WEBVTT 00:00:00.725 --> 00:00:04.372 Na terça-feira, 16 de janeiro de 1996, 00:00:05.737 --> 00:00:09.190 entrei na sala do presidente 00:00:09.190 --> 00:00:12.202 como chefe de Estado da República da Serra Leoa. 00:00:13.905 --> 00:00:15.633 Eu não tinha sido eleito. 00:00:16.906 --> 00:00:18.896 Quatro anos antes, 00:00:18.900 --> 00:00:23.310 eu era um dos 30 oficiais militares fortemente armados, 00:00:23.324 --> 00:00:25.208 todos na faixa dos 20 anos, 00:00:25.212 --> 00:00:27.607 que se deslocaram da linha de frente da guerra 00:00:27.611 --> 00:00:30.603 para a capital, Freetown. 00:00:31.321 --> 00:00:33.260 Nosso objetivo era um só: 00:00:34.570 --> 00:00:41.069 derrubar uma ditadura unipartidária, repressiva e corrupta 00:00:41.069 --> 00:00:45.262 que se manteve no poder por mais de 25 anos. 00:00:46.430 --> 00:00:49.874 Mas, no final, não foi um golpe violento. 00:00:50.854 --> 00:00:55.786 Depois de dispararmos alguns tiros e tomarmos a estação de rádio, 00:00:55.790 --> 00:01:01.199 centenas de milhares de cidadãos foram às ruas 00:01:02.662 --> 00:01:05.119 nos receber como libertadores. 00:01:06.891 --> 00:01:10.848 Se você acha que isso parece um roteiro de filme, concordo com você. 00:01:10.848 --> 00:01:11.848 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:12.515 --> 00:01:16.538 Eu fazia parte do governo militar vigente e desempenhava vários papéis. 00:01:17.279 --> 00:01:22.639 Nosso objetivo sempre foi devolver o país ao regime democrático civil. 00:01:23.597 --> 00:01:25.342 Mas depois de quatro anos, 00:01:25.346 --> 00:01:29.474 as eleições democráticas multipartidárias ainda não tinham acontecido. 00:01:31.301 --> 00:01:34.783 Os cidadãos estavam começando a perder a fé em nossa promessa. 00:01:35.479 --> 00:01:36.661 Mas quer saber? 00:01:36.665 --> 00:01:39.091 Eu gosto de manter minhas promessas. NOTE Paragraph 00:01:40.165 --> 00:01:43.977 Eu e alguns dos meus camaradas demos outro golpe militar 00:01:43.991 --> 00:01:47.606 e, desta vez, contra nosso próprio chefe de Estado e comandante. 00:01:48.292 --> 00:01:50.684 Mais uma vez, sem derramamento de sangue. 00:01:51.512 --> 00:01:55.130 Foi assim que me tornei o novo chefe militar de Estado 00:01:56.320 --> 00:01:59.760 em 16 de janeiro de 1996. 00:02:00.284 --> 00:02:02.398 Eu tinha apenas 31 anos de idade. NOTE Paragraph 00:02:03.262 --> 00:02:05.059 Claro, o poder era doce. 00:02:05.588 --> 00:02:07.498 Eu me sentia invulnerável. 00:02:08.132 --> 00:02:12.911 Eu tinha milhares de homens fortemente armados 00:02:12.911 --> 00:02:15.092 e aeronaves sob o meu comando. 00:02:15.905 --> 00:02:20.233 Eu estava fortemente protegido e vivia luxuosamente. 00:02:21.021 --> 00:02:25.026 Mas minhas obrigações com a nação sempre vinham em primeiro lugar. 00:02:25.814 --> 00:02:29.619 Milhões de concidadãos estavam ou desabrigados, 00:02:29.623 --> 00:02:32.922 ou fugindo da violência e da pilhagem da guerra. 00:02:33.873 --> 00:02:39.240 Então, eu me dediquei a uma série de atividades diplomáticas 00:02:39.244 --> 00:02:41.402 por toda a sub-região 00:02:41.406 --> 00:02:48.039 e convenci o líder rebelde reclusivo a iniciar negociações de paz 00:02:48.043 --> 00:02:49.513 pela primeira vez. 00:02:50.351 --> 00:02:53.496 Eu também convoquei uma conferência consultiva de nível nacional 00:02:53.496 --> 00:02:57.114 de organizações da sociedade civil e das partes interessadas 00:02:57.122 --> 00:02:59.744 para aconselhar em qual seria o melhor caminho a seguir. 00:03:01.546 --> 00:03:04.660 Em ambos os casos, compartilhei com eles 00:03:04.664 --> 00:03:08.676 o que eu acreditava e ainda acredito: 00:03:08.680 --> 00:03:12.014 que Serra Leoa é maior do que nós, 00:03:12.999 --> 00:03:19.848 e que Serra Leoa precisa ser uma sociedade justa, pacífica e segura 00:03:19.848 --> 00:03:22.936 onde qualquer um possa prosperar 00:03:22.940 --> 00:03:25.617 e contribuir para o seu desenvolvimento nacional. 00:03:26.475 --> 00:03:30.222 Então, iniciei negociações de paz com os rebeldes. 00:03:30.898 --> 00:03:36.257 Organizei a primeira eleição multipartidária em 30 anos. NOTE Paragraph 00:03:36.794 --> 00:03:38.790 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:42.902 --> 00:03:44.850 Entreguei o poder 00:03:44.854 --> 00:03:46.995 ao novo presidente eleito, 00:03:46.999 --> 00:03:49.087 aposentei-me do exército 00:03:49.091 --> 00:03:52.697 e deixei o meu país para ir aos Estados Unidos da América 00:03:52.701 --> 00:03:54.109 para estudar, 00:03:54.113 --> 00:03:56.096 tudo em três meses. NOTE Paragraph 00:03:56.523 --> 00:03:58.519 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:00.465 --> 00:04:02.135 Durante essa longa caminhada, 00:04:02.962 --> 00:04:09.123 eu me perguntava como poderíamos fazer dar certo de novo como nação. NOTE Paragraph 00:04:09.756 --> 00:04:11.669 Mais de 20 anos depois, 00:04:11.673 --> 00:04:14.355 em abril de 2018, 00:04:14.359 --> 00:04:18.611 mais enrugado e grisalho, 00:04:18.615 --> 00:04:20.472 eu fui o chefe de Estado mais uma vez. 00:04:21.317 --> 00:04:22.515 Mas adivinha? 00:04:22.519 --> 00:04:25.134 Dessa vez, fui eleito democraticamente. NOTE Paragraph 00:04:25.276 --> 00:04:27.279 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:04:31.256 --> 00:04:33.789 Nos locais de votação do ano passado, 00:04:33.789 --> 00:04:37.686 minha filha de três anos, Amina, estava no meu colo. 00:04:38.591 --> 00:04:43.156 Ela insistiu em segurar a minha cédula de voto. 00:04:44.298 --> 00:04:46.898 Ela estava decidida e focada. 00:04:47.980 --> 00:04:49.763 Naquele momento, 00:04:49.767 --> 00:04:52.943 com a cédula em nossas mãos, 00:04:52.943 --> 00:04:56.634 compreendi perfeitamente a minha prioridade número um 00:04:56.638 --> 00:04:59.989 se eu fosse eleito presidente da República da Serra Leoa, 00:05:01.195 --> 00:05:04.904 que seria: como eu poderia tornar a vida de Amina 00:05:04.904 --> 00:05:08.056 e de milhões de garotinhas e garotinhos 00:05:08.060 --> 00:05:09.867 melhor no nosso país? 00:05:12.256 --> 00:05:18.110 Acredito que liderança significa criar possibilidades em que todos, 00:05:18.114 --> 00:05:19.891 especialmente os jovens, 00:05:19.895 --> 00:05:21.768 possam acreditar, 00:05:21.772 --> 00:05:23.058 possuir, 00:05:23.062 --> 00:05:24.903 trabalhar para realizá-las 00:05:24.917 --> 00:05:28.531 e pelas quais eles possam lutar para proteger. NOTE Paragraph 00:05:29.878 --> 00:05:32.676 O caminho para o poder e a liderança 00:05:32.680 --> 00:05:34.697 pode estar repleto de obstáculos, 00:05:34.701 --> 00:05:40.600 mais frequentemente, com questões difíceis aparentemente sem respostas fáceis: 00:05:41.355 --> 00:05:46.003 como alguém enfrenta os desafios únicos de um país como Serra Leoa? 00:05:46.709 --> 00:05:49.967 Nós extraímos recursos minerais por mais de 100 anos, 00:05:49.971 --> 00:05:51.479 mas ainda somos pobres. 00:05:52.097 --> 00:05:56.717 Nós recebemos ajuda estrangeira por 58 anos, mas ainda somos pobres. NOTE Paragraph 00:05:57.695 --> 00:06:02.899 O segredo para o desenvolvimento econômico é o melhor recurso da natureza: 00:06:03.860 --> 00:06:08.784 seres humanos produtivos, saudáveis e habilidosos. 00:06:10.681 --> 00:06:15.239 O segredo para mudar nosso país está na promoção e no apoio 00:06:15.239 --> 00:06:18.854 ao potencial ilimitado da próxima geração 00:06:18.858 --> 00:06:21.777 e em desafiá-la a mudar nosso país. 00:06:22.820 --> 00:06:27.760 O desenvolvimento do capital humano foi a chave do desenvolvimento nacional 00:06:27.764 --> 00:06:28.999 em Serra Leoa. 00:06:29.509 --> 00:06:30.733 Como um candidato, 00:06:31.698 --> 00:06:34.990 encontrei-me com muitos jovens e os ouvi 00:06:34.990 --> 00:06:36.393 por todo o país 00:06:36.397 --> 00:06:37.872 e na diáspora, 00:06:38.780 --> 00:06:42.223 eles se sentiam desconectados com a liderança política 00:06:42.227 --> 00:06:46.259 e quase não se importavam com o futuro do nosso país. 00:06:47.653 --> 00:06:49.499 Como poderíamos envolvê-los 00:06:49.503 --> 00:06:53.190 e fazê-los acreditar que as respostas para transformar a nossa nação 00:06:53.194 --> 00:06:55.011 estava nas mãos deles? NOTE Paragraph 00:06:56.440 --> 00:06:59.343 Logo após me tornar presidente, 00:06:59.347 --> 00:07:04.402 nomeei alguns dos jovens mais brilhantes de Serra Leoa como líderes 00:07:05.457 --> 00:07:09.121 responsáveis por concretizar a nossa visão partilhada 00:07:09.125 --> 00:07:10.837 de transformar Serra Leoa. 00:07:11.907 --> 00:07:15.167 Estou grato que muitos tenham aceitado. 00:07:16.404 --> 00:07:18.646 Deixe-me dar alguns exemplos. 00:07:19.496 --> 00:07:23.085 A corrupção tinha sido endêmica no governo, nas instituições 00:07:23.085 --> 00:07:25.399 e na vida pública em Serra Leoa, 00:07:25.403 --> 00:07:27.651 comprometendo a confiança pública 00:07:27.655 --> 00:07:30.217 e a reputação internacional do país. 00:07:31.218 --> 00:07:34.248 Nomeei um jovem advogado como encarregado 00:07:34.252 --> 00:07:36.282 para a Comissão de Anticorrupção. 00:07:36.296 --> 00:07:37.621 Em menos de um ano, 00:07:37.625 --> 00:07:40.305 ele marcou 100% na taxa de condenação 00:07:40.309 --> 00:07:45.657 e recuperou mais de US$ 1,5 milhões roubados. 00:07:46.366 --> 00:07:50.033 Agora isso é capital para o país construir 00:07:50.033 --> 00:07:53.752 um centro de diagnóstico médico nacional. NOTE Paragraph 00:07:54.240 --> 00:07:56.235 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:58.719 --> 00:08:03.242 A Corporação Millennium Challenge nos deu recentemente um cartão verde 00:08:03.242 --> 00:08:05.961 para o indicador de Controle de Corrupção, 00:08:05.961 --> 00:08:09.722 e os parceiros de desenvolvimento multilateral que deixaram Serra Leoa 00:08:09.726 --> 00:08:11.484 estão começando a retornar. 00:08:12.376 --> 00:08:16.130 Estamos determinados a romper com a cultura da corrupção 00:08:16.134 --> 00:08:18.100 e a cultura da impunidade 00:08:19.220 --> 00:08:21.173 que é associada à corrupção. NOTE Paragraph 00:08:22.207 --> 00:08:24.249 Antes de me tornar presidente, 00:08:25.396 --> 00:08:32.326 conheci um inventor magricela de dreads treinado pelo MIT e pela Harvard 00:08:32.330 --> 00:08:33.511 em Londres. 00:08:35.031 --> 00:08:41.622 Eu o desafiei a pensar e a planejar comigo 00:08:41.636 --> 00:08:45.362 como a inovação poderia impulsionar o desenvolvimento nacional 00:08:45.366 --> 00:08:49.862 nas áreas de governança, mobilização de receitas, saúde, 00:08:49.866 --> 00:08:52.739 educação, prestação de serviços públicos 00:08:52.743 --> 00:08:55.193 e apoio ao crescimento do setor privado. 00:08:56.829 --> 00:09:00.032 Como Serra Leoa poderia participar da economia digital 00:09:00.036 --> 00:09:02.519 e se tornar um centro de inovação? 00:09:03.752 --> 00:09:04.923 Advinha? 00:09:04.927 --> 00:09:07.998 Ele deixou o conforto do seu trabalho na IBM 00:09:08.002 --> 00:09:11.271 para liderar um time de jovens 00:09:11.275 --> 00:09:16.729 dentro da recém-criada Diretoria de Ciência, Tecnologia e Inovação 00:09:16.733 --> 00:09:18.114 no meu gabinete. NOTE Paragraph 00:09:18.974 --> 00:09:20.972 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:23.674 --> 00:09:25.554 Esse jovem está aqui. NOTE Paragraph 00:09:26.225 --> 00:09:29.571 Eu desafiei uma jovem em Serra Leoa 00:09:29.575 --> 00:09:34.034 a liderar o Ministério de Planejamento e Desenvolvimento Econômico. 00:09:34.812 --> 00:09:40.529 Ela realizou amplas consultas com serra-leoneses e produziu 00:09:40.533 --> 00:09:43.690 um plano de desenvolvimento nacional de médio prazo, 00:09:43.694 --> 00:09:46.694 intitulado: "Educação para o desenvolvimento". 00:09:48.117 --> 00:09:50.531 Nossas necessidades de desenvolvimento nacional 00:09:50.535 --> 00:09:52.829 estão agrupadas de modo compreensível, 00:09:53.364 --> 00:09:55.521 e podemos planejar nossos orçamentos, 00:09:55.525 --> 00:09:58.002 alinhar as contribuições de parceiros 00:09:58.006 --> 00:10:00.563 e medir o nosso progresso. NOTE Paragraph 00:10:01.632 --> 00:10:05.385 Mas a história do principal programa do nosso governo 00:10:05.389 --> 00:10:06.898 é ainda mais atrevida, 00:10:06.902 --> 00:10:08.225 se posso chamá-la assim. 00:10:09.232 --> 00:10:15.509 Hoje, três em cada cinco adultos em Serra Leoa não sabem ler nem escrever. 00:10:17.582 --> 00:10:21.279 Milhares de crianças não puderam ir às escolas 00:10:21.283 --> 00:10:22.868 ou largaram dela 00:10:22.872 --> 00:10:28.614 porque os pais não podiam pagar a taxa anual de US$ 20. 00:10:30.510 --> 00:10:34.544 As mulheres, que constituem 51% da nossa população, 00:10:34.548 --> 00:10:37.651 não tiveram a oportunidade de estudar. 00:10:38.933 --> 00:10:43.102 A resposta óbvia é pôr em prática uma educação de qualidade e livre 00:10:43.106 --> 00:10:45.019 para qualquer criança serra-leonesa, 00:10:45.023 --> 00:10:48.631 independentemente do gênero, habilidade ou etnia. NOTE Paragraph 00:10:48.631 --> 00:10:50.632 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:10:55.167 --> 00:10:57.030 Você aplaudiu uma grande ideia. 00:10:57.659 --> 00:10:58.675 Não é? 00:10:58.675 --> 00:11:03.083 Mas o problema é que não temos dinheiro para começar o programa. NOTE Paragraph 00:11:03.087 --> 00:11:04.382 (Risos) NOTE Paragraph 00:11:04.386 --> 00:11:06.032 Absolutamente nada. 00:11:07.853 --> 00:11:12.406 Os parceiros de desenvolvimento querem ver dados antes de se envolveram. 00:11:13.057 --> 00:11:16.511 Obviamente, a oposição política riu de mim. 00:11:17.304 --> 00:11:19.331 Mas eu prometi que uma nação 00:11:19.335 --> 00:11:22.240 que investe no desenvolvimento de capital humano 00:11:22.244 --> 00:11:24.618 através de educação de qualidade e livre, 00:11:24.622 --> 00:11:27.896 serviços de saúde a preços acessíveis e de alta qualidade, 00:11:27.900 --> 00:11:29.353 e segurança alimentar 00:11:29.367 --> 00:11:33.412 irá acelerar o seu programa de desenvolvimento nacional. NOTE Paragraph 00:11:35.111 --> 00:11:38.776 Eu defendi que para Serra Leoa produzir uma mão de obra 00:11:38.780 --> 00:11:41.637 especializada, inovativa e produtiva, 00:11:41.637 --> 00:11:45.085 pronta para a economia global do século 21, 00:11:45.089 --> 00:11:50.007 precisaríamos investir fortemente no desenvolvimento de capital humano. 00:11:51.204 --> 00:11:52.430 Mas não havia dinheiro, 00:11:52.434 --> 00:11:57.136 porque o governo anterior tinha esvaziado os cofres. NOTE Paragraph 00:11:58.794 --> 00:12:01.136 Nós reprimimos a corrupção, 00:12:02.112 --> 00:12:06.267 eliminamos as brechas para fraudes e desperdícios, 00:12:06.271 --> 00:12:09.976 e vimos o dinheiro acumular. 00:12:10.569 --> 00:12:14.055 Nós lançamos com êxito um programa de educação de qualidade e livre 00:12:14.059 --> 00:12:15.554 em agosto do ano passado, 00:12:15.558 --> 00:12:17.618 quatro anos e quatro meses depois. 00:12:18.396 --> 00:12:21.909 Hoje, 2 milhões de crianças estão indo à escola. NOTE Paragraph 00:12:22.432 --> 00:12:24.431 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:12:28.732 --> 00:12:31.083 Vinte e um porcento do orçamento nacional 00:12:31.087 --> 00:12:33.404 custeia a educação de qualidade e livre. 00:12:34.282 --> 00:12:38.443 Em estreita colaboração e parceria com parceiros de desenvolvimento, 00:12:39.309 --> 00:12:43.308 fornecemos materiais de aprendizagem e ensino, 00:12:43.312 --> 00:12:45.334 espaços seguros para garotas, 00:12:45.338 --> 00:12:48.200 e implementamos programas de alimentação nas escolas 00:12:48.204 --> 00:12:49.927 pelo país inteiro. 00:12:51.183 --> 00:12:55.238 Pagamos até mesmo salários atrasados dos professores. 00:12:56.075 --> 00:13:00.370 Qualquer garota aceita em uma universidade para estudar tecnologia, ciência, 00:13:00.374 --> 00:13:04.498 engenharia, matemática e outras disciplinas relacionadas, 00:13:04.502 --> 00:13:07.586 receberá uma bolsa integral na Serra Leoa de hoje. NOTE Paragraph 00:13:07.586 --> 00:13:09.587 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:12.260 --> 00:13:15.608 E aqui está por que isso importa: 00:13:15.612 --> 00:13:19.627 em alguns anos, teremos jovens mais educados, mais saudáveis 00:13:19.631 --> 00:13:21.711 e mais especializados 00:13:21.725 --> 00:13:25.511 que irão liderar e impulsionar o desenvolvimento nacional do país. 00:13:26.115 --> 00:13:30.916 Eles estarão bem equipados para estimular a ciência, a tecnologia e a inovação. 00:13:32.685 --> 00:13:37.442 Assim, atrairemos investimentos em diversos setores da nossa economia, 00:13:37.442 --> 00:13:39.242 do turismo às atividades pesqueiras 00:13:39.242 --> 00:13:43.248 e da energia renovável à industria de manufatura. 00:13:44.438 --> 00:13:46.073 Essa é a minha maior aposta. NOTE Paragraph 00:13:47.085 --> 00:13:51.723 Para mim, isso é o que a liderança representa: 00:13:52.659 --> 00:13:55.207 uma missão de ouvir com empatia 00:13:56.442 --> 00:13:58.236 as ideias mais loucas, 00:13:59.237 --> 00:14:02.590 as esperanças e as inspirações da geração mais nova, 00:14:02.594 --> 00:14:06.430 que está procurando por uma chance de melhorar 00:14:06.434 --> 00:14:08.314 e fazer do nosso país um lugar melhor. 00:14:09.242 --> 00:14:12.219 Trata-se de deixá-los saber 00:14:12.223 --> 00:14:13.882 que seus sonhos importam. 00:14:14.665 --> 00:14:18.192 Trata-se de estar ao lado deles e perguntar: "Por que não?", 00:14:18.196 --> 00:14:21.855 quando eles fazem perguntas aparentemente impossíveis. 00:14:23.014 --> 00:14:26.227 Trata-se de explorar, fazer 00:14:26.231 --> 00:14:28.102 e ter uma visão partilhada. NOTE Paragraph 00:14:30.118 --> 00:14:33.901 Os eventos mais audaciosos que mudam o rumo do país 00:14:33.905 --> 00:14:37.092 ou políticas ou escolhas pessoais 00:14:37.092 --> 00:14:39.889 acontecem se perguntamos: "Por que não?", 00:14:39.893 --> 00:14:44.637 então, fazemos escolhas ousadas e asseguramos que elas aconteçam. NOTE Paragraph 00:14:47.701 --> 00:14:49.289 Acordo todos os dias acreditando 00:14:49.293 --> 00:14:54.401 que o nosso país deveria deixar de ser definido pelo estigma do passado. 00:14:55.255 --> 00:14:58.982 O futuro oferece esperança e oportunidade para todos. 00:15:00.047 --> 00:15:04.837 É importante para mim que todos os jovens do país 00:15:04.851 --> 00:15:08.701 possam imaginar que eles, também, podem e são 00:15:08.715 --> 00:15:11.047 parte da história da nossa nação. 00:15:11.961 --> 00:15:14.883 Quero desafiá-los a construir uma nação 00:15:14.887 --> 00:15:19.824 onde crianças de três anos, como a minha filha Yie Amie, 00:15:19.824 --> 00:15:22.420 possa crescer com um bom governo, 00:15:22.424 --> 00:15:24.135 educação de qualidade, 00:15:24.139 --> 00:15:25.346 assistência médica 00:15:25.346 --> 00:15:27.070 e boa infraestrutura. 00:15:28.031 --> 00:15:31.979 Quero que nossas crianças se tornem jovens 00:15:31.983 --> 00:15:36.680 que possam continuar nutrindo as árvores que crescerão 00:15:36.684 --> 00:15:39.655 das sementes que plantamos hoje. NOTE Paragraph 00:15:40.507 --> 00:15:42.578 Agora, alguém pode me dizer 00:15:42.592 --> 00:15:47.746 por que não deveríamos imaginar esse futuro para Serra Leoa? NOTE Paragraph 00:15:50.921 --> 00:15:52.159 Obrigado. NOTE Paragraph 00:15:52.163 --> 00:15:54.157 (Aplausos)