0:00:00.725,0:00:04.372 Marți, 16 ianuarie 1996, 0:00:05.737,0:00:09.150 am intrat în biroul prezidențial 0:00:09.174,0:00:12.202 în calitate de președinte[br]al Republicii Sierra Leone. 0:00:13.905,0:00:15.633 Dar nu fusesem ales. 0:00:16.906,0:00:18.876 Cu patru ani în urmă, 0:00:18.900,0:00:23.300 eram unul din cei 30 de ofițeri militari[br]înarmați până-n dinți, 0:00:23.324,0:00:25.188 cu toții aveam 20 și ceva de ani, 0:00:25.212,0:00:27.587 și veneam direct de pe front 0:00:27.611,0:00:30.603 către capitala țării, Freetown. 0:00:31.321,0:00:33.260 Aveam un singur obiectiv: 0:00:34.570,0:00:40.999 să răsturnăm dictatura coruptă[br]și represivă a partidului aflat la putere, 0:00:41.023,0:00:45.262 care se menținuse la conducerea țării[br]timp de peste 25 de ani. 0:00:46.430,0:00:49.874 Până la urmă, lovitura de stat[br]nu a fost violentă. 0:00:50.854,0:00:55.766 După ce am tras în aer câteva focuri[br]și am oprit emisia postului de radio, 0:00:55.790,0:01:01.199 sute de mii de cetățeni au ieșit în stradă 0:01:02.662,0:01:05.119 pentru a ne întâmpina ca eliberatori. 0:01:06.891,0:01:10.848 Vă înțeleg perfect dacă vi se pare[br]ca o scenă ruptă dintr-un film. 0:01:12.515,0:01:14.648 Am fost apoi membru[br]al noului guvern militar 0:01:14.672,0:01:16.592 și am ocupat diverse poziții. 0:01:17.279,0:01:22.639 Țelul nostru era să reinstaurăm democrația[br]ca formă de conducere. 0:01:23.597,0:01:25.322 Dar patru ani mai târziu, 0:01:25.346,0:01:29.474 încă nu reușisem să organizăm[br]acele alegeri democratice. 0:01:31.301,0:01:34.783 Cetățenii începeau să-și piardă încrederea[br]în promisiunile noastre. 0:01:35.459,0:01:36.641 Dar știți ce? 0:01:36.665,0:01:39.091 Mie chiar îmi place[br]să-mi țin promisiunile. 0:01:40.165,0:01:43.967 Așa că, împreună cu câțiva camarazi,[br]am mai pus la cale o lovitură, 0:01:43.991,0:01:47.606 de data asta împotriva propriului nostru[br]comandant și șef de stat. 0:01:48.292,0:01:50.824 Din nou, lovitura a fost[br]lipsită de vărsări de sânge. 0:01:51.512,0:01:55.130 Așa am devenit noul comandant-șef de stat 0:01:56.320,0:01:59.760 în 16 ianuarie 1996. 0:02:00.284,0:02:02.398 Aveam doar 31 de ani. 0:02:03.262,0:02:05.059 Și da, gustul puterii m-a îmbătat. 0:02:05.588,0:02:07.498 Mă simțeam invulnerabil. 0:02:08.132,0:02:12.881 Aveam mii de soldați înarmați până-n dinți 0:02:12.905,0:02:15.092 și un avion la dispoziția mea. 0:02:15.905,0:02:18.163 Eram foarte bine protejat 0:02:18.187,0:02:20.262 și duceam o viață de lux. 0:02:21.021,0:02:25.026 Dar obligațiile față de țara mea[br]au fost mereu mai presus. 0:02:25.814,0:02:29.599 Milioane de conaționali erau relocați 0:02:29.623,0:02:32.922 sau fugeau din calea violenței[br]și jafurilor războiului civil. 0:02:33.873,0:02:39.220 Așa că m-am angajat[br]într-o serie de acțiuni diplomatice 0:02:39.244,0:02:41.382 în subregiune 0:02:41.406,0:02:46.569 și l-am convins pe liderul rebel[br]să inițieze negocieri de pace 0:02:46.713,0:02:49.513 pentru prima dată. 0:02:50.351,0:02:53.476 De asemenea, am organizat [br]o conferință de consultare 0:02:53.500,0:02:57.098 cu organizații ale societății civile[br]și alte părți implicate 0:02:57.122,0:02:59.744 pentru a sugera [br]cea mai bună cale de urmat. 0:03:01.546,0:03:04.640 În ambele situații, le-am împărtășit 0:03:04.664,0:03:08.656 convingerea mea de atunci și de acum: 0:03:08.680,0:03:12.014 faptul că Sierra Leone e mai importantă[br]decât noi toți la un loc 0:03:12.999,0:03:19.818 și că această țară trebuie să devină[br]o societate sigură, pașnică și dreaptă, 0:03:19.842,0:03:22.916 în care oricine să aibă[br]șansa să se dezvolte 0:03:22.940,0:03:25.617 și să contribuie astfel[br]la dezvoltarea națională. 0:03:26.475,0:03:30.222 Așadar, am inițiat [br]negocieri de pace cu rebelii. 0:03:30.898,0:03:36.257 Am organizat primele alegeri democratice[br]din ultimii 30 de ani. 0:03:36.794,0:03:42.120 (Aplauze) 0:03:42.902,0:03:44.830 I-am predat puterea 0:03:44.854,0:03:46.975 noului președinte ales 0:03:46.999,0:03:49.067 și m-am retras din armată. 0:03:49.091,0:03:52.677 Am plecat în SUA 0:03:52.701,0:03:54.089 ca să studiez. 0:03:54.113,0:03:56.096 Și toate astea în decurs de trei luni. 0:03:56.523,0:03:59.849 (Aplauze) 0:04:00.465,0:04:02.635 Știam că e cale lungă până acolo, 0:04:02.962,0:04:09.123 dar mă întrebam cum am putea repara[br]lucrurile ca nație. 0:04:09.756,0:04:11.649 20 de ani mai târziu, 0:04:11.673,0:04:14.335 în aprilie 2018, 0:04:14.359,0:04:18.591 cu niște riduri și niște fire de păr alb[br]în plus, 0:04:18.615,0:04:20.472 eram din nou șeful statului. 0:04:21.317,0:04:22.495 Dar ghiciți ce? 0:04:22.519,0:04:25.134 De data asta am fost ales[br]în mod democratic. 0:04:25.876,0:04:30.369 (Aplauze) 0:04:31.256,0:04:33.759 Anul trecut, la secția de votare, 0:04:33.783,0:04:37.686 fiica mea de trei ani, Amina,[br]era la mine în brațe. 0:04:38.591,0:04:43.156 A insistat să țină și ea odată cu mine[br]de buletinul de vot. 0:04:44.298,0:04:46.898 Era hotărâtă și concentrată. 0:04:47.980,0:04:49.743 În acel moment, 0:04:49.767,0:04:52.913 când amândoi țineam buletinul de vot, 0:04:52.937,0:04:56.614 mi-am înțeles pe deplin prioritatea 0:04:56.638,0:04:59.989 dacă urma să fiu ales președinte[br]al Republicii Sierra Leone. 0:05:01.195,0:05:04.874 Și anume: cum aș putea face ca Amina 0:05:04.898,0:05:08.036 și milioane de alți tineri,[br]băieți și fete, 0:05:08.060,0:05:10.497 să aibă o viață mai bună în țara noastră? 0:05:12.256,0:05:18.090 Vedeți, eu cred că leadership-ul înseamnă[br]să creezi oportunități în care oricine, 0:05:18.114,0:05:19.871 dar mai ales tinerii, 0:05:19.895,0:05:21.748 să poată crede, 0:05:21.772,0:05:23.038 pe care să le poată avea, 0:05:23.062,0:05:24.893 să le poată îmbunătăți, 0:05:24.917,0:05:28.531 și pentru care să poată lupta[br]ca să le protejeze. 0:05:29.878,0:05:32.656 Calea către putere și leadership 0:05:32.680,0:05:34.677 poate fi presărată cu obstacole. 0:05:34.701,0:05:40.600 Dar și mai des te întâlnești cu întrebări[br]grele, care pot părea fără răspuns: 0:05:41.355,0:05:46.003 cum gestionezi provocările unice[br]ale unei țări ca Sierra Leone? 0:05:46.709,0:05:49.947 Am exploatat resursele minerale[br]de peste o sută de ani, 0:05:49.971,0:05:51.479 dar încă suntem săraci. 0:05:52.097,0:05:56.717 Am primit ajutor internațional [br]timp de 58 de ani, dar încă suntem săraci. 0:05:57.695,0:06:02.899 Secretul dezvoltării economice stă [br]în cea mai prețioasă resursă a naturii: 0:06:03.860,0:06:08.784 oameni sănătoși, competenți, productivi.[br] 0:06:10.681,0:06:15.209 Secretul transformării țării noastre stă[br]în sprijinirea și îmbunătățirea 0:06:15.233,0:06:18.834 potențialului nelimitat[br]al generațiilor următoare, 0:06:18.858,0:06:21.777 și în a le transmite misiunea[br]de a ne schimba țară. 0:06:22.820,0:06:27.740 Dezvoltarea capitalului uman [br]este cheia dezvoltării naționale 0:06:27.764,0:06:28.999 pentru Sierra Leone. 0:06:29.509,0:06:30.733 Ca și candidat, 0:06:31.698,0:06:34.960 m-am întâlnit și am stat de vorbă[br]cu mulți tineri, 0:06:34.984,0:06:36.373 atât din țară, 0:06:36.397,0:06:37.872 cât și din diaspora. 0:06:38.780,0:06:42.203 Mi-au spus că se simțeau deconectați[br]de conducerea politică 0:06:42.227,0:06:46.259 și că nu le păsa prea mult[br]de viitorul țării noastre. 0:06:47.653,0:06:49.479 Cum puteam să îi implic 0:06:49.503,0:06:53.170 și să îi conving că soluția[br]pentru transformarea țării noastre 0:06:53.194,0:06:55.011 e chiar în mâinile lor? 0:06:56.440,0:06:59.323 Imediat după ce am devenit președinte 0:06:59.347,0:07:04.402 am numit în roluri de conducere pe câțiva[br]dintre cei mai străluciți tineri, 0:07:05.457,0:07:09.101 și le-am trasat responsabilitatea[br]de a implementa viziunea noastră 0:07:09.125,0:07:10.837 de transformare a țării. 0:07:11.907,0:07:15.167 Mulți dintre ei au acceptat[br]și le sunt recunoscător. 0:07:16.404,0:07:18.646 Să vă dau câteva exemple: 0:07:19.496,0:07:23.055 Corupția era prezentă peste tot[br]în guvern, instituții 0:07:23.079,0:07:25.379 și în viața publică din Sierra Leone, 0:07:25.403,0:07:27.631 subminând atât încrederea cetățenilor, 0:07:27.655,0:07:30.217 cât și reputația internațională a țării. 0:07:31.218,0:07:34.228 Am numit, deci, un tânăr avocat [br]drept comisar șef 0:07:34.252,0:07:36.272 al Comisiei Anti-Corupție. 0:07:36.296,0:07:37.601 În mai puțin de un an, 0:07:37.625,0:07:40.285 avea 100% procent de condamnare 0:07:40.309,0:07:45.657 și recuperase peste 1,5 milioane[br]de dolari furați. 0:07:46.366,0:07:50.003 Am folosit acești bani ca să construim 0:07:50.027,0:07:53.752 primul centru medical de diagnostic[br]din Sierra Leone. 0:07:54.870,0:07:58.695 (Aplauze) 0:07:58.719,0:08:03.212 Millennium Challenge Corporation[br]ne-a evaluat de curând pe verde 0:08:03.236,0:08:05.931 la indicatorul de control al corupției, 0:08:05.955,0:08:09.702 iar parteneri de dezvoltare care plecaseră[br]între timp din Sierra Leone, 0:08:09.726,0:08:11.484 încep să se reîntoarcă. 0:08:12.376,0:08:16.110 Suntem hotărâți să anihilăm[br]cultura corupției 0:08:16.134,0:08:18.100 și cultura impunității 0:08:19.220,0:08:21.173 asociată cu corupția. 0:08:22.207,0:08:24.249 Înainte să devin președinte, 0:08:25.396,0:08:32.026 am întâlnit un tânăr hipiot slăbănog, [br]un inventator educat la MIT/Harvard, 0:08:32.026,0:08:33.231 în Londra. 0:08:35.031,0:08:41.612 La o cafea, l-am provocat[br]să ne gândim împreună la un plan 0:08:41.636,0:08:45.342 despre cum ar putea inovația să sprijine[br]dezvoltarea națională, 0:08:45.366,0:08:49.842 dacă ar fi implementată în instituțiile[br]guvernului, sistemul fiscal, în sănătate, 0:08:49.866,0:08:52.719 în educație, servicii publice 0:08:52.743,0:08:55.193 și în încurajarea sectorului privat. 0:08:56.829,0:09:00.012 Cum ar putea Sierra Leone să facă parte[br]din economia digitală 0:09:00.036,0:09:02.519 și să devină un centru de inovație? 0:09:03.752,0:09:04.903 Ghiciți ce? 0:09:04.927,0:09:07.978 Tânărul și-a părăsit locul călduț[br]de la IBM 0:09:08.002,0:09:11.251 și acum coordonează o echipă de tineri,[br]băieți și fete, 0:09:11.275,0:09:16.709 în nou-înființatul Directorat[br]pentru Știință, Tehnologie și Inovație, 0:09:16.733,0:09:18.114 chiar în cabinetul meu. 0:09:18.974,0:09:22.412 (Aplauze) 0:09:23.674,0:09:25.554 Acel tânăr e chiar aici. 0:09:26.225,0:09:29.551 Pe o altă tânără din Sierra Leone 0:09:29.575,0:09:34.034 am provocat-o să coordoneze noul Minister[br]al Planificării și Dezvoltării Economice. 0:09:34.812,0:09:40.509 Ea s-a consultat mult cu localnicii[br]și a elaborat într-un timp record 0:09:40.533,0:09:43.670 un plan de dezvoltare națională [br]pe termen mediu 0:09:43.694,0:09:46.694 intitulat „Educație pentru Dezvoltare”. 0:09:48.117,0:09:50.511 Necesitățile de dezvoltare ale țării 0:09:50.535,0:09:52.829 sunt acum grupate pe secțiuni clare, 0:09:53.364,0:09:55.501 astfel că ne putem planifica bugetul, 0:09:55.525,0:09:57.982 putem integra contribuțiile partenerilor 0:09:58.006,0:10:00.563 și ne putem măsura progresul. 0:10:01.632,0:10:05.365 Dar programa noastră de guvernământ 0:10:05.389,0:10:06.878 e și mai îndrăzneață de-atât, 0:10:06.902,0:10:08.225 ca să spun așa. 0:10:09.232,0:10:15.509 Astăzi, trei din cinci adulți[br]din Sierra Leone sunt analfabeți. 0:10:17.582,0:10:21.259 Mii de copii nu au avut posibilitatea[br]să meargă la școală 0:10:21.283,0:10:22.848 sau au renunțat la studii, 0:10:22.872,0:10:29.354 deoarece părinții lor nu și-au permis cei[br]20 de dolari taxă de școlarizare anuală. 0:10:30.510,0:10:34.524 Fetele și femeile,[br]care reprezintă 51% din populație, 0:10:34.548,0:10:37.651 nu au primit șanse egale la educație. 0:10:38.933,0:10:43.082 Soluția evidentă era să punem la[br]dispoziție educație de calitate, gratuită, 0:10:43.106,0:10:44.999 pentru fiecare copil din Sierra Leone, 0:10:45.023,0:10:48.637 indiferent de gen, capacități sau etnie. 0:10:48.661,0:10:54.702 (Aplauze) 0:10:55.167,0:10:57.030 Grozavă ideea pe care ați aplaudat-o, 0:10:57.759,0:10:58.597 nu? 0:10:59.495,0:11:03.063 Dar singura problemă e că nu aveam bani[br]să pornim acest program. 0:11:03.087,0:11:04.362 (Râsete) 0:11:04.386,0:11:06.032 Niciun sfanț. 0:11:07.853,0:11:12.406 Partenerii noștri de dezvoltare voiau[br]să vadă cifre înainte să ne susțină. 0:11:13.057,0:11:16.511 Bineînțeles,[br]opoziția m-a luat în derâdere. 0:11:17.304,0:11:19.311 Dar am susținut că o națiune 0:11:19.335,0:11:22.220 care investește în dezvoltarea[br]capitalului uman 0:11:22.244,0:11:24.598 prin educație de calitate, gratuită, 0:11:24.622,0:11:27.876 prin servicii de sănătate calitative[br]și accesibile, 0:11:27.900,0:11:29.903 și prin asigurarea hranei zilnice, 0:11:29.903,0:11:34.062 își va accelera procesul de dezvoltare. 0:11:35.111,0:11:38.756 Am susținut că pentru a obține[br]în Sierra Leone 0:11:38.780,0:11:41.607 o forță de muncă bine pregătită,[br]inovativă și productivă, 0:11:41.631,0:11:45.065 care să facă față economiei secolului XXI, 0:11:45.089,0:11:50.307 aveam nevoie să investim din greu[br]în dezvoltarea capitalului uman. 0:11:51.204,0:11:52.410 Dar nu aveam bani, 0:11:52.434,0:11:57.136 pentru că guvernul precedent[br]golise efectiv visteria statului. 0:11:58.794,0:12:01.136 Am sancționat mai sever[br]actele de corupție, 0:12:02.112,0:12:06.247 am eliminat posibilitățile de fraudă[br]și de risipă, 0:12:06.271,0:12:09.976 și banii au început să se adune din nou. 0:12:10.569,0:12:14.035 Patru ani și patru luni mai târziu,[br]în august anul trecut, 0:12:14.059,0:12:15.534 am lansat cu succes 0:12:15.558,0:12:17.618 un program gratuit[br]de educație de calitate. 0:12:18.396,0:12:21.909 Astăzi, două milioane de copii[br]merg la școală. 0:12:22.432,0:12:28.321 (Aplauze) 0:12:28.732,0:12:31.063 21% din bugetul național 0:12:31.087,0:12:33.404 sunt alocați pentru educație. 0:12:34.282,0:12:38.443 În strânsă colaborare cu partenerii noștri 0:12:39.309,0:12:43.288 putem oferi acum materiale de predare[br]și de învățare, 0:12:43.312,0:12:45.314 și spații sigure pentru fete. 0:12:45.338,0:12:48.034 Am demarat implementarea [br]unui program de alimentație școlară 0:12:48.068,0:12:50.058 la nivel național. 0:12:51.183,0:12:55.238 Am reușit până și să le plătim[br]salarii din urmă cadrelor didactice. 0:12:56.075,0:13:00.350 Fiecare fată admisă la facultate,[br]care va studia științe, tehnologie, 0:13:00.374,0:13:04.478 inginerie, matematică,[br]sau alte discipline asemănătoare, 0:13:04.502,0:13:07.586 primește bursă integrală. 0:13:08.155,0:13:12.236 (Aplauze) 0:13:12.260,0:13:15.588 Și iată de ce acest lucru[br]e atât de important: 0:13:15.612,0:13:19.607 în câțiva ani vom avea o populație tânără[br]mai sănătoasă, mai educată 0:13:19.631,0:13:21.701 și mai bine pregătită, 0:13:21.725,0:13:25.511 capabilă astfel să conducă și să susțină[br]dezvoltarea acestei țări. 0:13:26.115,0:13:30.916 Vor fi perfect capabili să implementeze[br]știința, tehnologia și inovația. 0:13:32.685,0:13:37.412 Vor atrage investiții în diverse sectoare[br]ale economiei noastre, 0:13:37.436,0:13:39.212 de la turism la pescuit, 0:13:39.236,0:13:43.248 de la energie regenerabilă la producție. 0:13:44.438,0:13:46.073 Asta e miza mea cea mai mare. 0:13:47.085,0:13:51.723 Pentru mine,[br]asta înseamnă leadership-ul adevărat: 0:13:52.659,0:13:55.207 e misiunea de a asculta cu empatie 0:13:56.442,0:13:58.236 cele mai îndrăznețe idei, 0:13:59.237,0:14:02.570 speranțele și aspirațiile[br]generațiilor tinere, 0:14:02.594,0:14:06.410 care nu-și doresc altceva [br]decât o șansă de a progresa 0:14:06.434,0:14:08.314 și de a contribui la progresul țării. 0:14:09.242,0:14:12.199 Este vorba de a le putea spune 0:14:12.223,0:14:13.882 că visele lor contează. 0:14:14.665,0:14:18.172 Este vorba despre a-i susține [br]și a le spune: „De ce nu?”, 0:14:18.196,0:14:21.855 atunci când vin cu cerințe[br]aparent de neîndeplinit. 0:14:23.014,0:14:26.207 Este despre a explora, a elabora 0:14:26.231,0:14:28.102 și a ne asuma o viziune comună. 0:14:30.118,0:14:33.881 Cele mai curajoase[br]și mai de impact evenimente 0:14:33.905,0:14:37.062 sau politici[br]sau chiar și alegeri personale 0:14:37.086,0:14:39.869 au loc atunci când ne întrebăm:[br]„De ce nu?” 0:14:39.893,0:14:45.187 Apoi luăm decizii îndrăznețe[br]și ne asigurăm că sunt implementate. 0:14:47.701,0:14:50.319 În fiecare zi mă trezesc cu credința 0:14:50.319,0:14:54.401 că țara noastră nu ar mai trebui să poarte[br]stigmatul trecutului. 0:14:55.255,0:14:58.982 Viitorul înseamnă speranță[br]și o a doua șansă pentru oricine. 0:15:00.047,0:15:04.827 Pentru mine e foarte important [br]că tineri din toată țara 0:15:04.851,0:15:08.691 se simt și ei parte integrantă 0:15:08.715,0:15:11.047 a istoriei acestei națiuni. 0:15:11.961,0:15:14.863 Vreau să-i provoc să construiască o țară 0:15:14.887,0:15:19.794 în care copilașii de trei ani,[br]cum e și fiica mea, Yie Amie, 0:15:19.818,0:15:22.400 pot crește fiind conduși corect, 0:15:22.424,0:15:23.855 fiind bine educați, 0:15:23.949,0:15:25.826 având acces la un sistem de sănătate, 0:15:25.830,0:15:27.590 și la o infrastructură bună. 0:15:28.031,0:15:31.959 Vreau ca ai noștri copii să devină tinerii[br]bărbați și femei 0:15:31.983,0:15:36.660 care vor continua să hrănească[br]arborii care cresc 0:15:36.684,0:15:39.655 din semințele plantate de noi astăzi. 0:15:40.507,0:15:42.568 Așadar, poate cineva să-mi spună 0:15:42.592,0:15:47.746 de ce să nu îndrăznim să visăm la [br]un astfel de viitor pentru Sierra Leone? 0:15:50.921,0:15:52.139 Vă mulțumesc! 0:15:52.163,0:15:59.087 (Aplauze)