WEBVTT 00:00:00.744 --> 00:00:03.742 Egyszer, úgy 16 éves lehettem, 00:00:03.742 --> 00:00:07.441 emlékszem, ahogy a tévét kapcsolgattam otthon a vakáció alatt, 00:00:07.441 --> 00:00:09.971 hogy valamim filmet találjak az HBO-n. 00:00:09.971 --> 00:00:12.574 Hányan emlékeznek a Meglógtam a Ferrarival című filmre? 00:00:12.574 --> 00:00:17.485 Remek film, ugye? -- Megláttam Matthew Brodericket a tévében és azt gondoltam: 00:00:17.485 --> 00:00:20.197 "Remek! Ferris Bueller. Ezt megnézem!" 00:00:20.197 --> 00:00:23.769 De nem Ferris Bueller volt. És már megbocsáss Matthew Broderick, 00:00:23.769 --> 00:00:27.886 tudom, más szerepeid is voltak Ferrisen kívül, de nekem már csak Ferris maradsz. 00:00:27.886 --> 00:00:33.639 De ez alkalommal nem Ferris-féle dolgokat műveltél, hanem meleg dolgokat. NOTE Paragraph 00:00:33.639 --> 00:00:36.967 A film címe Torch Song Trilogy volt. 00:00:36.967 --> 00:00:43.713 A film alapja egy színdarab egy transz- vesztitáról, aki szeretetet keresett. 00:00:43.713 --> 00:00:46.777 Szeretetet és tiszteletet -- erről szólt az egész film. NOTE Paragraph 00:00:46.777 --> 00:00:51.933 És ahogy a filmet néztem rájöttem, hogy rólam van szó. 00:00:51.933 --> 00:00:57.526 Nem a travi rész - a szőrzetemtől senkiért nem válok meg - hanem a meleg része. 00:00:57.526 --> 00:01:02.739 Rátalálni a szeretetre és a tiszteletre, meglelni a helyünket a világban. 00:01:02.739 --> 00:01:09.089 Ahogy néztem a filmet, egy megindító jelenet könnyeket csalt a szemembe, 00:01:09.089 --> 00:01:12.289 és velem maradt az elmúlt 25 évben. 00:01:12.289 --> 00:01:17.398 A főszereplő, Arnold, a következőt mondja az anyjának, 00:01:17.398 --> 00:01:22.557 amikor azon veszekednek, hogy ki is ő, és milyen életet él: NOTE Paragraph 00:01:22.557 --> 00:01:27.776 "Van még valami, amit meg kell értened. 00:01:27.776 --> 00:01:33.812 Megtanítottam magam varrni, főzni, csapot szerelni, bútort barkácsolni, 00:01:33.812 --> 00:01:36.669 meg is tudom veregetem a vállamat, ha szükséges, 00:01:36.669 --> 00:01:41.168 nem kell hát senkitől semmit kérnem. 00:01:41.168 --> 00:01:46.847 Semmire sincs szükségem senkitől, csak szeretetre és tiszteletre, 00:01:46.847 --> 00:01:51.296 és annak, aki nem tudja nekem megadni ezt a kettőt, nincs helye az életemben." NOTE Paragraph 00:01:51.296 --> 00:01:59.063 Emlékszem a jelenetre, mintha ma lenne. 16 voltam, könnyek közt, rejtőzködve, 00:01:59.063 --> 00:02:04.424 és nézem ezt a két ember, Ferris Buellert és a fickót, akit sosem láttam azelőtt, 00:02:04.424 --> 00:02:08.722 harcolni a szeretetért. 00:02:08.722 --> 00:02:12.851 Amikor az életemben elértem a pontot, 00:02:12.851 --> 00:02:16.474 amikor előbújtam és elfogadtam magamat, őszintén szólva igazán boldog voltam. 00:02:16.474 --> 00:02:20.620 Boldogan voltam meleg, ez logikusnak tűnt, mert a meleg (gay) boldogot is jelent. 00:02:20.620 --> 00:02:24.949 Rájöttem, hogy sokan nem annyira boldogok, mint én, 00:02:24.949 --> 00:02:28.167 aki boldogan meleg, míg ők csak simán melegek. 00:02:28.167 --> 00:02:33.211 Valójában azt hallottam, hogy rengeteg gyűlölet van, és rengeteg düh, 00:02:33.211 --> 00:02:35.821 és rengeteg frusztráció, és rengeteg félelem 00:02:35.821 --> 00:02:40.690 azzal szemben aki vagyok, és a meleg életformával szemben. NOTE Paragraph 00:02:40.690 --> 00:02:45.011 És csak ültem és törtem a fejem, hogy mi is ez a "meleg életforma"?, 00:02:45.011 --> 00:02:49.423 és ezt csak hallom újra meg újra meg újra: életforma, életforma, életforma. 00:02:49.423 --> 00:02:54.053 Politikust is hallottam, amint azt mondja, hogy a meleg életforma veszélyesebb 00:02:54.053 --> 00:02:56.961 a civilizációra, mint a terrorizmus. 00:02:56.961 --> 00:02:59.936 Na, ekkor ijedtem meg. 00:02:59.936 --> 00:03:07.058 Mert hát, ha meleg vagyok és valami olyat csinálok, ami lerombolja a civilizációt, 00:03:07.058 --> 00:03:11.684 gyorsan ki kell találnom, miről van szó, és azt azonnal abba kell hagynom. 00:03:11.684 --> 00:03:14.062 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:14.062 --> 00:03:18.985 Tehát megvizsgáltam alaposan az életem, 00:03:18.985 --> 00:03:23.205 és néhány nagyon nyugtalanító dolgot találtam. 00:03:23.205 --> 00:03:27.041 (Nevetés) 00:03:27.041 --> 00:03:30.795 Szeretném önökkel megosztani azokat a gonosz dolgokat, amiket csinálok, 00:03:30.795 --> 00:03:33.092 kezdve a reggellel. 00:03:33.092 --> 00:03:36.138 Kávét iszom. 00:03:36.138 --> 00:03:42.031 Nemcsak, hogy kávét iszom, de ismerek más melegeket is, akik kávét isznak. 00:03:42.031 --> 00:03:45.673 Sokszor elakadok a csúcsforgalomban -- 00:03:45.673 --> 00:03:49.151 gonosz, gonosz csúcsforgalom. 00:03:49.151 --> 00:03:52.323 Néha sorban állok hosszan a reptéren. NOTE Paragraph 00:03:52.323 --> 00:03:55.589 Körülnézek, és az gondolom: "Istenem, ennyi meleg embert! 00:03:55.589 --> 00:04:00.031 Mindannyian hosszú sorokban állunk! Ezek mind be akarnak jutni a repülőgépbe! 00:04:00.031 --> 00:04:06.257 Istenem, ez az én életformám milyen szörnyen gonosz!" NOTE Paragraph 00:04:06.257 --> 00:04:13.644 Takarítok. Ez a kép nem a fiam szobájáról készült, az övé rendetlenebb. 00:04:13.644 --> 00:04:19.005 És mivel a fiam 15 éves, mást sem csinálok, csak főzök és főzök és főzök. 00:04:19.021 --> 00:04:23.962 Vannak itt szülők kamasz gyerekkel? Mást sem csinálunk, csak főzünk nekik -- 00:04:23.962 --> 00:04:28.766 kétszer, háromszor, négyszer vacsoráznak egy este -- egyszerűen nevetséges! 00:04:28.766 --> 00:04:31.338 Ez a meleg életforma. NOTE Paragraph 00:04:31.414 --> 00:04:38.201 És miután megfőztem és kitakarítottam és sorban álltam és a dugóban rostokoltam, 00:04:38.201 --> 00:04:41.804 a partnerem és én végre együtt vagyunk, 00:04:41.804 --> 00:04:47.959 és eldöntjük, hogy vad és őrült csatába kezdünk. 00:04:47.959 --> 00:04:51.783 (Nevetés) 00:04:51.783 --> 00:04:55.215 Általában azelőtt elalszunk, hogy megtudnánk, ki esett ki az X Faktorból. 00:04:55.215 --> 00:04:59.353 Meg kell várnunk a másnap reggelt, hogy megtudjuk ki maradt bent 00:04:59.353 --> 00:05:04.439 Mert rémesen fáradtak vagyunk estére. 00:05:04.439 --> 00:05:08.809 Ez a mega-szuper gonosz meleg életforma. 00:05:08.809 --> 00:05:12.674 Fussanak a heteroszexuális életükért, emberek! 00:05:12.674 --> 00:05:21.053 (Taps) NOTE Paragraph 00:05:21.068 --> 00:05:25.722 Amikor a partnerem, Steve, és én először járni kezdtünk, 00:05:25.722 --> 00:05:29.316 elmondott egy történetet a pingvinekről. 00:05:29.316 --> 00:05:32.767 Először nem tudtam, hova akar kilyukadni. 00:05:32.767 --> 00:05:36.703 Egy kicsit ideges volt, ahogy megosztotta ezt velem, de azt mondta, 00:05:36.703 --> 00:05:41.056 hogy amikor egy pingvin társat talál magának, akivel szeretné leélni az életét, 00:05:41.056 --> 00:05:44.657 egy kavicsot ad neki -- a tökéletes kavicsot. 00:05:44.657 --> 00:05:51.273 És akkor belenyúlt a zsebébe, és elővette ezt. 00:05:51.273 --> 00:05:55.250 Én ránéztem, és azt gondoltam: ez tetszik. NOTE Paragraph 00:05:55.250 --> 00:05:59.676 Ezt mondta: "Az életem hátralévő részét veled szeretném tölteni." NOTE Paragraph 00:05:59.676 --> 00:06:05.215 Mindig hordom, ha valami olyat csinálok, amitől ideges vagyok, 00:06:05.215 --> 00:06:08.804 mint, nem is tudom, egy TEDx előadás. 00:06:08.804 --> 00:06:12.790 Hordom, ha hosszabb időre távol vagyok tőle. 00:06:12.790 --> 00:06:16.410 És néha csak hordom, csak úgy. NOTE Paragraph 00:06:16.410 --> 00:06:21.328 Hányan szerelmesek önök közül? Bárki, aki szerelmes? 00:06:21.328 --> 00:06:24.504 Lehet, hogy önök melegek. 00:06:24.504 --> 00:06:25.930 (Nevetés) 00:06:25.930 --> 00:06:32.479 Mert én is szerelmes vagyok, és úgy tűnik, ez is a félelmetes meleg életforma része. 00:06:32.479 --> 00:06:38.744 (Taps) 00:06:38.744 --> 00:06:44.316 Talán el kéne mondaniuk a hitvesüknek. Aki, ha szerelmes, szintén meleg lehet. 00:06:44.316 --> 00:06:48.218 Hányan szinglik önök közül? Vannak itt szinglik? 00:06:48.218 --> 00:06:53.384 Nos, lehet, hogy önök is melegek! Mert én ismerek melegeket, akik szinglik. 00:06:53.384 --> 00:07:00.129 Tényleg félelmetes ez a meleg életforma. Mega-szuper gonosz, és sosincs vége! 00:07:00.129 --> 00:07:03.473 Csak terjed és terjed és beborít! NOTE Paragraph 00:07:03.473 --> 00:07:06.329 Elég bután hangzik, nem? 00:07:06.329 --> 00:07:11.718 Ezért tölt el boldogsággal, hogy végre Obama elnök kiállt, és azt mondta, 00:07:11.718 --> 00:07:13.713 (Taps) 00:07:13.713 --> 00:07:15.775 hogy támogatja -- 00:07:15.775 --> 00:07:19.198 (Taps) 00:07:19.198 --> 00:07:22.560 hogy támogatja a melegházasságot. 00:07:22.560 --> 00:07:27.130 Csodálatos nap ez országunk történelmében, csodálatos nap bolygónk történelmében, 00:07:27.130 --> 00:07:32.176 hogy van egy regnáló elnökünk, aki azt mondja, elég volt ebből, 00:07:32.176 --> 00:07:35.890 először magának, majd a világnak. 00:07:35.890 --> 00:07:37.978 Csodálatos. NOTE Paragraph 00:07:37.978 --> 00:07:41.369 De valami nem hagy nyugodni azóta, 00:07:41.369 --> 00:07:45.106 hogy ez a gondolat elhangzott nemrég. 00:07:45.106 --> 00:07:51.666 Mégpedig az, hogy ez is csak a melegaktivisták következő akciója lehet, 00:07:51.666 --> 00:07:55.147 ami része a meleg összeesküvésnek. 00:07:55.147 --> 00:08:00.860 És ez nem hagy nyugodni, mert már jó ideje felvállaltam melegségemet. 00:08:00.860 --> 00:08:04.550 Részt vettem mindenféle rendezvényen, jótékonysági akcióban, 00:08:04.550 --> 00:08:09.035 írtam is a témáról, mégsem kaptam egyetlen példányt sem a meleg összeesküvésből. 00:08:09.035 --> 00:08:10.725 (Nevetés) 00:08:10.725 --> 00:08:13.507 Időben fizetem a tagdíjakat, 00:08:13.507 --> 00:08:16.056 (Nevetés) 00:08:16.056 --> 00:08:20.351 vonultam a Pride-on, meg amit csak el lehet képzelni, 00:08:20.351 --> 00:08:23.692 de még sosem láttam a meleg összeesküvés egy példányát sem. 00:08:23.692 --> 00:08:28.657 Rettentően frusztrál, úgy éreztem kizártak valamiből, mintha nem lennék elég meleg. NOTE Paragraph 00:08:28.657 --> 00:08:33.860 De egyszer csak csodálatos dolog történt: éppen vásároltam, jó szokásomhoz híven, 00:08:33.860 --> 00:08:42.283 és egy bolhapiacon rátaláltam a meleg összeesküvés egy hivatalos példányára. NOTE Paragraph 00:08:42.283 --> 00:08:47.687 Mondtam is magamnak: "LZ, oly sokáig megtagadták ezt tőled. 00:08:47.687 --> 00:08:52.703 Ha ott leszel a színpadon, megosztod mindenkivel. 00:08:52.703 --> 00:08:56.574 Elterjeszted a meleg összeesküvést, hogy senki ne maradjon kétségben afelől, 00:08:56.574 --> 00:09:00.095 hogy miről is szól pontosan a meleg összeesküvés. 00:09:00.095 --> 00:09:03.575 Mire készülnek ezek a melegek? 00:09:03.575 --> 00:09:06.409 Mit akarnak?" NOTE Paragraph 00:09:06.409 --> 00:09:11.796 Tehát, hölgyeim és uraim, bemutatom -- 00:09:11.796 --> 00:09:16.030 vigyázzanak, nagyon gonosz -- 00:09:16.030 --> 00:09:21.463 a meleg összeesküvés hivatalos példányát. 00:09:21.463 --> 00:09:46.267 (Zene) 00:09:46.267 --> 00:09:49.238 A meleg összeesküvés emberek! 00:09:49.238 --> 00:09:53.175 (Taps) 00:09:53.175 --> 00:09:55.227 Itt van! 00:09:55.227 --> 00:09:59.066 Képesek mindet befogadni? A meleg összeesküvés. NOTE Paragraph 00:09:59.066 --> 00:10:02.317 Néhányan talán, a ...minek is..., 00:10:02.317 --> 00:10:05.461 az Egyesült Államok Alkotmányának hívják? 00:10:05.461 --> 00:10:10.661 Az USA alkotmánya maga a meleg összeesküvés. 00:10:10.661 --> 00:10:15.566 Ezek a melegek, mint én is, teljes jogú polgárokként szeretnének élni, 00:10:15.566 --> 00:10:19.471 és ez ott van leírva fehéren-feketén. 00:10:19.471 --> 00:10:25.177 Eldobtam az agyam, amikor megláttam: ez lenne a meleg összeesküvés? 00:10:25.177 --> 00:10:29.386 Miért nem hívták egyszerűen Alkotmánynak, akkor tudtam volna miről van szó. 00:10:29.386 --> 00:10:33.074 Nem lettem volna úgy megzavarodva, nem lettem volna olyan elkeseredett. 00:10:33.074 --> 00:10:37.782 De itt van végre. A meleg összeesküvés. 00:10:37.782 --> 00:10:43.586 Fussanak a heteroszexuális életükért. NOTE Paragraph 00:10:43.586 --> 00:10:50.318 Tudták, hogy a fehérrel jelzett államokban 00:10:50.318 --> 00:10:53.459 a leszbikus, meleg, biszexuális és transznemű embereket 00:10:53.459 --> 00:10:55.551 kirúghatják az albérletükből, 00:10:55.551 --> 00:10:59.687 csak azért, mert leszbikusak, melegek, biszexuálisak vagy transzneműek? 00:10:59.687 --> 00:11:04.855 Ez az ok elegendő ahhoz, hogy a főbérlő kitegye a szűrüket, 00:11:04.855 --> 00:11:10.697 mert nincs diszkrimináció elleni védelem az LMBT embereknek. 00:11:10.697 --> 00:11:15.846 Tudták, hogy a fehérrel jelölt államokban 00:11:15.846 --> 00:11:22.032 kirúghatják önt a munkahelyéről, ha ön leszbikus, meleg, biszexuális vagy transznemű? 00:11:22.032 --> 00:11:26.043 Nem a munkája minősége alapján, 00:11:26.043 --> 00:11:30.045 vagy hogy milyen régóta dolgozik ott, vagy hogy büdös-e, 00:11:30.045 --> 00:11:36.718 hanem csak mert leszbikus, meleg, biszexuális vagy transznemű. 00:11:36.718 --> 00:11:42.048 Mindez szembemegy a meleg összeesküvéssel, 00:11:42.048 --> 00:11:45.763 más néven az USA alkotmányával. 00:11:45.763 --> 00:11:49.435 Különösen ezzel a kis kiegészítéssel itt: NOTE Paragraph 00:11:49.435 --> 00:11:54.686 "Egyik állam sem hozhat olyan törvényt, amely korlátozza a jogait vagy védelmét 00:11:54.686 --> 00:11:58.924 az Egyesült Államok bármely polgárának." NOTE Paragraph 00:11:58.924 --> 00:12:01.965 Rád nézek, Észak-Karolina. 00:12:01.965 --> 00:12:06.562 De te nem nézted meg jól az Alkotmányt. 00:12:06.562 --> 00:12:11.873 Ez a meleg összeesküvés: egyenlőség. Nem különleges jogok, 00:12:11.873 --> 00:12:16.049 csak azok a jogok, amiket ezek az emberek írtak -- 00:12:16.049 --> 00:12:18.468 ezek az elitisták, ha úgy tetszik. 00:12:18.468 --> 00:12:22.499 Művelt, jól öltözött, 00:12:22.499 --> 00:12:25.187 (Nevetés) 00:12:25.187 --> 00:12:27.928 néhányaknak talán kérdéses stílusban. 00:12:27.928 --> 00:12:30.707 (Nevetés) 00:12:30.707 --> 00:12:34.489 Mindenesetre alapító atyáink, igaz? 00:12:34.489 --> 00:12:38.725 Azt mondják, ők tudták, mit csinálnak, amikor megírták az alkotmányt -- 00:12:38.725 --> 00:12:41.898 a meleg összeesküvést, ha úgy tetszik. 00:12:41.898 --> 00:12:47.221 Az alkotók arcul csapása mindaz, amit az előbb felsoroltam. NOTE Paragraph 00:12:47.221 --> 00:12:52.732 Ezért éreztem szükségesnek, 00:12:52.732 --> 00:12:58.074 hogy bemutassam a meleg összeesküvés ezen példányát. 00:12:58.074 --> 00:13:03.052 Mert úgy gondoltam, ha viccesre veszem, nem találják annyira fenyegetőnek. 00:13:03.052 --> 00:13:07.611 Gondoltam, ha kicsit tiszteletlen lesz, nem találják annyira komolynak. 00:13:07.611 --> 00:13:13.038 De amikor látják a térképet, és látják Michigant -- 00:13:13.038 --> 00:13:18.685 ahol legálisan ki lehet rúgni valakit a munkahelyről, 00:13:18.685 --> 00:13:22.579 mert leszbikus, meleg, biszexuális vagy transznemű, 00:13:22.579 --> 00:13:26.843 legálisan ki lehet tenni valakit az otthonából, 00:13:26.843 --> 00:13:31.453 mert leszbikus, meleg, biszexuális vagy transznemű, 00:13:31.453 --> 00:13:35.441 akkor rá kell jöjjenek, hogy az egész párbeszéd a melegházasságról 00:13:35.441 --> 00:13:38.909 nem valaki jogainak az elvételéről szól, 00:13:38.909 --> 00:13:43.489 hanem olyan jogok megadásáról, amiket egyszer már deklaráltak. 00:13:43.489 --> 00:13:47.950 Csak élni akarunk azokkal a jogokkal, amiket egyszer már deklaráltak, 00:13:47.950 --> 00:13:51.456 amiben egyszer már egyetértettünk. 00:13:51.456 --> 00:13:56.763 Vannak, akik félnek 00:13:56.763 --> 00:14:00.380 munkájuk elvesztésétől 00:14:00.380 --> 00:14:05.470 így senkinek nem mutatják meg, kik is valójában 00:14:05.470 --> 00:14:10.275 itthon nálunk. És nem csak Észak-Karolináról van szó; 00:14:10.275 --> 00:14:15.964 minden egyes fehérrel jelzett államban legális. NOTE Paragraph 00:14:15.964 --> 00:14:19.188 Hadd dicsekedjek kicsit, 00:14:19.188 --> 00:14:25.292 van egy 15 éves fiam a házasságomból. 00:14:25.292 --> 00:14:28.043 Jeles tanuló. 00:14:28.043 --> 00:14:34.482 Most indít egy politikai vitaklubot az iskolában. 00:14:34.482 --> 00:14:38.709 Ígéretes atléta; 00:14:38.709 --> 00:14:45.170 a gimiben majdnem minden rekord az övé azokban a számokban, amikben versenyzett. 00:14:45.170 --> 00:14:47.673 Önkénteskedik. 00:14:47.673 --> 00:14:50.908 Imádkozik evés előtt. 00:14:50.908 --> 00:14:57.103 Szeretném hinni, hogy apjaként -- főként velem él -- 00:14:57.103 --> 00:15:01.020 talán valamit én is tettem ezért. 00:15:01.020 --> 00:15:03.928 Szeretném hinni, hogy jó fiú, 00:15:03.928 --> 00:15:08.295 tisztelettudó fiatalember. Szeretném hinni, 00:15:08.295 --> 00:15:11.992 hogy jó apának bizonyultam. 00:15:11.992 --> 00:15:15.745 De ha ma Michigan államban, 00:15:15.745 --> 00:15:20.677 megpróbálnék örökbe fogadni egy árvaházi gyereket, 00:15:20.677 --> 00:15:24.276 visszautasítanának egy indokkal: 00:15:24.276 --> 00:15:27.633 hogy meleg vagyok. 00:15:27.633 --> 00:15:32.436 Nem számítana, hogy bizonyítottam, mire vagyok képes a szívemmel. 00:15:32.436 --> 00:15:36.044 Amiatt, ami Michigan állam szerint vagyok, 00:15:36.044 --> 00:15:41.876 nem felelek meg a feltételeknek semmilyen örökbefogadáshoz. 00:15:41.876 --> 00:15:45.911 És nemcsak rólam van szó, 00:15:45.911 --> 00:15:50.814 hanem annyi más michiganiről és amerikai állampolgárról, 00:15:50.814 --> 00:15:55.973 akik nem értik, miért sokkal fontosabb, 00:15:55.973 --> 00:16:01.253 hogy mik ők, mint az, hogy kik ők. NOTE Paragraph 00:16:01.253 --> 00:16:06.630 Ez a történet újra és újra 00:16:06.630 --> 00:16:10.121 és újra lejátszódik országunk történelmében. 00:16:10.121 --> 00:16:13.978 Volt idő, amikor, nem is tudom, 00:16:13.978 --> 00:16:18.007 azoknak, akik feketének születtek, nem voltak azonos jogaik. 00:16:18.007 --> 00:16:23.322 azoknak, akik nőnek születtek, nem voltak azonos jogaik, nem szavazhattak. 00:16:23.322 --> 00:16:28.112 Volt olyan is történelmünkben, hogy ha fogyatékosnak ítéltek, 00:16:28.112 --> 00:16:32.849 a munkaadód simán kirúghatott még a fogyatékkal élőkről szóló törvény előtt. 00:16:32.849 --> 00:16:36.203 Újra és újra eljátsszuk ezt. NOTE Paragraph 00:16:36.203 --> 00:16:40.787 És itt vagyunk 2012-ben, 00:16:40.787 --> 00:16:43.116 meleg összeesküvés, 00:16:43.116 --> 00:16:46.984 meleg életforma, én nem vagyok jó apa, 00:16:46.984 --> 00:16:50.494 és emberek nem érdemlik meg, hogy a családjukról gondoskodjanak, 00:16:50.494 --> 00:16:55.165 azért amik, és nem pedig akik. 00:16:55.165 --> 00:17:01.809 Amikor tehát meghallják a meleg életforma és meleg összeesküvés szavakat a jövőben, 00:17:01.809 --> 00:17:05.214 Két dologra bátorítom önöket: 00:17:05.214 --> 00:17:11.499 egy, jusson eszükbe az USA Alkotmánya, és kettő, 00:17:11.499 --> 00:17:16.622 kérem nézzenek balra. 00:17:16.622 --> 00:17:19.778 Nézzenek jobbra. 00:17:19.778 --> 00:17:25.245 Az az ember ön mellett az ön bátyja, az ön nővére. 00:17:25.245 --> 00:17:27.860 Közeledjen hozzájuk szeretettel és tisztelettel. 00:17:27.860 --> 00:17:29.583 Köszönöm.