0:00:00.815,0:00:04.491 Na terça-feira, 16 de janeiro de 1996, 0:00:05.767,0:00:09.150 entrei no escritório do presidente 0:00:09.174,0:00:12.452 na qualidade de Chefe de Estado[br]da República de Serra Leoa. 0:00:13.905,0:00:16.214 Eu não tinha sido eleito. 0:00:16.906,0:00:18.876 Quatro anos antes, 0:00:18.900,0:00:23.300 eu era um dos 30 oficiais militares[br]fortemente armados, 0:00:23.324,0:00:25.188 todos nós com cerca de 20 anos, 0:00:25.212,0:00:27.587 saídos da frente de guerra, 0:00:27.611,0:00:30.509 para Freetown, a capital. 0:00:31.321,0:00:33.597 Nós tínhamos um único objetivo: 0:00:34.630,0:00:40.989 derrubar uma ditadura corrupta,[br]repressiva e de partido único 0:00:41.023,0:00:45.154 que se mantinha no poder [br]há mais de 25 anos. 0:00:46.670,0:00:50.370 Mas, no final, não foi[br]um golpe de estado violento. 0:00:50.854,0:00:53.310 Depois de termos disparado algumas vezes 0:00:53.328,0:00:56.030 e de nos termos apoderado[br]da estação de rádio, 0:00:56.050,0:01:01.199 centenas de milhares de cidadãos[br]vieram para a rua 0:01:02.662,0:01:05.361 para nos saudar como libertadores. 0:01:06.891,0:01:11.098 Se acham que isto parece um guião[br]de um filme, eu também acho. 0:01:12.515,0:01:14.648 Eu fazia parte do governo[br]militar no poder 0:01:14.672,0:01:16.939 e desempenhava diversos cargos. 0:01:17.419,0:01:22.639 O nosso objetivo era devolver ao país[br]o poder civil democrático. 0:01:23.597,0:01:25.462 Mas ao fim de quatro anos, 0:01:25.486,0:01:29.474 continuava a não haver[br]eleições democráticas multipartidárias. 0:01:31.301,0:01:35.063 Os cidadãos começavam a deixar[br]de acreditar na nossa promessa. 0:01:35.459,0:01:37.051 Mas sabem que mais? 0:01:37.112,0:01:39.541 Eu gosto de cumprir as minhas promessas. 0:01:40.165,0:01:43.967 Alguns dos meus camaradas e eu[br]preparámos outro golpe militar. 0:01:43.991,0:01:47.729 Desta vez, contra o nosso [br]Chefe de Estado e Comandante. 0:01:48.292,0:01:51.401 Mais uma vez, foi um golpe[br]sem derramamento de sangue. 0:01:51.512,0:01:55.454 Foi assim que me tornei no novo[br]Chefe de Estado militar, 0:01:56.320,0:01:59.760 no dia 16 de janeiro de 1996. 0:02:00.284,0:02:02.644 Eu só tinha 31 anos. 0:02:03.262,0:02:05.482 Claro, o poder sabia bem. 0:02:05.588,0:02:07.776 Eu sentia-me invulnerável. 0:02:08.132,0:02:12.881 Tinha milhares de homens[br]fortemente armados 0:02:12.905,0:02:15.480 e aviões sob o meu comando. 0:02:15.905,0:02:18.163 Eu estava fortemente protegido, 0:02:18.187,0:02:20.792 e vivia luxuosamente. 0:02:21.121,0:02:25.026 Mas as minhas obrigações com a nação[br]foram sempre superiores. 0:02:25.814,0:02:29.599 Milhões de cidadãos ficaram desalojados 0:02:29.623,0:02:33.098 ou fugiram da violência[br]e da pilhagem da guerra. 0:02:33.953,0:02:38.850 Assim, envolvi-me numa série[br]de atividades diplomáticas 0:02:39.244,0:02:41.242 em toda a sub-região 0:02:41.406,0:02:48.019 e convenci o líder dos rebeldes[br]a iniciar negociações de paz 0:02:48.043,0:02:49.855 pela primeira vez. 0:02:50.461,0:02:53.606 Também convoquei uma conferência[br]nacional consultiva 0:02:53.650,0:02:57.248 das organizações da sociedade civil[br]e de outras partes interessadas 0:02:57.292,0:03:00.117 para aconselhar sobre o melhor[br]caminho a seguir. 0:03:01.546,0:03:04.640 Em ambos os casos, partilhei com eles 0:03:04.664,0:03:08.656 o que eu acreditava naquela altura[br]e continuo a acreditar hoje: 0:03:08.680,0:03:12.208 que a Serra Leoa[br]é mais importante que todos nós, 0:03:12.999,0:03:19.818 e que a Serra Leoa tem de ser[br]uma sociedade segura, pacífica e justa 0:03:19.842,0:03:22.916 onde todas as pessoas possam singrar 0:03:22.940,0:03:26.237 e contribuir[br]para o desenvolvimento nacional. 0:03:26.475,0:03:30.377 Então, iniciei as negociações de paz[br]com os rebeldes. 0:03:30.898,0:03:34.984 Eu organizei as primeiras eleições[br]democráticas e multipartidárias 0:03:34.984,0:03:36.954 em 30 anos. 0:03:37.904,0:03:40.940 (Aplausos) 0:03:42.902,0:03:44.830 Entreguei o poder 0:03:44.854,0:03:46.975 ao novo presidente eleito. 0:03:46.999,0:03:49.067 Reformei-me do exército, 0:03:49.091,0:03:52.677 deixei o meu país e fui para os EUA, 0:03:52.701,0:03:54.089 para estudar 0:03:54.113,0:03:56.364 -- tudo isso em três meses. 0:03:56.523,0:03:59.645 (Aplausos) 0:04:00.465,0:04:02.725 Nesta longa jornada, 0:04:02.962,0:04:09.033 refleti sobre como poderíamos[br]reconstruir-nos como nação. 0:04:09.756,0:04:11.899 Mais de 20 anos depois, 0:04:11.923,0:04:14.455 em abril de 2018, 0:04:14.519,0:04:18.591 com algumas rugas a mais[br]e cabelo grisalho, 0:04:18.615,0:04:20.887 eu era o Chefe de Estado novamente. 0:04:21.317,0:04:22.935 Mas sabem que mais? 0:04:22.949,0:04:25.604 Desta vez, fui democraticamente eleito. 0:04:25.986,0:04:28.959 (Aplausos) 0:04:31.256,0:04:33.759 Nas assembleias de voto,[br]no ano passado, 0:04:33.783,0:04:37.951 levava ao colo Amina,[br]a minha filha de três anos. 0:04:38.591,0:04:43.156 Ela insistiu em pegar[br]no meu boletim de voto. 0:04:44.298,0:04:47.393 Estava determinada e concentrada. 0:04:47.980,0:04:49.743 Naquele momento, 0:04:49.767,0:04:52.913 com os meus boletins de voto nas mãos, 0:04:52.937,0:04:56.614 compreendi perfeitamente qual era[br]a prioridade número um para mim, 0:04:56.638,0:04:59.989 se fosse eleito presidente[br]da República da Serra Leoa. 0:05:01.195,0:05:04.874 Como podia melhorar 0:05:04.898,0:05:08.036 a vida de Amina e de milhões[br]de outras crianças 0:05:08.060,0:05:10.107 no nosso país? 0:05:12.256,0:05:17.100 Eu acredito que liderar[br]é criar a possibilidade 0:05:17.114,0:05:20.011 em que todos, em especial[br]as pessoas jovens, 0:05:20.035,0:05:21.748 possam acreditar, 0:05:21.772,0:05:23.038 possuir, 0:05:23.062,0:05:24.893 trabalhar para se atualizarem 0:05:24.917,0:05:28.771 e possam lutar ativamente[br]para as protegerem. 0:05:29.878,0:05:32.656 O caminho para o poder[br]e para a liderança 0:05:32.680,0:05:34.917 pode estar cheio de contratempos 0:05:34.951,0:05:40.600 mas, normalmente, com questões[br]que podem parecer desafiar as repostas: 0:05:41.355,0:05:46.008 Como proceder com os desafios especiais[br]de um país como a Serra Leoa? 0:05:46.709,0:05:49.947 Exploramos os nossos recursos minerais[br]há mais de cem anos, 0:05:49.971,0:05:52.029 mas continuamos pobres. 0:05:52.097,0:05:55.083 Tivemos ajuda internacional[br]durante 58 anos, 0:05:55.083,0:05:57.484 mas continuamos pobres. 0:05:57.695,0:06:00.156 O segredo para o desenvolvimento[br]económico 0:06:00.156,0:06:03.658 está nos melhores recursos da Natureza: 0:06:03.860,0:06:08.784 seres humanos com competências, [br]saudáveis e produtivos. 0:06:10.681,0:06:15.209 O segredo para mudar o nosso país[br]depende de melhorar e apoiar 0:06:15.233,0:06:18.834 o potencial ilimitado da próxima geração 0:06:18.858,0:06:21.881 e desafiá-la a mudar o nosso país. 0:06:22.820,0:06:26.440 O desenvolvimento[br]do capital humano foi fundamental 0:06:26.520,0:06:29.405 para o desenvolvimento [br]nacional na Serra Leoa. 0:06:29.509,0:06:31.573 Enquanto candidato, 0:06:31.613,0:06:34.960 conheci e ouvi muitos jovens,[br]mulheres e homens, 0:06:35.034,0:06:38.233 de todo o país e na diáspora. 0:06:38.640,0:06:42.203 que estavam a sentir-se desligados[br]da liderança política, 0:06:42.227,0:06:46.259 e pouco se importavam[br]com o futuro do nosso país. 0:06:47.653,0:06:49.479 Como podíamos envolvê-los 0:06:49.503,0:06:53.170 e fazê-los acreditar que as respostas[br]para transformar a nossa nação 0:06:53.194,0:06:55.771 estavam ali, nas mãos deles? 0:06:56.440,0:06:59.323 Logo após ser eleito presidente, 0:06:59.347,0:07:04.402 nomeei alguns dos jovens mais brilhantes[br]de Serra Leoa como líderes, 0:07:05.457,0:07:09.101 com a responsabilidade de concretizar[br]a nossa visão conjunta, 0:07:09.125,0:07:11.677 de transformar a Serra Leoa. 0:07:11.907,0:07:15.617 Sinto-me feliz por muitos deles[br]terem dito que sim. 0:07:16.511,0:07:18.951 Vou dar alguns exemplos. 0:07:19.496,0:07:23.055 A corrupção tem sido endémica[br]no governo, nas instituições, 0:07:23.079,0:07:25.379 e na vida pública na Serra Leoa, 0:07:25.403,0:07:27.631 corroendo a confiança do povo 0:07:27.665,0:07:30.707 e a reputação internacional do país. 0:07:31.218,0:07:34.058 Nomeei um jovem advogado 0:07:34.058,0:07:36.392 como comissário[br]para a Comissão Anticorrupção. 0:07:36.406,0:07:37.795 Em menos de um ano, 0:07:37.795,0:07:40.395 ele teve 100% de sucesso[br]nas suas condenações 0:07:40.419,0:07:46.127 e recuperou mais de um milhão e meio[br]de dólares roubados. 0:07:46.366,0:07:50.003 Esse dinheiro foi a semente para construir 0:07:50.027,0:07:53.829 o primeiro centro nacional[br]de diagnóstico médico na Serra Leoa. 0:07:54.720,0:07:57.745 (Aplausos) 0:07:58.719,0:08:03.302 A Millennium Challenge Corporation,[br]recentemente, deu-nos uma avaliação verde 0:08:03.326,0:08:05.931 na tabela de desempenho[br]do Controlo de Corrupção, 0:08:05.945,0:08:08.242 e parceiros[br]de desenvolvimento multilateral 0:08:08.256,0:08:11.686 que tinham abandonado a Serra Leoa,[br]estão a começar a voltar. 0:08:12.526,0:08:16.110 Estamos apostados a acabar[br]com a cultura de corrupção 0:08:16.134,0:08:18.810 e com a cultura de impunidade 0:08:19.150,0:08:21.563 associada à corrupção. 0:08:22.207,0:08:24.742 Antes de ser presidente, 0:08:25.396,0:08:31.326 conheci um inventor,[br]magricela e com rastas, 0:08:31.360,0:08:34.044 formado pelo MIT/Harvard em Londres. 0:08:35.031,0:08:40.787 Ao café, desafiei-o a pensar[br]e a planear comigo 0:08:41.636,0:08:45.342 como a inovação pode ajudar[br]a incitar o desenvolvimento nacional 0:08:45.366,0:08:48.412 nas áreas de governação,[br]de mobilização de fundos, 0:08:48.462,0:08:50.066 de cuidados de saúde, 0:08:50.076,0:08:52.719 do ensino, da prestação[br]de serviços públicos 0:08:52.743,0:08:55.763 e do apoio ao crescimento[br]do setor privado. 0:08:56.829,0:09:00.012 Como é que Serra Leoa pode[br]participar na economia digital 0:09:00.036,0:09:02.760 e tornar-se num polo de inovação? 0:09:03.752,0:09:05.133 Sabem que mais? 0:09:05.167,0:09:08.227 Ele abandonou o seu emprego[br]confortável na IBM 0:09:08.227,0:09:11.421 e agora chefia uma equipa[br]de jovens, rapazes e raparigas, 0:09:11.475,0:09:16.709 na recém-inaugurada Direção[br]de Ciência, Tecnologia e Inovação 0:09:16.733,0:09:18.694 no meu gabinete. 0:09:18.974,0:09:22.032 (Aplausos) 0:09:23.674,0:09:26.125 Esse jovem está aqui presente. 0:09:26.225,0:09:30.961 Desafiei outra jovem da Serra Leoa[br]a criar e chefiar 0:09:30.982,0:09:34.382 o novo Ministério do Planeamento[br]e Desenvolvimento Económico. 0:09:35.022,0:09:38.583 Ela auscultou amplamente[br]os serra-leoneses 0:09:38.613,0:09:40.533 e produziu, em tempo recorde, 0:09:40.533,0:09:44.610 o plano de desenvolvimento nacional[br]a médio prazo, intitulado 0:09:44.674,0:09:47.324 "Educação para o Desenvolvimento". 0:09:48.117,0:09:51.031 Temos agora as necessidades[br]nacionais de desenvolvimento 0:09:51.031,0:09:53.649 agrupadas de modo[br]facilmente compreensível 0:09:53.664,0:09:55.501 e podemos planear os orçamentos, 0:09:55.525,0:09:58.252 comparar contribuições de parceiros[br]para o desenvolvimento 0:09:58.266,0:10:01.230 e medir o nosso progresso. 0:10:01.632,0:10:05.365 Mas a história do principal programa [br]do meu governo 0:10:05.389,0:10:06.878 ainda é mais ousada, 0:10:06.902,0:10:09.145 se é que lhe posso chamar assim. 0:10:09.232,0:10:15.329 Hoje, três em cada cinco adultos[br]na Serra Leoa não sabem ler nem escrever. 0:10:17.582,0:10:21.259 Milhares de crianças[br]não puderam ir à escola 0:10:21.283,0:10:22.988 ou abandonaram a escola 0:10:23.032,0:10:28.614 porque os pais delas não podiam pagar[br]os 20 dólares de propinas por ano. 0:10:30.510,0:10:34.524 As mulheres e as raparigas[br]que constituem 51% da nossa população, 0:10:34.548,0:10:37.711 não desfrutaram de igual oportunidade[br]de acesso ao ensino. 0:10:38.933,0:10:43.082 A resposta óbvia é instituir[br]um ensino gratuito, de qualidade, 0:10:43.106,0:10:44.999 para todas as crianças da Serra Leoa, 0:10:45.023,0:10:48.637 qualquer que seja o sexo,[br]a capacidade ou a etnia. 0:10:48.840,0:10:51.832 (Aplausos) 0:10:55.167,0:10:57.526 Uma grande ideia que vocês aplaudiram. 0:10:57.759,0:10:58.911 Não é? 0:10:58.935,0:11:03.063 Mas o problema é que não tínhamos[br]dinheiro para iniciar o programa. 0:11:03.087,0:11:04.362 (Risos) 0:11:04.386,0:11:06.032 Nenhum. 0:11:07.853,0:11:09.617 Os parceiros do desenvolvimento 0:11:09.637,0:11:12.677 queriam ver resultados[br]antes de se associarem à minha visão. 0:11:13.057,0:11:16.949 Claro que os adversários políticos[br]riram-se de mim. 0:11:17.304,0:11:19.311 Mas eu defendi que uma nação 0:11:19.335,0:11:22.220 que investe no desenvolvimento[br]do capital humano 0:11:22.244,0:11:24.598 através dum ensino[br]gratuito e de qualidade, 0:11:24.622,0:11:27.876 em serviços de saúde acessíveis[br]e de alta qualidade 0:11:27.900,0:11:29.603 e na segurança alimentar, 0:11:29.617,0:11:33.412 vai acelerar o seu programa[br]de desenvolvimento nacional. 0:11:35.111,0:11:38.756 Eu defendi que, se a Serra Leoa[br]quiser produzir uma força de trabalho 0:11:38.780,0:11:41.607 altamente especializada,[br]inovativa e produtiva, 0:11:41.631,0:11:45.065 adequada à economia mundial[br]do século XXI, 0:11:45.089,0:11:47.417 precisa de investir fortemente 0:11:47.425,0:11:50.585 no desenvolvimento[br]do capital humano na Serra Leoa. 0:11:51.204,0:11:52.880 Mas não tínhamos dinheiro 0:11:52.904,0:11:57.460 porque o governo anterior[br]tinha esvaziado os cofres. 0:11:58.794,0:12:01.462 Combatemos a corrupção, 0:12:02.112,0:12:06.247 acabámos com os buracos[br]para as fraudes e os desperdícios 0:12:06.271,0:12:10.156 e vimos o dinheiro a amontoar-se. 0:12:10.569,0:12:14.035 Lançámos com êxito um programa[br]de ensino gratuito e de qualidade 0:12:14.059,0:12:15.734 em agosto do ano passado, 0:12:15.738,0:12:18.298 para quatro anos, [br]quatro meses depois. 0:12:18.396,0:12:22.149 Hoje, há dois milhões de crianças[br]a frequentarem a escola. 0:12:22.432,0:12:25.441 (Aplausos) 0:12:28.732,0:12:31.063 Uns 21% do orçamento nacional 0:12:31.087,0:12:33.904 sustenta um ensino[br]gratuito e de qualidade. 0:12:34.282,0:12:38.897 Em estreita colaboração e em parceria[br]com parceiros de desenvolvimento, 0:12:39.309,0:12:43.288 estamos hoje a proporcionar[br]professores e materiais de ensino, 0:12:43.312,0:12:45.314 espaços seguros para raparigas, 0:12:45.338,0:12:48.180 e começámos a implementar[br]programas de alimentação escolar 0:12:48.204,0:12:50.167 por todo o país. 0:12:51.183,0:12:55.538 Até pagámos salários [br]antecipados a professores. 0:12:56.075,0:12:59.490 Qualquer rapariga aceite[br]na universidade para estudar 0:12:59.494,0:13:02.228 ciências, tecnologia, [br]engenharia, matemática, 0:13:02.242,0:13:07.856 e outras disciplinas relacionadas,[br]recebem uma bolsa total na Serra Leoa. 0:13:08.265,0:13:11.296 (Aplausos) 0:13:12.260,0:13:15.408 Porque é que isto é importante? 0:13:15.612,0:13:18.191 Dentro de anos, teremos[br]uma população jovem 0:13:18.211,0:13:19.871 mais saudável, mais instruída, 0:13:19.901,0:13:21.701 e muito mais qualificada 0:13:21.725,0:13:25.721 que chefiará e guiará[br]o desenvolvimento nacional do país. 0:13:26.115,0:13:30.916 Estarão bem equipados para usar[br]a ciência, a tecnologia e a inovação. 0:13:32.685,0:13:37.412 Atrairão o investimento em áreas[br]diversificadas da nossa economia, 0:13:37.436,0:13:39.212 do turismo às pescas 0:13:39.236,0:13:43.507 e das energias renováveis[br]às manufaturas. 0:13:44.438,0:13:46.733 Esta é a minha grande aposta. 0:13:47.135,0:13:51.723 Na minha opinião, a liderança é isto: 0:13:52.659,0:13:55.650 uma missão para escutar com empatia 0:13:56.442,0:13:59.016 até a mais louca das ideias, 0:13:59.237,0:14:02.570 as esperanças e aspirações[br]da geração mais jovem, 0:14:02.594,0:14:06.410 que estão à procura[br]duma hipótese para serem melhores 0:14:06.434,0:14:08.984 e melhorarem o seu país. 0:14:09.242,0:14:12.199 Trata-se de lhes dar a saber 0:14:12.223,0:14:14.582 que os seus sonhos são importantes. 0:14:14.665,0:14:18.172 Trata-se de os apoiarmos[br]e de lhes dizermos "Porque não?" 0:14:18.196,0:14:22.095 quando eles fazem perguntas[br]aparentemente impossíveis. 0:14:23.014,0:14:26.207 Trata-se de explorar, de fazer, 0:14:26.231,0:14:28.375 e de possuir uma visão partilhada. 0:14:30.118,0:14:33.881 Os eventos mais audaciosos,[br]que transformam uma nação, 0:14:33.905,0:14:37.062 as políticas ou até as opções pessoais 0:14:37.086,0:14:39.869 ocorrem quando perguntamos[br]"Porque não?" 0:14:39.893,0:14:41.847 e depois fazem-se escolhas arrojadas 0:14:41.847,0:14:44.857 e trata-se de fazer[br]com que elas aconteçam. 0:14:47.701,0:14:49.579 Acordo todos os dias a pensar 0:14:49.593,0:14:54.401 que o nosso país não devia continuar[br]a ser definido pelo estigma do passado. 0:14:55.255,0:14:59.311 O futuro oferece esperança[br]e oportunidade para todos. 0:15:00.047,0:15:04.827 Considero importante que rapazes[br]e raparigas de todo o país 0:15:04.851,0:15:07.841 possam considerar que também eles 0:15:07.875,0:15:11.475 possam fazer parte e fazem parte[br]da história do nosso país. 0:15:11.961,0:15:14.863 Quero desafiá-los a criar uma nação 0:15:14.887,0:15:19.794 em que as crianças de três anos[br]como a minha filha, Yie Amie, 0:15:19.818,0:15:22.400 possam crescer com um bom governo, 0:15:22.424,0:15:24.115 ensino de qualidade, 0:15:24.139,0:15:25.526 bons cuidados de saúde, 0:15:25.560,0:15:27.840 e boas infraestruturas. 0:15:28.031,0:15:31.959 Quero que as nossas crianças[br]venham a ser homens e mulheres 0:15:31.983,0:15:36.660 que possam continuar a proteger[br]as árvores que crescerão 0:15:36.684,0:15:39.655 das sementes que estamos a plantar hoje. 0:15:40.507,0:15:42.568 Alguém me pode dizer 0:15:42.592,0:15:47.746 porque é que não podemos atrever-nos[br]a imaginar esse futuro na Serra Leoa? 0:15:50.921,0:15:52.349 Obrigado. 0:15:52.433,0:15:56.777 (Aplausos)