550 And I will be happy if you don't violate it 714 01:12:23,063 --> 01:12:25,589 Alright 715 01:12:25,623 --> 01:12:28,668 As you wish, Mr. Mahir 716 01:12:44,587 --> 01:12:47,891 I guess she didn't let you know she's going to be late 717 01:12:57,219 --> 01:13:01,374 That's Feride, she doesn't know how time passes once she starts working 718 01:13:01,600 --> 01:13:03,224 Exactly like her father 719 01:13:03,224 --> 01:13:07,100 You're comparing my work to your daughter's work, Miss Kerime 720 01:13:07,880 --> 01:13:12,739 You know that I don't have precise working hours 721 01:13:14,261 --> 01:13:16,830 You're right, Mr. Mehmet Saim 722 01:13:16,857 --> 01:13:19,991 I think that Feride is no longer at the courthouse 723 01:13:20,028 --> 01:13:22,852 Because her work day has been long over 724 01:13:23,391 --> 01:13:25,949 Actually I don't see Feride very often 725 01:13:26,009 --> 01:13:29,707 She's been very preoccupied with her job these last few years 726 01:13:29,707 --> 01:13:32,418 But now, you're here Sinan dear 727 01:13:32,461 --> 01:13:37,203 Once you get married, her professional life will be more organized 728 01:13:37,228 --> 01:13:42,432 For that to happen, I need to talk to Feride about the wedding and start planning for it 729 01:13:42,600 --> 01:13:47,100 But as you can see, even that I haven't been able to do 730 01:13:50,600 --> 01:13:52,700 Please excuse me 731 01:13:52,900 --> 01:13:54,800 If you can stay a bit longer, son 732 01:13:55,473 --> 01:13:58,195 I also have work to do, Miss Kerime 733 01:13:58,220 --> 01:14:02,202 Send my greetings to Feride 734 01:14:02,227 --> 01:14:04,381 Wait, Sinan dear 735 01:14:04,500 --> 01:14:09,400 Your engagement pictures came, I'll give them to you 736 01:14:24,600 --> 01:14:28,100 What's up? You came with an army as if you're raiding the place 737 01:14:28,300 --> 01:14:33,200 God forbid, brother...but my presence may upset some people 738 01:14:33,500 --> 01:14:37,300 That's why I take my precautions 739 01:14:40,700 --> 01:14:44,700 I see that Dalyan has left you scared ***** 740 01:14:50,900 --> 01:14:53,500 My wedding invitation 741 01:14:56,239 --> 01:15:01,988 I wanted to bring it personally, if you have a wife, maybe you can come together 742 01:15:11,067 --> 01:15:14,223 Beautiful 743 01:15:14,300 --> 01:15:18,700 Let the boys bring you something if you're not leaving right away 744 01:15:19,397 --> 01:15:23,184 Wait for me outside, keep your eyes open 745 01:15:30,878 --> 01:15:33,104 You're scared of Dalyan 746 01:15:33,152 --> 01:15:35,943 and want to get rid of him at the same time 747 01:15:35,987 --> 01:15:38,829 He raised me, Yilan, but I've grown up 748 01:15:38,881 --> 01:15:42,422 And I found my way 749 01:15:42,500 --> 01:15:45,400 And now I know what is right and what is wrong 750 01:15:45,583 --> 01:15:49,386 And now the time has come to get rid of Dalyan's name 751 01:15:50,300 --> 01:15:53,100 So you will finish him and declare your freedom 752 01:15:53,181 --> 01:15:55,239 He didn't leave me any other choice 753 01:15:55,245 --> 01:15:58,321 Wherever I got, they call me Dalyan's dog 754 01:15:59,356 --> 01:16:02,016 So for that reason, if you want, then tell me yes 755 01:16:02,042 --> 01:16:06,981 And if you don't want, then don't don't say it... But Dalyan's end will be because of me 756 01:16:06,981 --> 01:16:11,469 Whether it's with my own hands or someone else's 757 01:16:16,191 --> 01:16:18,309 Okay then 758 01:16:18,400 --> 01:16:24,500 So you're telling me this now, before we agree on the money part, Barut? 759 01:16:24,800 --> 01:16:28,000 Because I also have a score to settle with Dalyan 760 01:16:28,269 --> 01:16:30,197 What score is this? 761 01:16:30,300 --> 01:16:33,100 When I was in prison I had a problem with old Nazif 762 01:16:33,100 --> 01:16:37,900 Dalyan got involved in the matter as if he was responsible for him 763 01:16:38,100 --> 01:16:44,400 I stopped, I was forced because he's our elder (leader), but I recorded it on the side 764 01:16:47,300 --> 01:16:50,400 My memory is strong 765 01:16:50,600 --> 01:16:55,100 You have to hold accountable those who wrong you 766 01:16:55,120 --> 01:16:58,826 So that everyone knows not to mess with the Snake 767 01:17:06,482 --> 01:17:09,357 So we're agreed? 768 01:17:13,398 --> 01:17:16,711 We're agreed, Barut 769 01:17:21,120 --> 01:17:23,869 Sinan dear, please forgive us again 770 01:17:24,388 --> 01:17:25,954 Have a good night 771 01:17:25,990 --> 01:17:28,062 It's not important 772 01:18:08,864 --> 01:18:12,165 Go ahead, you said at the corner of the street 773 01:18:13,021 --> 01:18:16,780 Have a good evening, Miss Judge 774 01:18:39,000 --> 01:18:40,700 What are you doing here? 775 01:18:58,600 --> 01:19:02,800 Finally you've honored us with your presence 776 01:19:07,958 --> 01:19:10,142 Get down here right away 777 01:19:10,200 --> 01:19:15,000 You will explain to me your inappropriate behavior 778 01:19:26,114 --> 01:19:30,724 I'm not the kind of man that sends a young lady home alone at this hour 779 01:19:30,900 --> 01:19:35,700 I did my job, and brought her home safely 780 01:19:36,635 --> 01:19:38,797 And is this your responsibility? 781 01:19:39,769 --> 01:19:43,342 I was with her, and that's why it's my responsibility 782 01:19:43,342 --> 01:19:45,867 So keep your hand down 783 01:19:45,904 --> 01:19:49,468 And if I don't, what will you do? 784 01:19:49,500 --> 01:19:53,700 - God give me patience - You like to roam after Feride, don't you? 785 01:19:56,175 --> 01:19:58,929 Get out of my face or I may hurt you! 786 01:19:59,699 --> 01:20:02,507 I don't want to see you around here again 787 01:20:02,514 --> 01:20:05,022 You will leave Feride alone, or else... 788 01:20:05,056 --> 01:20:06,666 Or else what? Huh? 789 01:20:06,696 --> 01:20:09,416 I'm warning you like a man 790 01:20:09,500 --> 01:20:14,200 She's my fiancé! 791 01:20:14,335 --> 01:20:18,193 Fiance!! 792 01:20:32,281 --> 01:20:35,554 What is this disrespect? I don't understand you 793 01:20:35,598 --> 01:20:39,468 We are welcoming your future family into our house 794 01:20:39,512 --> 01:20:42,509 And all of a sudden we realize Miss Feride is not here 795 01:20:42,559 --> 01:20:44,518 She escaped! 796 01:20:44,545 --> 01:20:46,269 She left the house 797 01:20:46,288 --> 01:20:47,987 as if she's an ordinary person 798 01:20:48,019 --> 01:20:50,264 And your mom called several times 799 01:20:50,500 --> 01:20:57,500 And I'm a witness to that, and you hang the phone up in her face 800 01:20:57,600 --> 01:21:00,600 Instead of coming in the evening to explain 801 01:21:00,800 --> 01:21:02,700 You've disappeared again! 802 01:21:04,530 --> 01:21:07,029 I had some very important work, my dear father 803 01:21:07,057 --> 01:21:09,277 Oh really? 804 01:21:09,307 --> 01:21:12,213 Even when the decisions being discussed are about your life 805 01:21:12,299 --> 01:21:15,506 And even when the subject matter is your marriage 806 01:21:15,600 --> 01:21:20,500 What's so urgent that would keep you from this? 807 01:21:21,302 --> 01:21:24,437 Listen, my daughter...I also have work 808 01:21:24,464 --> 01:21:26,597 Very important work 809 01:21:26,620 --> 01:21:29,780 But I cancelled it all for your happiness 810 01:21:29,900 --> 01:21:34,100 And you say, "I had work to do" 811 01:21:35,100 --> 01:21:40,400 If anyone saw this they will say we forced you to marry Sinan 812 01:21:41,447 --> 01:21:44,029 I don't want any more mistakes after this 813 01:21:44,068 --> 01:21:46,902 Get your life in order 814 01:21:46,902 --> 01:21:51,704 I won't warn you again, this is the last time 815 01:21:52,747 --> 01:21:55,625 I'm very sorry, father dear 816 01:21:55,700 --> 01:22:00,000 This time your apology is not accepted, young lady 817 01:22:00,100 --> 01:22:04,700 You've put me in a big problem, big! 818 01:22:12,300 --> 01:23:06,136 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 819 01:23:27,600 --> 01:23:32,200 You drew a line between us with the decision you made 820 01:23:33,385 --> 01:23:37,398 I would be happy if you don't violate that 821 01:24:16,233 --> 01:24:19,394 Young man 822 01:24:25,200 --> 01:24:26,800 - Hey young man! - Who is it? 823 01:24:26,915 --> 01:24:29,637 - It's me, Mahir - Brother Mahir 824 01:24:30,857 --> 01:24:32,785 What's up brother, did something happen? 825 01:24:43,226 --> 01:24:45,106 What are you doing here? 826 01:24:46,000 --> 01:24:49,500 You're sleeping in the park, don't you have a house? 827 01:24:50,706 --> 01:24:52,667 Did you fight with your brother? 828 01:24:53,258 --> 01:24:55,614 Kind of 829 01:24:55,700 --> 01:24:57,800 But I'm the one that chose to leave the house 830 01:24:57,900 --> 01:25:00,000 It's been a while 831 01:25:03,000 --> 01:25:07,200 - Do you always stay here? - Any empty place, brother 832 01:25:07,790 --> 01:25:09,826 And you still go to school like this? 833 01:25:10,500 --> 01:25:13,100 What can I do? 834 01:25:13,182 --> 01:25:15,143 What's left for graduation? 835 01:25:15,479 --> 01:25:18,269 I said I won't waste my diploma 836 01:25:18,400 --> 01:25:22,300 Maybe I'll become something because of it 837 01:25:28,602 --> 01:25:31,312 Are you hungry? 838 01:25:31,943 --> 01:25:34,898 No brother, I'm not hungry, thanks 839 01:25:35,251 --> 01:25:37,306 What did you eat today? 840 01:25:37,327 --> 01:25:40,907 Get up, you can't sleep here like this 841 01:25:41,300 --> 01:25:44,200 I'm okay like this, brother Mahir 842 01:25:44,353 --> 01:25:48,229 Osman, when I say get up, get up 843 01:25:48,500 --> 01:25:51,000 I don't want to be a burden on anyone, brother 844 01:25:51,200 --> 01:25:53,400 In addition, there's not much time until graduation 845 01:25:53,500 --> 01:25:56,300 I'll get my diploma and after that God will provide 846 01:26:01,100 --> 01:26:05,300 Why don't you listen? Come on 847 01:26:14,536 --> 01:26:17,929 So this is why Yasin couldn't find you? 848 01:26:18,388 --> 01:26:20,550 Did something happen, brother? 849 01:26:21,825 --> 01:26:24,831 Yasin told me 850 01:26:24,900 --> 01:26:26,800 That you helped us 851 01:26:27,918 --> 01:26:30,872 So the commissioner told you 852 01:26:36,066 --> 01:26:38,182 Hope you're having a good working day, boss 853 01:26:38,229 --> 01:26:40,711 Oh God forbid, boss, where did I get my skills? 854 01:26:40,750 --> 01:26:42,909 Why didn't you stop working? 855 01:26:42,909 --> 01:26:44,576 Your return has brought good things, boss 856 01:26:44,631 --> 01:26:47,499 After you left the shop, a man came 857 01:26:47,499 --> 01:26:50,182 And took all the shoes in the shop and left 858 01:26:50,300 --> 01:26:54,200 It wasn't enough, so he ordered more, boss 859 01:26:55,532 --> 01:26:57,586 That's great 860 01:26:58,300 --> 01:27:02,000 Your fate was awaiting you before you came, Osman 861 01:27:02,868 --> 01:27:05,982 How's the work of this young man? Is he suitable for our work? 862 01:27:06,100 --> 01:27:11,000 I won't lie, boss, he's very capable 863 01:27:13,698 --> 01:27:17,053 Get an apron and stand in front of the table, come on! 864 01:27:17,300 --> 01:27:21,100 - But brother, you said... - I said, that you still have a job here, Osman 865 01:27:21,181 --> 01:27:24,103 I want less words, and more work, we have lots of orders, come on! 866 01:27:32,300 --> 01:27:36,400 This one's mine, that's yours 867 01:27:42,829 --> 01:27:45,745 Put it in the back 868 01:27:46,300 --> 01:27:51,800 Azmi, he's going to sleep here for a while, then I'll find him a place 869 01:27:52,427 --> 01:27:56,224 Boss, I would say he can stay with me, but my family just came from the village 870 01:27:56,285 --> 01:28:01,785 - The place is tight - Just teach him how to do the work 871 01:28:01,830 --> 01:28:06,161 - And I'll solve the rest - Okay, boss 872 01:28:06,200 --> 01:28:09,856 - I'm making tea, brother Mahir - Well done 873 01:28:09,900 --> 01:28:14,600 Come on, don't stand, pull up a chair 874 01:28:18,200 --> 01:28:20,800 We'll start first with the framing 875 01:28:21,800 --> 01:28:26,000 I know that Azmi probably taught you already, but... 876 01:28:58,000 --> 01:29:03,100 - You're going to go to school in this state? - I'm fine, brother 877 01:29:03,386 --> 01:29:06,239 You wouldn't listen to me and get some sleep 878 01:29:06,280 --> 01:29:08,799 How can you comprehend your lesson this way? 879 01:29:08,799 --> 01:29:12,468 There's no lesson or tests, the teachers don't even come 880 01:29:12,505 --> 01:29:15,345 We just go for fun now 881 01:29:17,400 --> 01:29:20,900 And how are your grades? Are they weak? 882 01:29:21,000 --> 01:29:24,700 It's embarrassing to say, but they're giving me a scholarship 883 01:29:26,901 --> 01:29:29,397 Well done 884 01:29:33,795 --> 01:29:37,943 So, what will you do? What university will you attend? 885 01:29:38,190 --> 01:29:40,440 I'm not attending, brother 886 01:29:40,470 --> 01:29:42,913 This much education is enough 887 01:29:42,949 --> 01:29:45,104 I mean, I have to start working and living life 888 01:29:45,145 --> 01:29:47,408 Is life running away, my lion? 889 01:29:47,672 --> 01:29:50,567 You'll get into it sooner or later 890 01:29:50,627 --> 01:29:52,700 No brother, I'm not in a hurry 891 01:29:53,859 --> 01:29:56,986 Because I'm forced to 892 01:29:59,943 --> 01:30:03,882 You decide on getting an education, and the rest will get solved 893 01:30:03,904 --> 01:30:06,626 - But... - No buts, Osman 894 01:30:06,649 --> 01:30:08,501 Your work is in front of you 895 01:30:08,548 --> 01:30:10,422 We can set up evening hours depending on your studies 896 01:30:10,500 --> 01:30:14,600 You can study, and work too 897 01:30:15,200 --> 01:30:19,000 What can I say to you, brother Mahir? 898 01:30:22,100 --> 01:30:25,300 Just call me boss in the shop, and we're all good 899 01:30:32,666 --> 01:30:34,985 If I could... 900 01:30:37,755 --> 01:30:40,012 If I was able to go back 901 01:30:41,800 --> 01:30:44,500 I would have done all I could to finish college 902 01:30:44,800 --> 01:30:48,000 You keep going while you have the chance 903 01:30:49,513 --> 01:30:53,181 You're a man with every meaning of the word, brother Mahir 904 01:30:56,100 --> 01:31:01,400 You be a good man and I will help you in whatever way I can 905 01:31:07,106 --> 01:31:11,153 God sends people brothers, and the other doesn't know what he has 906 01:31:11,153 --> 01:31:14,214 People don't know the value of brotherhood 907 01:31:16,700 --> 01:31:21,500 You're a good man, like a fire 908 01:31:22,831 --> 01:31:26,346 You have a strong heart and hand 909 01:31:26,500 --> 01:31:29,700 You'll always have a place here, but on one condition 910 01:31:29,788 --> 01:31:32,747 Don't worry, brother 911 01:31:32,784 --> 01:31:35,219 If it's about Songul 912 01:31:35,276 --> 01:31:38,872 I will never do anything that upsets her or you, as I said before 913 01:31:38,900 --> 01:31:42,600 There's no relationship between Songul and me 914 01:31:44,260 --> 01:31:49,445 And that's how it should be, call it fate or whatever you want 915 01:31:49,857 --> 01:31:54,790 I can't believe Necdet has a brother like you 916 01:32:02,000 --> 01:32:05,700 Okay the shop is your responsibility now, I'm going to wash up 917 01:32:05,800 --> 01:32:09,200 Azmi usta, Good morning 918 01:32:20,937 --> 01:32:22,680 Good morning 919 01:32:24,900 --> 01:32:28,400 I was very surprised when you said you wanted to meet, as you know... 920 01:32:28,700 --> 01:32:31,535 You've been very busy since yesterday 921 01:32:32,000 --> 01:32:36,600 - Yes, there's a lot of work lately - What work is this? 922 01:32:37,500 --> 01:32:43,100 Because I don't know what you know, but your behavior is hurting our agreement 923 01:32:45,100 --> 01:32:48,900 You're not still upset about the breakfast incident from yesterday, are you? 924 01:32:49,000 --> 01:32:54,600 No, I'm upset that you're still involved with Mahir Kara 925 01:32:57,463 --> 01:33:01,632 We're going through all this so you can prove that you have no relationship with him 926 01:33:01,800 --> 01:33:05,500 But the man is still roaming around your house 927 01:33:05,594 --> 01:33:08,425 Sinan, you misunderstood 928 01:33:08,472 --> 01:33:12,473 - Yes, we were together last night - Really? 929 01:33:12,513 --> 01:33:15,464 So why are we continuing on with this nonsense? 930 01:33:15,511 --> 01:33:20,257 We'll end our engagement and you two can announce your relationship to everyone and this will all end 931 01:33:20,257 --> 01:33:22,839 No, that's not what I mean 932 01:33:23,000 --> 01:33:26,900 I'm trying to help his father 933 01:33:27,831 --> 01:33:30,433 I don't like this relationship at all 934 01:33:30,433 --> 01:33:32,870 Sinan, please don't judge right away 935 01:33:32,914 --> 01:33:38,105 Feride, listen...I got into this matter because of my conscience 936 01:33:38,105 --> 01:33:41,253 But you are not behaving responsibly 937 01:33:41,318 --> 01:33:43,713 This is going to hurt both of us 938 01:33:43,800 --> 01:33:48,400 In the end, this isn't only about your career 939 01:33:49,000 --> 01:33:53,800 It's about my family and I'm running out of patience, Feride 940 01:33:55,657 --> 01:33:59,407 Sinan, you're right, but please try to understand me 941 01:34:00,200 --> 01:34:05,400 There's not much time before I go before the court, and my only defense is being engaged to you 942 01:34:05,600 --> 01:34:10,100 If you go back now, I'll be left in the middle of the road 943 01:34:10,300 --> 01:34:14,300 Please don't leave me in the middle of the road, please 944 01:34:14,517 --> 01:34:16,941 Everything will end soon 945 01:34:16,996 --> 01:34:18,595 Please 946 01:34:32,462 --> 01:34:35,635 Give me one, young man 947 01:34:36,600 --> 01:34:38,200 Take it easy 948 01:34:50,400 --> 01:34:54,000 - Good morning, brother Morning brother, you're early today 949 01:34:54,200 --> 01:34:57,800 - We were in the shop until morning - May God give you rest, do you need anything? 950 01:34:58,000 --> 01:35:02,700 - I'll take one loaf of bread - Of course 951 01:35:06,307 --> 01:35:09,789 - Enjoy it - Thanks, have a good day 952 01:35:18,241 --> 01:35:20,155 Good Morning, mother 953 01:35:21,162 --> 01:35:24,245 I hope it will be a good morning, son 954 01:35:41,817 --> 01:35:46,098 Here you go, it's from dad, I didn't have a chance to give it to you yet 955 01:35:46,200 --> 01:35:49,900 You went to see dad? I wish we had all gone together, son 956 01:35:50,100 --> 01:35:53,900 What can I say, let's just say I went in through the window by coincidence 957 01:35:54,726 --> 01:35:56,866 And you know today isn't visiting day 958 01:35:57,000 --> 01:36:02,299 But don't be sad, there's an open visitation next week, we'll go to that, I promised dad 959 01:36:02,514 --> 01:36:05,812 We'll go together 960 01:36:49,900 --> 01:36:52,700 - Songul - Brother 961 01:36:53,000 --> 01:36:57,600 - Good morning - Good morning 962 01:37:04,400 --> 01:37:07,000 Guess who sent you this? 963 01:37:09,160 --> 01:37:12,413 So you can wear it to your graduation 964 01:37:13,410 --> 01:37:16,330 Dad 965 01:37:16,755 --> 01:37:19,513 How did he make it? 966 01:37:20,400 --> 01:37:24,800 Don't you know your dad? He'll do the impossible for us 967 01:37:29,784 --> 01:37:32,559 He had promised me 968 01:37:33,494 --> 01:37:38,871 He said study and graduate and I'll make your shoes with my own hands 969 01:37:38,905 --> 01:37:40,864 He didn't forget 970 01:37:40,897 --> 01:37:42,947 My sweet dad 971 01:37:46,353 --> 01:37:49,819 Dad sent this, not so you can get sad, but so you can be happy 972 01:37:52,555 --> 01:37:55,392 Brother 973 01:37:55,429 --> 01:37:57,991 I miss dad so much 974 01:38:02,073 --> 01:38:07,504 Get up, come on, put it on so I can see it on you 975 01:38:18,612 --> 01:38:21,192 Okay, I'm gonna go 976 01:38:22,776 --> 01:38:25,023 Sinan 977 01:38:27,587 --> 01:38:30,500 Thank you for your understanding 978 01:38:31,458 --> 01:38:35,064 I promise I will behave with more sensitivity going forward 979 01:38:35,200 --> 01:38:38,500 And I won't put you in a difficult position 980 01:38:39,469 --> 01:38:44,820 I would be happy, because I'm being very careful with every step 981 01:38:44,871 --> 01:38:46,857 While acting like you're fiancé 982 01:38:46,857 --> 01:38:49,300 And I expect the same from you 983 01:38:49,332 --> 01:38:52,328 You're right 984 01:38:52,346 --> 01:38:55,475 I promise I won't upset you after this 985 01:38:57,082 --> 01:39:03,335 - Then, have a good day at work - You too 986 01:39:39,600 --> 01:39:43,400 Look, mother...dad made these for me 987 01:39:43,625 --> 01:39:47,156 - It's beautiful - Wear it with joy 988 01:39:48,000 --> 01:39:52,200 - Are you okay? - I'm okay, brother, and I'll be better 989 01:39:52,383 --> 01:39:55,717 Of course you will 990 01:39:56,200 --> 01:39:59,100 Grandma, you at least don't cry 991 01:40:01,700 --> 01:40:06,300 I forgot how to laugh, my son 992 01:40:07,500 --> 01:40:13,700 Come eat if you have an appetite, the food is ready 993 01:40:20,000 --> 01:40:24,000 - Come on, come on! Get up, were going, come on! - Where to, son? 994 01:40:24,100 --> 01:40:27,200 - Where? - We're going out, mom, is the barbecue ready? 995 01:40:27,400 --> 01:40:29,100 It is, son, what are you doing? 996 01:40:29,300 --> 01:40:34,900 - Yaay, we're going! - Son! 997 01:40:36,199 --> 01:40:39,434 Let's go get ready 998 01:40:41,936 --> 01:40:43,844 It's so romantic 999 01:40:43,874 --> 01:40:46,934 Paris, London, and from there Rome 1000 01:40:48,187 --> 01:40:50,636 And you're still saying he doesn't love you 1001 01:40:52,512 --> 01:40:56,308 I don't know, my mind is a little confused 1002 01:40:57,100 --> 01:41:01,200 You're worrying for nothing, he booked the tickets for an open date 1003 01:41:01,227 --> 01:41:03,547 So you can have the wedding anytime you want 1004 01:41:03,547 --> 01:41:06,182 And then go to Europe 1005 01:41:07,387 --> 01:41:11,366 You know where you're going to your honeymoon, but you haven't chosen a dress yet 1006 01:41:11,459 --> 01:41:14,989 Look, look at that one 1007 01:41:15,100 --> 01:41:18,900 Look at this, it suits you well 1008 01:41:21,795 --> 01:41:24,519 You're right 1009 01:41:37,678 --> 01:41:41,672 And maybe this one too, look 1010 01:41:42,998 --> 01:41:45,749 Go ahead, Miss Feride 1011 01:41:45,800 --> 01:41:48,000 You were looking at wedding dresses? 1012 01:41:48,275 --> 01:41:53,820 Yes, Turgut wants to do the wedding right away, and I still haven't found a dress 1013 01:41:53,901 --> 01:41:57,295 These matters aren't as exciting when you've been married before 1014 01:41:57,375 --> 01:41:59,829 Oh, don't say that 1015 01:41:59,870 --> 01:42:02,952 I'm also looking for new models, it's true, it's a very hard decision 1016 01:42:02,987 --> 01:42:06,138 Very beautiful, your weddings will be right after each other 1017 01:42:06,900 --> 01:42:12,000 Could you order us a couple of cups of coffee, Zeynep? Mine will be no sugar, and we'll sit down and look at styles 1018 01:42:12,510 --> 01:42:15,151 Of course, Miss Judge 1019 01:42:19,637 --> 01:42:23,147 Yes... 1020 01:42:25,026 --> 01:42:30,072 So, what style are you thinking of? 1021 01:42:32,313 --> 01:42:35,552 There's this one, and this one...but I'm not very sure 1022 01:42:36,552 --> 01:42:39,259 And where are you going to get your dress made? 1023 01:42:40,240 --> 01:42:45,351 My mom knows an old tailor, he's preparing some styles for me and I'll take a look 1024 01:42:45,379 --> 01:42:47,438 Very nice 1025 01:42:52,985 --> 01:42:56,515 Serra, can I be honest with you? 1026 01:42:57,300 --> 01:43:00,100 In my opinion, none of these styles suit you 1027 01:43:01,294 --> 01:43:05,861 If you want, I can introduce you to my personal tailor 1028 01:43:07,096 --> 01:43:10,012 I don't know, is it possible? 1029 01:43:10,069 --> 01:43:13,683 Why not, if that's what you want? 1030 01:43:14,032 --> 01:43:17,031 Look, I think we shouldn't delay it any more and we'll go after work today 1031 01:43:17,100 --> 01:43:20,500 What do you think? That way I can introduce you 1032 01:43:20,800 --> 01:43:23,200 i don't want to trouble you 1033 01:43:23,500 --> 01:43:26,800 No my dear, what trouble? We can also chat on the way a bit 1034 01:43:27,800 --> 01:43:29,200 Okay then 1035 01:43:29,500 --> 01:43:33,800 Alright, tell Zeynep to send my coffee to my room 1036 01:43:58,800 --> 01:44:02,900 Hello, Mr. Mahir, it's Feride Sadoglu 1037 01:44:03,184 --> 01:44:06,606 Go ahead, Miss Judge, I know who you are 1038 01:44:07,500 --> 01:44:09,700 I spoke with Miss Serra 1039 01:44:09,701 --> 01:44:11,625 I convinced her to go with me to look for a wedding dress 1040 01:44:11,668 --> 01:44:13,544 We should be leaving here at around 5 pm 1041 01:44:15,500 --> 01:44:17,700 So we'll solve this matter tonight then 1042 01:44:17,742 --> 01:44:19,540 That's what it looks like 1043 01:44:19,600 --> 01:44:21,300 Like we talked about yesterday 1044 01:44:21,500 --> 01:44:25,100 Yes, we'll be there around 530 1045 01:44:25,663 --> 01:44:28,852 Okay 1046 01:44:43,900 --> 01:44:48,500 Tell me who came Serdar, are we children? 1047 01:44:52,943 --> 01:44:55,853 Don't get mad at the man, I told him not to say 1048 01:44:55,900 --> 01:44:58,000 You're good friend has come 1049 01:44:58,147 --> 01:45:01,219 To spend some time with you 1050 01:45:01,400 --> 01:45:07,200 You're such a man, Dalyan, you couldn't succeed at staying inside, but now you think this place is on your way 1051 01:45:22,509 --> 01:45:26,120 What's going on? You don't look well 1052 01:45:27,188 --> 01:45:30,218 It's not something I can say with words in front of you, but 1053 01:45:31,100 --> 01:45:35,400 - It would have been better to stay inside - What is this talk, Dalyan? 1054 01:45:35,600 --> 01:45:38,000 If I didn't get out 1055 01:45:38,100 --> 01:45:42,000 I would have kept thinking that the order I established was still going on 1056 01:45:42,248 --> 01:45:45,836 I would have remained at peace 1057 01:45:46,547 --> 01:45:49,737 I would have only been missing everyone 1058 01:45:50,416 --> 01:45:54,438 Stop going around with your words and tell me what's going on, what happened, why are you so bothered? 1059 01:45:55,100 --> 01:46:00,800 You know that God did not give me a someone to carry my name 1060 01:46:01,100 --> 01:46:06,900 And I, depended on those who were around me 1061 01:46:07,070 --> 01:46:13,307 Some only did the work, and some entered into my heart as if they were my children 1062 01:46:13,400 --> 01:46:19,500 But the truth is, I am blind Kibar 1063 01:46:19,746 --> 01:46:24,693 And the truth is I was in denial about those around me 1064 01:46:25,178 --> 01:46:29,456 The dogs have turned into wolves 1065 01:46:30,000 --> 01:46:32,300 As a farce before I get old 1066 01:46:32,400 --> 01:46:36,100 What are you saying Dalyan? Who would dare do you wrong? 1067 01:46:37,000 --> 01:46:41,000 My mind is going crazy, don't ask 1068 01:46:41,397 --> 01:46:45,327 The followers want to become the leaders 1069 01:46:45,400 --> 01:46:50,700 And they'll cut off our heads to make their way 1070 01:46:52,800 --> 01:46:57,900 I'm telling you I don't close my eyes without my weapon under my pillow 1071 01:46:58,300 --> 01:47:01,200 And the rest you can understand 1072 01:47:01,474 --> 01:47:06,090 Dalyan, leave them to do what they want 1073 01:47:06,090 --> 01:47:08,568 But you, don't dare do anything crazy, just think 1074 01:47:08,568 --> 01:47:11,542 It's only been a week since you've been out 1075 01:47:12,041 --> 01:47:14,259 Don't throw away your freedom 1076 01:47:14,299 --> 01:47:16,910 Because of some men who don't know their boundaries 1077 01:47:18,600 --> 01:47:22,300 Dalyan, don't avoid looking at me 1078 01:47:22,500 --> 01:47:26,100 You came here so I can be the voice of your conscience 1079 01:47:26,900 --> 01:47:31,100 If you had wanted to deal with them, you would have done it a long time ago 1080 01:47:31,300 --> 01:47:38,900 But now, you have to quiet your anger and think clearly 1081 01:47:42,143 --> 01:47:45,811 My blood is burning, Kibar, it's burning! 1082 01:47:45,900 --> 01:47:50,800 Those who are trying to convict me, were yesterday waiting on me hand and foot 1083 01:47:51,231 --> 01:47:56,248 Things change, Dalyan, it is not the time to try to understand 1084 01:47:56,300 --> 01:48:00,900 Our minds cannot comprehend what's happening 1085 01:48:18,126 --> 01:48:20,329 Here 1086 01:48:21,343 --> 01:48:23,798 Thank you 1087 01:48:24,399 --> 01:48:26,901 Come on 1088 01:48:38,231 --> 01:48:41,284 We've come to the place that my dear Nazif loves 1089 01:48:44,626 --> 01:48:48,816 My dear mother, that's why we came 1090 01:48:49,415 --> 01:48:51,825 As if dad was with us 1091 01:48:51,886 --> 01:48:54,383 As if no one was separated from the family 1092 01:48:55,436 --> 01:48:58,051 Let's remember the old days 1093 01:48:59,809 --> 01:49:02,762 Let's smile so we can keep standing on our feet 1094 01:49:02,900 --> 01:49:05,600 So we can have strength 1095 01:49:05,781 --> 01:49:07,945 At least for the sake of my nephew 1096 01:49:07,978 --> 01:49:11,815 We'll keep going on with joy, and look to tomorrow with hope 1097 01:49:14,178 --> 01:49:18,134 Come on girl, let's put the cover Songul, and have your sister sit down 1098 01:49:18,580 --> 01:49:21,625 Ilknur dear, breathe some fresh air 1099 01:49:21,698 --> 01:49:23,505 It will be healing to you 1100 01:49:23,600 --> 01:49:27,900 We'll prepare the tea, Songul, and your brother will get the bbq ready 1101 01:49:28,824 --> 01:49:31,330 Come on Songul 1102 01:49:33,878 --> 01:49:36,644 Brother, I'm gonna go, and I'll see you this evening 1103 01:49:37,046 --> 01:49:39,110 Is that possible, Yasin? 1104 01:49:39,174 --> 01:49:41,110 You only came to drive us? 1105 01:49:41,155 --> 01:49:44,513 You're a part of the family, plus I have some news to tell you 1106 01:49:46,744 --> 01:49:48,919 - Give it to me if it's heavy - No, brother 1107 01:49:52,559 --> 01:49:54,302 Come in 1108 01:50:05,400 --> 01:50:10,300 Feride dear, if you have some time I wanted to discuss something with you 1109 01:50:10,900 --> 01:50:15,100 Of course, sit down Mr. Prosecutor 1110 01:50:23,500 --> 01:50:25,400 I'm sure you already know 1111 01:50:25,700 --> 01:50:31,300 Tomorrow is the trial of the man that killed Bahar 1112 01:50:34,697 --> 01:50:37,952 I investigated all the testimonies with great detail 1113 01:50:38,100 --> 01:50:44,800 But, as I recall correctly, you said it wasn't a normal robbery 1114 01:50:45,100 --> 01:50:50,400 and someone else was behind it 1115 01:50:50,900 --> 01:50:56,000 Yes, I haven't stopped thinking that 1116 01:50:56,200 --> 01:50:58,000 I understand 1117 01:50:58,300 --> 01:51:03,200 But, we can't accuse anyone without evidence 1118 01:51:03,500 --> 01:51:08,200 So did you find any evidence to back up your claims? 1119 01:51:09,513 --> 01:51:11,578 I worked a lot 1120 01:51:13,389 --> 01:51:16,750 I followed every lead I could find 1121 01:51:20,947 --> 01:51:25,989 But unfortunately I couldn't find any hard evidence 1122 01:51:26,745 --> 01:51:30,744 As if someone was trying to stop me from learning what happened 1123 01:51:31,900 --> 01:51:36,400 What are you saying my darling? Is that possible? 1124 01:51:37,700 --> 01:51:43,300 I couldn't prove anything, but I'm sure Turgut 1125 01:51:44,393 --> 01:51:47,391 There is someone behind those men 1126 01:51:48,100 --> 01:51:54,400 Someone with lots of connections, look, they were even able to stop a judge 1127 01:51:57,700 --> 01:52:01,000 I'm in need of your help Turgut 1128 01:52:01,300 --> 01:52:06,700 We need to find these men and how far they are reaching 1129 01:52:07,349 --> 01:52:14,016 Just think, there's someone plotting behind our backs that is under this same roof 1130 01:52:15,012 --> 01:52:19,391 There isn't anyone left that I can trust 1131 01:52:21,700 --> 01:52:26,100 You don't know how happy I am to heart that, Feride dear 1132 01:52:26,400 --> 01:52:33,039 You crushed me the other day when you looked into my eyes and told me you only trust yourself 1133 01:52:33,080 --> 01:52:36,146 Don't even ask, Turgut 1134 01:52:36,200 --> 01:52:38,608 I sometimes make you sad, and I know that 1135 01:52:38,657 --> 01:52:41,753 But actually the matter is out of my hands, forgive me 1136 01:52:41,804 --> 01:52:46,646 I have been working to bring justice for 20 years 1137 01:52:46,700 --> 01:52:51,500 with my head held high 1138 01:52:53,300 --> 01:52:57,400 I was very sad, with your words 1139 01:52:57,700 --> 01:53:02,200 I picked up my handkerchief in my hands once again that I had left a long time go 1140 01:53:02,753 --> 01:53:05,193 I'm coughing to the point of chocking 1141 01:53:05,200 --> 01:53:08,900 Just think how sad I must have been 1142 01:53:09,400 --> 01:53:15,100 I apologize again, Turgut dear, this whole matter has really upset me a lot 1143 01:53:15,788 --> 01:53:19,876 For that reason, Mr. Prosecutor, even if this case started as a robbery 1144 01:53:19,924 --> 01:53:24,995 Please request the highest punishment so that Bahar's blood is not left on the ground 1145 01:53:25,048 --> 01:53:28,540 You be at rest in regards to that 1146 01:53:29,000 --> 01:53:33,900 Let this case end, and let these men feel they are safe 1147 01:53:34,149 --> 01:53:39,116 Then we'll put our hands together so that we can expose them 1148 01:53:39,494 --> 01:53:42,265 Don't worry at all, Miss Judge 1149 01:53:42,300 --> 01:53:48,400 Anyways, I'm a bit more relieved now 1150 01:53:49,068 --> 01:53:53,317 Feride dear, I wanted to ask you about a matter 1151 01:53:53,317 --> 01:53:56,318 That is bothering me a bit, if you don't mind 1152 01:53:57,300 --> 01:54:00,000 Of course, go ahead 1153 01:54:00,500 --> 01:54:04,000 Mahir Kara is not bothering you, is he? 1154 01:54:04,124 --> 01:54:07,758 Oh please, don't open up that subject 1155 01:54:08,279 --> 01:54:10,911 There isn't any relationship left between us 1156 01:54:10,994 --> 01:54:13,059 I haven't even seen him in a long time 1157 01:54:13,070 --> 01:54:15,911 That's great, because everyone knows all eyes are on you 1158 01:54:15,965 --> 01:54:18,181 We shouldn't leave a chance 1159 01:54:18,232 --> 01:54:21,070 for any misunderstanding 1160 01:54:21,135 --> 01:54:22,592 Of course 1161 01:54:22,629 --> 01:54:26,709 - Have a good working day - Thank you, you too 1162 01:54:54,312 --> 01:54:57,200 Mother, the meat is ready, give me a plate 1163 01:54:57,500 --> 01:55:00,400 Okay, son, the salad is ready too 1164 01:55:00,571 --> 01:55:04,371 Leave the meat there so it doesn't get cold and I'll prepare it 1165 01:55:04,407 --> 01:55:06,816 I'll throw it, wait 1166 01:55:10,240 --> 01:55:13,233 - Mother, make sure the meat doesn't get hard - Okay, I'll get it now 1167 01:55:13,784 --> 01:55:15,822 It's not important that you kick it very hard 1168 01:55:15,900 --> 01:55:19,400 The important thing is where it goes, okay? 1169 01:55:20,600 --> 01:55:25,700 Woow, good job! 1170 01:55:32,295 --> 01:55:34,542 I'm sorry, Songul 1171 01:55:34,623 --> 01:55:36,626 Are you okay? 1172 01:55:37,800 --> 01:55:39,600 I'm okay, nothing is wrong 1173 01:55:40,068 --> 01:55:42,535 Were you hurt? 1174 01:55:43,190 --> 01:55:45,167 Forgive me 1175 01:55:45,300 --> 01:55:49,700 Okay Yasin, if she was hurt she would say, get the ball 1176 01:55:49,959 --> 01:55:52,959 Come on, the food is ready 1177 01:55:53,157 --> 01:55:57,567 - Come on brother - Give me that plate, son 1178 01:55:58,647 --> 01:56:02,522 Come on, here you go, mom 1179 01:56:02,550 --> 01:56:05,651 I'm hungry, hungry! 1180 01:56:08,295 --> 01:56:10,512 Give this to Yasin 1181 01:56:10,545 --> 01:56:14,558 - Sit down - The meat looks good 1182 01:56:15,000 --> 01:56:20,600 - Does it look good? - Yes it looks good, bless your hands - I didn't want you to miss dad too much 1183 01:56:21,200 --> 01:56:24,400 Come, come 1184 01:56:26,600 --> 01:56:30,800 - Don't get cold, you're okay, right dear? - What cold, mother? My inside is warming up 1185 01:56:31,752 --> 01:56:34,322 Thanks to my brother 1186 01:56:34,349 --> 01:56:38,429 - My sweetheart - Bless your heart, son 1187 01:56:38,600 --> 01:56:43,300 We haven't breathed fresh air like this in a long time 1188 01:56:48,067 --> 01:56:50,860 Do you have a fork? 1189 01:57:30,881 --> 01:57:33,667 Are you sure you can succeed at this, my lion? 1190 01:57:33,743 --> 01:57:36,740 You just ask, and the rest is my responsibility, brother, don't worry 1191 01:57:37,719 --> 01:57:41,259 Listen, the man you're going to stand before is Dalyan 1192 01:57:41,599 --> 01:57:44,436 You have to get the bullet out before he raises his head 1193 01:57:44,457 --> 01:57:47,601 Or else I will empty the bullet somewhere else 1194 01:57:47,634 --> 01:57:50,948 And if you get scared and retract 1195 01:57:51,032 --> 01:57:54,859 I will shoot you right in the head 1196 01:57:55,000 --> 01:57:58,900 If it's up to me, consider the matter done 1197 01:57:59,234 --> 01:58:02,056 Good the, open up your ears and listen 1198 01:58:02,103 --> 01:58:06,429 The best time to kill Dalyan is in the morning 1199 01:58:06,469 --> 01:58:11,295 But that has already passed...now you go wait in your house until evening when he comes home 1200 01:58:11,342 --> 01:58:15,069 He'll have his dinner, and then go out to the gambling house 1201 01:58:15,114 --> 01:58:18,090 - Are you saying I should kill him in front of his house? - You have to 1202 01:58:18,090 --> 01:58:20,733 His men won't be there at that time 1203 01:58:20,860 --> 01:58:24,983 Because he likes to keep this world away from his family 1204 01:58:25,027 --> 01:58:29,156 Kill Dalyan and bring me the good news 1205 01:58:29,156 --> 01:58:31,819 And after that ask whatever you want 1206 01:58:31,872 --> 01:58:36,390 Okay, brother 1207 01:58:58,340 --> 01:59:00,794 Good day 1208 01:59:25,421 --> 01:59:29,108 What do you call a hunter that is no longer a hunter 1209 01:59:29,181 --> 01:59:32,262 but has become the hunted? 1210 01:59:35,860 --> 01:59:38,905 - Serra, shall we go? - Of course, I'm ready 1211 01:59:39,050 --> 01:59:42,132 But I should let Turgut know before we leave, Feride dear 1212 01:59:42,193 --> 01:59:43,721 Is someone mentioning my name? 1213 01:59:43,955 --> 01:59:47,797 Oh darling, a good person always comes when mentioned 1214 01:59:47,834 --> 01:59:49,656 I was just going to go see you 1215 01:59:50,062 --> 01:59:51,985 What's going on ladies? 1216 01:59:52,262 --> 01:59:55,648 My love, Feride is kidnapping me 1217 01:59:56,863 --> 02:00:00,149 Really? 1218 02:00:00,175 --> 02:00:02,069 Yes, it's true 1219 02:00:02,095 --> 02:00:04,417 We're going to go look at wedding dresses together 1220 02:00:04,500 --> 02:00:07,400 We'll shop around and chat a bit, isn't that right dear? 1221 02:00:09,095 --> 02:00:11,667 - We'll go together then - Oh, not possible 1222 02:00:11,695 --> 02:00:15,025 I won't let you see my wedding dress before the wedding 1223 02:00:15,104 --> 02:00:17,221 It's bad luck 1224 02:00:17,221 --> 02:00:19,660 Serra's right, Turgut dear 1225 02:00:19,693 --> 02:00:25,214 You don't worry, your wife is in my safe hands, I'll bring her home before it gets late 1226 02:00:27,111 --> 02:00:29,198 Okay, you know better 1227 02:00:33,500 --> 02:00:35,000 Good bye, my darling 1228 02:00:35,675 --> 02:00:37,602 Good evening 1229 02:00:51,476 --> 02:00:55,911 What do you think? Are you comfortable? Should I take it in a little more? 1230 02:00:56,000 --> 02:00:59,400 I don't know, I don't want it too tight 1231 02:00:59,700 --> 02:01:04,800 Most brides get thinner before the wedding, that's why I said that 1232 02:01:06,500 --> 02:01:11,900 Ah, where did you come from? It's bad luck to see me in the dress! Please go!! Go! 1233 02:01:12,156 --> 02:01:15,040 These are foreign traditions my queen, not for us 1234 02:01:15,100 --> 02:01:17,500 You're my light and my beautiful fate 1235 02:01:20,784 --> 02:01:26,098 Ayten, you're the most beautiful bride Istanbul has ever seen 1236 02:01:26,700 --> 02:01:31,200 - I can't stop looking at you - Okay, don't say that, you're embarrassing me 1237 02:01:31,468 --> 02:01:34,118 But Mr. Necdet is very right 1238 02:01:34,200 --> 02:01:39,700 I've made a lot of wedding gowns, but I've never seen a bride as beautiful as you 1239 02:01:42,974 --> 02:01:50,387 Your eyes, I swear to you I will not let them shed a single tear 1240 02:01:50,741 --> 02:01:54,660 I carry your heart on my neck 1241 02:01:54,914 --> 02:01:57,393 You're going to be happy and that's all 1242 02:01:57,500 --> 02:02:02,800 After today, your words won't have any burdens or pains 1243 02:02:05,741 --> 02:02:07,980 The car is ready, brother 1244 02:02:09,259 --> 02:02:11,462 I'm gonna go then 1245 02:02:11,489 --> 02:02:14,140 And you take your time 1246 02:02:14,175 --> 02:02:16,894 And you madam, my man will drive you 1247 02:02:34,844 --> 02:02:37,065 Don't forget to be on your guard 1248 02:02:37,200 --> 02:02:40,900 - I don't want any negligence from you - Don't worry, brother 1249 02:02:41,091 --> 02:02:44,035 Necdet!!!! 1250 02:02:48,724 --> 02:02:51,222 It doesn't suit you to set a trap and to try to kill a man 1251 02:02:51,287 --> 02:02:54,357 If you're a real man, you should do things yourself 1252 02:02:54,500 --> 02:03:00,500 And not give your work to dogs 1253 02:03:15,982 --> 02:03:21,893 - Necdet! - Sister, sister what's happening? 1254 02:03:21,978 --> 02:03:25,623 Say the "shehadeh" you traitor 1255 02:03:29,900 --> 02:03:36,100 - Necdet! - Ayten! Ayten stay back 1256 02:03:36,619 --> 02:03:39,651 Necdet! 1257 02:03:40,821 --> 02:03:45,940 Necdet, thank your God for this girl 1258 02:03:54,300 --> 02:03:59,700 Necdet, are you okay? 1259 02:03:59,867 --> 02:04:06,226 What are you waiting for? Go get help! 1260 02:04:06,300 --> 02:04:10,900 Necdet, please don't die, Necdet! Don't leave me! 1261 02:04:15,224 --> 02:04:21,242 Necdet!!!! 1262 02:04:21,315 --> 02:04:24,583 Oh God!! 1263 02:04:36,697 --> 02:04:39,014 What's going on, Mr. Umit? What is this hurry? 1264 02:04:39,266 --> 02:04:43,720 Forgive me, Mr. Prosecutor, I'm looking for Miss. Feride 1265 02:04:43,800 --> 02:04:47,000 Miss Kerime is asking for her 1266 02:04:47,200 --> 02:04:50,000 Feride left a long time ago, Mr. Umit, she went with Serra to look at wedding dresses 1267 02:04:50,074 --> 02:04:53,315 God, oh God! Are you sure you're not mistaken? 1268 02:04:53,345 --> 02:04:58,316 - Why would I be? - Miss Kerime said she's at the wedding shop as well 1269 02:04:58,354 --> 02:05:01,936 They've been waiting for Miss Feride for an hour 1270 02:05:01,987 --> 02:05:04,229 That's why I said that 1271 02:05:04,300 --> 02:05:07,800 I'll let Miss Kerime know 1272 02:05:09,709 --> 02:05:12,773 Where are you, Feride? 1273 02:05:34,543 --> 02:05:37,711 Yes, were here 1274 02:05:37,748 --> 02:05:39,469 The tailor is here? 1275 02:05:39,490 --> 02:05:41,659 Yes, inside the mall 1276 02:05:42,400 --> 02:05:44,900 Oh, and I thought he was in Nishantash 1277 02:05:45,200 --> 02:05:48,800 Actually he was there, but he separated from his wife and is working here temporarily 1278 02:05:48,900 --> 02:05:52,300 - Really? - After this he'll go back to his first location 1279 02:05:53,000 --> 02:05:57,000 - Welcome, Miss Judge - Thank you, hello 1280 02:06:02,097 --> 02:06:04,753 Come 1281 02:06:32,378 --> 02:06:34,633 Where's the owner of the shop? 1282 02:06:34,855 --> 02:06:37,558 Where else would he be? Inside 1283 02:06:38,272 --> 02:06:41,154 He's been anxiously waiting for you 1284 02:06:52,000 --> 02:06:55,100 What's going on here? 1285 02:07:31,500 --> 02:07:35,500 Feride, what does this mean? Tell me what's happening! 1286 02:08:16,921 --> 02:08:20,713 End of Episode 44 1287 02:08:20,999 --> 02:08:31,967 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki