1 00:00:00,744 --> 00:00:03,742 Quando avevo circa 16 anni, 2 00:00:03,742 --> 00:00:07,441 ricordo che stavo facendo zapping a casa durante le vacanze estive 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,971 cercando un film da guardare su HBO. 4 00:00:09,971 --> 00:00:12,484 Quanti di voi ricordano "Una pazza giornata di vacanza"? 5 00:00:12,484 --> 00:00:17,485 Eh già, un grande film, vero? Ho visto Matthew Broderick sullo schermo e ho pensato, 6 00:00:17,485 --> 00:00:20,197 "Grande! Ferris Bueller. Guarderò questo!" 7 00:00:20,197 --> 00:00:23,769 Non era Ferris Bueller. Perdonami Matthew Broderick. 8 00:00:23,769 --> 00:00:27,886 Lo so che hai fatto altri film oltre Ferris Bueller, ma io ti ricordo così. Per me sei Ferris. 9 00:00:27,886 --> 00:00:33,639 In quel periodo però non facevi cose alla Ferris. Facevi cose gay. 10 00:00:33,639 --> 00:00:36,967 Era in un film chiamato "Amici, complici, amanti." 11 00:00:36,967 --> 00:00:43,713 Basato sulla storia di una drag queen che essenzialmente cercava l'amore. 12 00:00:43,713 --> 00:00:46,777 Amore e rispetto: di questo parlava il film. 13 00:00:46,777 --> 00:00:51,933 E mentre lo guardo, mi rendo conto che parlano di me. 14 00:00:51,933 --> 00:00:57,526 Non la parte sulla drag queen, non mi taglierei mai i capelli per qualcuno, ma la parte sui gay. 15 00:00:57,526 --> 00:01:02,739 La ricerca dell'amore e del rispetto, la parte sulla ricerca del proprio posto nel mondo. 16 00:01:02,739 --> 00:01:09,089 Quindi, mentre guardo il film, vedo una scena forte che mi fa scoppiare in lacrime, 17 00:01:09,089 --> 00:01:12,289 e che è rimasta con me per gli ultimi 25 anni. 18 00:01:12,289 --> 00:01:17,398 C'è questa frase che il protagonista, Arnold, dice a sua madre 19 00:01:17,398 --> 00:01:22,557 mentre litigano sul suo modo di essere e sulla vita che conduce. 20 00:01:22,557 --> 00:01:27,776 "C'e' ancora una sola cosa che faresti meglio a capire. 21 00:01:27,776 --> 00:01:33,812 Ho imparato a cucire, cucinare, svitare tubi e costruire mobili, 22 00:01:33,812 --> 00:01:36,669 anche a darmi una pacca sulla spalla se è necessario. 23 00:01:36,669 --> 00:01:41,168 E tutto per non dover chiedere niente a nessuno. 24 00:01:41,168 --> 00:01:46,847 Io non chiedo tanto al prossimo: solo amore e rispetto, 25 00:01:46,847 --> 00:01:51,296 e chi non riesce a darmi queste due cose non ha posto nella mia vita". 26 00:01:51,296 --> 00:01:59,063 Ricordo la scena come fosse ieri; avevo 16 anni, ero in lacrime, chiuso in me stesso, 27 00:01:59,063 --> 00:02:04,424 guardavo queste due persone, Ferris Bueller e un'altro mai visto prima, 28 00:02:04,424 --> 00:02:08,722 che litigavano per amore. 29 00:02:08,722 --> 00:02:12,851 Quando poi sono arrivato a un punto nella vita in cui mi sono potuto dichiarare 30 00:02:12,851 --> 00:02:16,474 e accettare chi ero, sono stato davvero felice, davvero. 31 00:02:16,474 --> 00:02:20,620 Ero felicemente gay e credo fosse la cosa giusta perché la parola gay vuole anche dire felice. 32 00:02:20,620 --> 00:02:24,949 Ho capito che c'erano persone che non erano gay come me. 33 00:02:24,949 --> 00:02:28,167 Nel senso di felici. Non perché attratte da persone dello stesso sesso. 34 00:02:28,167 --> 00:02:33,211 Infatti ho appreso che c'erano molto odio e molta rabbia, 35 00:02:33,211 --> 00:02:35,821 molta frustrazione e paura 36 00:02:35,821 --> 00:02:40,690 nei confronti di chi ero e dello stile di vita gay. 37 00:02:40,690 --> 00:02:45,011 E ora, sono qui che cerco di capire cosa sia "lo stile di vita gay", "lo stile di vita gay"... 38 00:02:45,011 --> 00:02:49,423 Sento di continuo queste parole: stile di vita, stile di vita, stile di vita. 39 00:02:49,423 --> 00:02:54,053 Ho persino sentito alcuni politici dire che lo stile di vita gay 40 00:02:54,053 --> 00:02:56,961 è una minaccia per la civiltà più grande del terrorismo! 41 00:02:56,961 --> 00:02:59,936 E qui mi sono spaventato. 42 00:02:59,936 --> 00:03:07,058 Perché pensavo, se come gay sto facendo qualcosa che distruggerà la civiltà, 43 00:03:07,058 --> 00:03:11,684 devo capire di cosa si tratta e devo smetterla subito. 44 00:03:11,684 --> 00:03:14,062 (Risate) 45 00:03:14,062 --> 00:03:18,985 Così, ho dato un'occhiata molto attenta alla mia vita 46 00:03:18,985 --> 00:03:23,205 e ho visto qualcosa di veramente fastidioso. 47 00:03:23,205 --> 00:03:27,041 (Risate) 48 00:03:27,041 --> 00:03:30,795 Voglio condividere con voi queste cose vergognose che faccio, 49 00:03:30,795 --> 00:03:33,092 a cominciare dalle mie mattine. 50 00:03:33,092 --> 00:03:36,138 Bevo il caffè. 51 00:03:36,138 --> 00:03:42,031 Non solo bevo caffè, ma conosco altri gay che bevono caffè. 52 00:03:42,031 --> 00:03:45,673 Resto imbottigliato nel traffico. 53 00:03:45,673 --> 00:03:49,151 Malvagio e malefico traffico... 54 00:03:49,151 --> 00:03:52,323 A volte resto bloccato nelle file agli aeroporti. 55 00:03:52,323 --> 00:03:55,589 Mi guardo attorno e mi dico: "Mio Dio, guarda tutti questi gay! 56 00:03:55,589 --> 00:04:00,031 Siamo tutti intrappolati in queste code! Queste lunghe code mentre cerchiamo di salire su un aereo! 57 00:04:00,031 --> 00:04:06,257 Mio Dio, questo stile di vita che faccio è così malvagio!" 58 00:04:06,257 --> 00:04:13,644 Pulisco la casa. Questa non è una vera foto della stanza di mio figlio; la sua è molto più disordinata. 59 00:04:13,644 --> 00:04:19,005 Siccome ho un figlio di 15 anni, quello che faccio è cucinare, cucinare e cucinare. 60 00:04:19,021 --> 00:04:23,962 Qualche genitore di adolescenti? Quello che facciamo è solo cucinare per queste persone. 61 00:04:23,962 --> 00:04:28,766 Mangiano per due, tre, quattro persone ogni sera. E' ridicolo! 62 00:04:28,766 --> 00:04:31,338 Questo è lo stile di vita gay. 63 00:04:31,414 --> 00:04:38,201 Quando ho finito di cucinare e pulire e stare in coda e imbottigliato nel traffico, 64 00:04:38,201 --> 00:04:41,804 io e il mio compagno ci ritroviamo 65 00:04:41,804 --> 00:04:47,959 e decidiamo che è venuto il momento di divertirci da matti. 66 00:04:47,959 --> 00:04:51,783 (Risate) 67 00:04:51,783 --> 00:04:55,135 Siamo solitamente a letto prima di sapere chi è stato eliminato da "American Idol"... 68 00:04:55,135 --> 00:04:59,353 dobbiamo aspettare di svegliarci il giorno dopo per sapere chi è passato, 69 00:04:59,353 --> 00:05:04,439 perché siamo troppo stanchi per sentirlo in diretta. 70 00:05:04,439 --> 00:05:08,809 Questo è il super mega maligno stile di vita gay. 71 00:05:08,809 --> 00:05:12,674 Scappate se volete salvare la vostra vita eterosessuale, gente. 72 00:05:12,674 --> 00:05:21,053 (Applausi) 73 00:05:21,068 --> 00:05:25,722 Quando il mio compagno Steve e io abbiamo cominciato a frequentarci, 74 00:05:25,722 --> 00:05:29,316 lui mi ha raccontato questa storia sui pinguini. 75 00:05:29,316 --> 00:05:32,767 All'inizio non capivo dove volesse andare a parare. 76 00:05:32,767 --> 00:05:36,703 Era un po' nervoso mentre me la raccontava, ma mi disse 77 00:05:36,703 --> 00:05:41,056 che quando un pinguino trova il suo compagno della vita, 78 00:05:41,056 --> 00:05:44,657 gli regala una pietra: la pietra perfetta. 79 00:05:44,657 --> 00:05:51,273 Poi mette una mano in tasca e mi da questa. 80 00:05:51,273 --> 00:05:55,250 Io l'ho guardata e mi sono detto: "Che bello!". 81 00:05:55,250 --> 00:05:59,676 E lui mi ha detto: "Voglio passare il resto della mia vita con te". 82 00:05:59,676 --> 00:06:05,215 Quindi la porto ogni volta che devo fare qualcosa che mi rende un po' nervoso, 83 00:06:05,215 --> 00:06:08,804 come, non so, una presentazione a TEDx. 84 00:06:08,804 --> 00:06:12,790 La porto quando dobbiamo stare lontani per un lungo periodo. 85 00:06:12,790 --> 00:06:16,410 A volte la porto senza un motivo particolare. 86 00:06:16,410 --> 00:06:21,328 Quante persone innamorate ci sono qui? Nessuno? 87 00:06:21,328 --> 00:06:24,504 Potreste essere gay. 88 00:06:24,504 --> 00:06:25,930 (Risate) 89 00:06:25,930 --> 00:06:32,479 Perché anche io sono innamorato e pare che faccia parte dello stile di vita gay dal quale vi ho messo in guardia. 90 00:06:32,479 --> 00:06:38,744 (Applausi) 91 00:06:38,744 --> 00:06:44,316 Magari vorrete dirlo al vostro consorte. Se sono innamorati, anche loro potrebbero esserlo. 92 00:06:44,316 --> 00:06:48,218 Quanti di voi sono single? Nessuno? 93 00:06:48,218 --> 00:06:53,384 Anche voi potreste essere gay! Perché conosco anche alcuni gay che sono single. 94 00:06:53,384 --> 00:07:00,129 E' davveo spaventoso, questo stile di vita gay; è tutto così malefico e non c'è fine a tutto ciò! 95 00:07:00,129 --> 00:07:03,473 Inesorabile e travolgente! 96 00:07:03,473 --> 00:07:06,329 E' abbastanza stupido, non trovate? 97 00:07:06,329 --> 00:07:11,718 Per questo motivo sono felice di sentire finalmente il Presidente Obama dire 98 00:07:11,718 --> 00:07:13,713 (Applausi) 99 00:07:13,713 --> 00:07:15,775 che lui sostiene 100 00:07:15,775 --> 00:07:19,198 (Applausi) 101 00:07:19,198 --> 00:07:22,560 che lui sostiene l'uguaglianza dei matrimoni. 102 00:07:22,560 --> 00:07:27,130 E' un giorno meraviglioso nella storia della nostra nazione; è un giorno meravilgioso nella storia del mondo. 103 00:07:27,130 --> 00:07:32,176 Abbiamo un presidente in carica capace di dire questo; 104 00:07:32,176 --> 00:07:35,890 prima a sé stesso e poi a tutto il mondo. 105 00:07:35,890 --> 00:07:37,978 E' meraviglioso. 106 00:07:37,978 --> 00:07:41,369 Ma c'è un qualcosa che mi da fastidio 107 00:07:41,369 --> 00:07:45,106 da quando ha fatto questa considerazione poco tempo fa. 108 00:07:45,106 --> 00:07:51,666 E cioè che, pare, questa sia un'altra mossa degli attivisti gay 109 00:07:51,666 --> 00:07:55,147 che è nei loro programmi. 110 00:07:55,147 --> 00:08:00,860 Mi da fastidio perché io sono gay dichiarato da un bel po'. 111 00:08:00,860 --> 00:08:04,550 Sono stato a tutte le manifestazioni, agli eventi per la raccolta di fondi, 112 00:08:04,550 --> 00:08:09,035 ho scritto sull'argomento e non ho ancora ricevuto la copia di questo programma. 113 00:08:09,035 --> 00:08:10,725 (Risate) 114 00:08:10,725 --> 00:08:13,507 Ho pagato i miei debiti puntuale, 115 00:08:13,507 --> 00:08:16,056 (Risate) 116 00:08:16,056 --> 00:08:20,351 Ho marciato ai gay pride con le bandiere fino alla fine. 117 00:08:20,351 --> 00:08:23,692 Ma non ho ancora visto una copia del programma gay. 118 00:08:23,692 --> 00:08:28,657 E' davvero frustrante e mi sono sentito escluso, come se non fossi abbastanza gay. 119 00:08:28,657 --> 00:08:33,860 Ma poi è successa una cosa meravigliosa: ero uscito a fare shopping, come faccio di solito, 120 00:08:33,860 --> 00:08:42,283 e sono incappato in una copia pirata del programma gay ufficiale. 121 00:08:42,283 --> 00:08:47,687 Allora mi sono detto: "LZ, per così tanto tempo questo ti è stato negato. 122 00:08:47,687 --> 00:08:52,703 Quando sarai davanti a questo pubblico, dovrai condividere questa notizia. 123 00:08:52,703 --> 00:08:56,574 Divulgherai il programma gay così che nessun'altro dovrà chiedersi 124 00:08:56,574 --> 00:09:00,095 cosa c'è esattamente nel programma gay? 125 00:09:00,095 --> 00:09:03,575 Cosa hanno in mente questi gay? 126 00:09:03,575 --> 00:09:06,409 Che cosa vogliono?". 127 00:09:06,409 --> 00:09:11,796 E così, senza altre esitazioni, vi presento, signori e signori, 128 00:09:11,796 --> 00:09:16,030 state attenti perché è malefico, una copia, 129 00:09:16,030 --> 00:09:21,463 la copia ufficiale del programma gay. 130 00:09:21,463 --> 00:09:46,267 (Musica) 131 00:09:46,267 --> 00:09:49,238 Il programma gay, gente! 132 00:09:49,238 --> 00:09:53,175 (Applausi) 133 00:09:53,175 --> 00:09:55,227 Eccolo! 134 00:09:55,227 --> 00:09:59,066 Avete capito? Il programma gay. 135 00:09:59,066 --> 00:10:02,317 Qualcuno di voi forse lo chiama 136 00:10:02,317 --> 00:10:05,461 Costituzione degli Stati Uniti. E' così che lo chiamate anche voi? 137 00:10:05,461 --> 00:10:10,661 La costituzione degli USA è il programma gay. 138 00:10:10,661 --> 00:10:15,566 Questi gay, persone come me, vogliono essere considerate cittadini come gli altri 139 00:10:15,566 --> 00:10:19,471 ed è tutto scritto in bella mostra. 140 00:10:19,471 --> 00:10:25,177 Sono rimasto scioccato quando l'ho visto. Cioè, è questo il programma gay? 141 00:10:25,177 --> 00:10:29,386 Perché non lo chiamate 'la Costituzione' cosi' avrei capito di cosa si stava parlando? 142 00:10:29,386 --> 00:10:33,074 Non sarei stato così confuso; non mi sarei sentito così turbato. 143 00:10:33,074 --> 00:10:37,782 Ma eccolo qui. Il programma gay. 144 00:10:37,782 --> 00:10:43,586 Scappate se volete salvare la vostra vita eterosessuale. 145 00:10:43,586 --> 00:10:50,318 Lo sapevate che in tutti gli stati non evidenziati 146 00:10:50,318 --> 00:10:53,459 i gay, le lesbiche, i bisessuali o i transessuali 147 00:10:53,459 --> 00:10:55,551 possono essere cacciati dai loro appartamenti 148 00:10:55,551 --> 00:10:59,687 solo per il fatto di essere gay, lesbiche, bisessuali o transessuali? 149 00:10:59,687 --> 00:11:04,855 Basta questo motivo a un padrone di casa per mandarli via, 150 00:11:04,855 --> 00:11:10,697 perché non c'è tutela dalle discriminazioni per gli GLBT. 151 00:11:10,697 --> 00:11:15,846 Lo sapevate che negli stati non evidenziati 152 00:11:15,846 --> 00:11:22,032 si può essere licenziati per il solo fatto di essere gay, lesbiche, bisessuali o transessuali? 153 00:11:22,032 --> 00:11:26,043 Non conta la qualità del tuo lavoro, 154 00:11:26,043 --> 00:11:30,045 quanto tempo hai lavorato lì, se puzzi, 155 00:11:30,045 --> 00:11:36,718 solo se sei gay, lesbica, bisessuale o transessuale. 156 00:11:36,718 --> 00:11:42,048 Tutte cose che violano il programma gay, 157 00:11:42,048 --> 00:11:45,763 noto anche come costituzione americana. 158 00:11:45,763 --> 00:11:49,435 Ed in modo specifico, questo piccolo emendamento qui: 159 00:11:49,435 --> 00:11:54,686 "Nessuno stato farà o metterà in esecuzione una qualsiasi legge che limiti i privilegi o le immunità 160 00:11:54,686 --> 00:11:58,924 dei cittadini degli Stati Uniti". 161 00:11:58,924 --> 00:12:01,965 Mi rivolgo a voi del North Carolina, 162 00:12:01,965 --> 00:12:06,562 ma voi non guardate la Costituzione degli USA. 163 00:12:06,562 --> 00:12:11,873 Questo è il programma gay: l'uguaglianza. Non diritti speciali, 164 00:12:11,873 --> 00:12:16,049 ma i diritti che sono stati già scritti da queste persone, 165 00:12:16,049 --> 00:12:18,468 questi elitaristi, se volete. 166 00:12:18,468 --> 00:12:22,499 Colti, ben vestiti, 167 00:12:22,499 --> 00:12:25,187 (Risate) 168 00:12:25,187 --> 00:12:27,928 qualcuno potrebbe dire vestiti con dubbio gusto. 169 00:12:27,928 --> 00:12:30,707 (Risate) 170 00:12:30,707 --> 00:12:34,489 Ma comunque, i nostri padri fondatori, giusto? 171 00:12:34,489 --> 00:12:38,725 Le persone che, noi diciano, sapevano quello che stavano facendo quando scrivevano la Costituzione, 172 00:12:38,725 --> 00:12:41,898 o il programma gay, se volete. 173 00:12:41,898 --> 00:12:47,221 Tutto questo va contro quello che loro hanno fatto. 174 00:12:47,221 --> 00:12:52,732 Per questo motivo ho sentito il dovere 175 00:12:52,732 --> 00:12:58,074 di presentarvi questa copia del programma gay. 176 00:12:58,074 --> 00:13:03,052 Ho pensato che rendendolo divertente non vi avrebbe intimorito. 177 00:13:03,052 --> 00:13:07,611 Ho pensato che facendo l'irriverente, non lo avreste considerato seriamente. 178 00:13:07,611 --> 00:13:13,038 Ma se guardando la cartina e il nostro stato del Michigan 179 00:13:13,038 --> 00:13:18,685 vedete che è legale licenziare qualcuno 180 00:13:18,685 --> 00:13:22,579 per il solo fatto di essere gay, lesbica, bisessuale o transessuale, 181 00:13:22,579 --> 00:13:26,843 è legale cacciare qualcuno dalla propria casa 182 00:13:26,843 --> 00:13:31,453 perché è gay, lesbica, bisessuale o transessuale, 183 00:13:31,453 --> 00:13:35,441 allora vi renderete conto che tutto il discorso sull'ugualglianza dei matrimoni 184 00:13:35,441 --> 00:13:38,909 non riguarda togliere diritti a qualcuno. 185 00:13:38,909 --> 00:13:43,489 Riguarda il garantire loro quei diritti che sono già stati riconosciuti. 186 00:13:43,489 --> 00:13:47,950 E noi stiamo solo cercando di dirigerci verso quei diritti che sono già stati riconosciuti, 187 00:13:47,950 --> 00:13:51,456 sui quali siamo già d'accordo. 188 00:13:51,456 --> 00:13:56,763 Ci sono persone che vivono nella paura 189 00:13:56,763 --> 00:14:00,380 di perdere il lavoro 190 00:14:00,380 --> 00:14:05,470 per cui non mostrano il loro vero io 191 00:14:05,470 --> 00:14:10,275 proprio qui nel nostro paese. Questo non riguarda solo il North Carolina. 192 00:14:10,275 --> 00:14:15,964 In tutti quegli stati in bianco è legale. 193 00:14:15,964 --> 00:14:19,188 Se posso vantarmi per un secondo, 194 00:14:19,188 --> 00:14:25,292 ho un figlio di 15 anni dal mio matrimonio. 195 00:14:25,292 --> 00:14:28,043 Ha i voti più alti. 196 00:14:28,043 --> 00:14:34,482 Sta fondando un nuovo club a scuola: Dibattito Politico. 197 00:14:34,482 --> 00:14:38,709 E' un astro nascente dell'atletica. 198 00:14:38,709 --> 00:14:45,170 Detiene quasi tutti i record di gara per ogni competizione organizzata alle scuole medie. 199 00:14:45,170 --> 00:14:47,673 Fa volontariato. 200 00:14:47,673 --> 00:14:50,908 Prega prima dei pasti. 201 00:14:50,908 --> 00:14:57,103 Mi piace pensare, come padre, lui vive principalmente con me, 202 00:14:57,103 --> 00:15:01,020 che è un po' anche merito mio. 203 00:15:01,020 --> 00:15:03,928 Mi piace pensare che è un bravo ragazzo, 204 00:15:03,928 --> 00:15:08,295 un giovane rispettabile. Mi piace pensare che 205 00:15:08,295 --> 00:15:11,992 ho dimostrato di essere un buon padre. 206 00:15:11,992 --> 00:15:15,745 Ma se andassi nello stato del Michigan oggi 207 00:15:15,745 --> 00:15:20,677 e cercassi di adottare un bambino in un orfanotrofio, 208 00:15:20,677 --> 00:15:24,276 sarei escluso per una sola ragione: 209 00:15:24,276 --> 00:15:27,633 sono gay. 210 00:15:27,633 --> 00:15:32,436 Non importa cosa ho già dimostrato, cosa posso dare col mio cuore. 211 00:15:32,436 --> 00:15:36,044 Conta solo ciò che lo stato del Michigan dice che io sia 212 00:15:36,044 --> 00:15:41,876 per escludermi da qualunque tipo di adozione. 213 00:15:41,876 --> 00:15:45,911 Non riguarda soltanto me, 214 00:15:45,911 --> 00:15:50,814 riguarda molti altri cittadini del Michigan, americani, 215 00:15:50,814 --> 00:15:55,973 che non capiscono perché cosa sono 216 00:15:55,973 --> 00:16:01,253 abbia molto più peso di chi sono. 217 00:16:01,253 --> 00:16:06,630 Questa storia continua a ripetersi in continuazione 218 00:16:06,630 --> 00:16:10,121 nella storia della nostra nazione. 219 00:16:10,121 --> 00:16:13,978 C'era un tempo in cui, non so, 220 00:16:13,978 --> 00:16:18,007 le persone di colore non potevano avere gli stessi diritti. 221 00:16:18,007 --> 00:16:23,322 Persone che per il solo fatto di essere donne non avevano gli stessi diritti, non potevano votare. 222 00:16:23,322 --> 00:16:28,112 C'è stato un momento nella storia in cui, se eri considerato disabile, 223 00:16:28,112 --> 00:16:32,849 un datore di lavoro poteva licenziarti, prima della Carta per gli Americani Disabili. 224 00:16:32,849 --> 00:16:36,203 Continuiamo a farlo. 225 00:16:36,203 --> 00:16:40,787 Ed eccoci qui, nel 2012, 226 00:16:40,787 --> 00:16:43,116 programma gay, 227 00:16:43,116 --> 00:16:46,984 stile di vita gay. Io non sono un buon padre 228 00:16:46,984 --> 00:16:50,494 e le persone non meritano di essere in grado di proteggere la propria famiglia 229 00:16:50,494 --> 00:16:55,165 a causa di cosa sono, non per chi sono. 230 00:16:55,165 --> 00:17:01,809 Per cui quando in futuro sentirete le parole "stile di vita gay" e "programma gay", 231 00:17:01,809 --> 00:17:05,214 vi esorto a fare due cose: 232 00:17:05,214 --> 00:17:11,499 uno, ricordate la costituzione americana; due, 233 00:17:11,499 --> 00:17:16,622 se non vi dispiace, guardate alla vostra sinistra, per piacere. 234 00:17:16,622 --> 00:17:19,778 Guardate alla vostra destra. 235 00:17:19,778 --> 00:17:25,245 La persona accanto a voi è un fratello, è una sorella, 236 00:17:25,245 --> 00:17:27,860 e dovrebbero essere trattati con amore e rispetto. 237 00:17:27,860 --> 00:17:29,583 Grazie.