1 00:00:00,295 --> 00:00:03,942 Il 16 gennaio 1996, un martedì, 2 00:00:05,737 --> 00:00:09,150 sono entrato nell'ufficio del Presidente 3 00:00:09,174 --> 00:00:12,202 in qualità di Capo di Stato della Repubblica della Sierra Leone. 4 00:00:13,905 --> 00:00:15,633 Non ero stato eletto. 5 00:00:16,906 --> 00:00:18,806 Quattro anni prima, 6 00:00:18,806 --> 00:00:23,300 ero uno dei 30 ufficiali armati, 7 00:00:23,324 --> 00:00:25,212 tutti sui vent'anni, 8 00:00:25,212 --> 00:00:27,611 che si erano spostati dal fronte di guerra 9 00:00:27,611 --> 00:00:30,603 verso la capitale, Freetown. 10 00:00:31,321 --> 00:00:33,260 Avevamo un solo scopo: 11 00:00:34,570 --> 00:00:40,999 abbattere una dittatura corrotta, repressiva e monopartito 12 00:00:41,023 --> 00:00:45,262 che deteneva il potere da oltre 25 anni. 13 00:00:46,430 --> 00:00:49,874 In realtà, non è stato un colpo di stato violento. 14 00:00:50,854 --> 00:00:55,766 Dopo avere sparato alcuni colpi e occupato la stazione radio, 15 00:00:55,790 --> 00:01:01,199 centinaia di migliaia di cittadini sono scesi nelle strade 16 00:01:02,662 --> 00:01:05,119 per acclamarci come liberatori. 17 00:01:06,891 --> 00:01:09,610 Se pensate sia la sceneggiatura di un film, 18 00:01:09,610 --> 00:01:10,871 posso darvi ragione. 19 00:01:12,515 --> 00:01:14,648 Ero parte del governo militare, 20 00:01:14,672 --> 00:01:16,902 per il quale ho svolto parecchi incarichi. 21 00:01:17,279 --> 00:01:22,639 Il nostro fine è sempre stato restituire la democrazia ai cittadini. 22 00:01:23,597 --> 00:01:25,322 Ma dopo quattro anni, 23 00:01:25,346 --> 00:01:29,474 le elezioni democratiche multi partito non erano ancora stare fatte. 24 00:01:31,301 --> 00:01:34,783 I cittadini cominciavano a perdere la loro fiducia in noi. 25 00:01:35,459 --> 00:01:36,641 Ma sapete una cosa? 26 00:01:36,665 --> 00:01:39,101 Mi piace mantenere le promesse. 27 00:01:39,951 --> 00:01:43,967 Io e alcuni compagni abbiamo organizzato un altro colpo di Stato, 28 00:01:43,991 --> 00:01:47,606 e questa volta conto il nostro stesso Capo di Stato e Comandante. 29 00:01:48,292 --> 00:01:50,934 Anche questo si è svolto senza spargimento di sangue 30 00:01:51,512 --> 00:01:55,130 Ed è così che sono diventato il nuovo Capo di Stato, 31 00:01:56,320 --> 00:01:59,760 il 16 gennaio 1996, 32 00:02:00,284 --> 00:02:02,398 avevo solo 31 anni. 33 00:02:03,262 --> 00:02:04,939 Ovviamente il potere era grandioso. 34 00:02:05,588 --> 00:02:07,498 Mi sentivo invincibile. 35 00:02:08,132 --> 00:02:14,872 Avevo al mio comando migliaia di uomini armati e di aeroplani. 36 00:02:15,905 --> 00:02:18,163 Ero sotto altissima protezione, 37 00:02:18,187 --> 00:02:20,262 e vivevo nel lusso. 38 00:02:21,021 --> 00:02:25,026 Ma gli obblighi verso la mia nazione avevano sempre la precedenza. 39 00:02:25,814 --> 00:02:29,599 Milioni di miei concittadini erano stati sfollati 40 00:02:29,623 --> 00:02:32,922 erano scappati dalla violenza e dai saccheggi della guerra. 41 00:02:33,873 --> 00:02:39,220 Così mi sono impegnato in una serie di attività diplomatiche 42 00:02:39,244 --> 00:02:41,382 attraverso il paese 43 00:02:41,406 --> 00:02:48,019 e ho convinto i leader dei ribelli a iniziare dei trattati di pace 44 00:02:48,043 --> 00:02:49,523 per la prima volta in assoluto. 45 00:02:50,351 --> 00:02:53,476 Ho anche indetto una conferenza nazionale per confrontarmi 46 00:02:53,500 --> 00:02:57,098 con le organizzazioni civili e gli stakeholder 47 00:02:57,122 --> 00:02:59,744 per trovare il modo migliore di procedere. 48 00:03:01,546 --> 00:03:04,640 In tutti e due i casi, ho condiviso con loro 49 00:03:04,664 --> 00:03:08,656 quello che credevo allora e che credo tutt'oggi: 50 00:03:08,680 --> 00:03:12,014 che la Sierra Leone è più grande di noi tutti, 51 00:03:12,999 --> 00:03:19,818 e che la Sierra Leone deve diventare una società sicura, pacifica e giusta 52 00:03:19,842 --> 00:03:22,916 dove ognuno può prosperare 53 00:03:22,940 --> 00:03:25,617 e contribuire allo sviluppo della Nazione. 54 00:03:26,475 --> 00:03:30,222 Così, con i ribelli ho iniziato dei trattati di pace. 55 00:03:30,898 --> 00:03:36,257 Ho organizzato le prime elezioni democratiche pluripartito in 30 anni. 56 00:03:36,794 --> 00:03:42,120 (Applausi) 57 00:03:42,902 --> 00:03:44,830 Ho ceduto il potere 58 00:03:44,854 --> 00:03:46,975 al neo eletto Presidente, 59 00:03:46,999 --> 00:03:49,067 mi sono ritirato dall'esercito, 60 00:03:49,091 --> 00:03:52,677 e ho lascito la mia Nazione per andare negli Stati Uniti 61 00:03:52,701 --> 00:03:54,089 a studiare; 62 00:03:54,113 --> 00:03:56,096 tutto in tre mesi. 63 00:03:56,523 --> 00:03:59,849 (Applausi) 64 00:04:00,465 --> 00:04:02,135 Un lungo viaggio, 65 00:04:02,962 --> 00:04:09,123 mi domandavo come rimettere in sesto la Nazione. 66 00:04:09,756 --> 00:04:11,649 Dopo oltre 20 anni, 67 00:04:11,673 --> 00:04:14,335 nell'aprile 2018, 68 00:04:14,359 --> 00:04:18,591 con più rughe e capelli grigi, 69 00:04:18,615 --> 00:04:20,952 ero ancora Capo di Stato. 70 00:04:21,317 --> 00:04:22,495 Ma indovinate, 71 00:04:22,519 --> 00:04:25,134 questa volta ero stato eletto democraticamente. 72 00:04:25,876 --> 00:04:30,369 (Applausi) 73 00:04:31,256 --> 00:04:33,759 Ai seggi elettorali, l'anno scorso, 74 00:04:33,783 --> 00:04:37,686 tenevo in braccio mia figlia Amina, di tre anni. 75 00:04:38,591 --> 00:04:43,156 Ha insistito per tenere la scheda elettorale insieme a me. 76 00:04:44,298 --> 00:04:46,898 Era concentrata e motivata. 77 00:04:47,980 --> 00:04:49,743 In quel momento, 78 00:04:49,767 --> 00:04:52,913 tenendo insieme a lei la mia schede elettorale, 79 00:04:52,937 --> 00:04:56,614 ho pienamente compreso che la mia priorità, 80 00:04:56,638 --> 00:04:59,989 nel caso fossi stato eletto Presidente della Sierra Leone 81 00:05:01,195 --> 00:05:04,874 sarebbe stata: "Come rendere migliore la vita di Amina 82 00:05:04,898 --> 00:05:08,036 e di milioni altri giovani come lei 83 00:05:08,060 --> 00:05:09,867 nel nostro Paese? 84 00:05:12,256 --> 00:05:18,090 Cedo che leadership significhi creare possibilità in cui tutti, 85 00:05:18,114 --> 00:05:19,871 specialmente i giovani, 86 00:05:19,895 --> 00:05:23,007 possano credere, farle proprie 87 00:05:23,007 --> 00:05:24,917 impegnarsi per realizzarle, 88 00:05:24,917 --> 00:05:28,531 e lottare per difenderle. 89 00:05:29,878 --> 00:05:32,656 La strada per il potere e la leadership 90 00:05:32,680 --> 00:05:34,677 può essere cosparsa di imprevisti, 91 00:05:34,701 --> 00:05:40,600 ma più spesso, di strane domande che cercano risposta: 92 00:05:41,355 --> 00:05:46,003 come accettare la sfida di una nazione come la Sierra Leone? 93 00:05:46,709 --> 00:05:49,947 Abbiamo estratto risorse minerarie per oltre 100 anni, 94 00:05:49,971 --> 00:05:51,479 ma siamo ancora poveri. 95 00:05:52,097 --> 00:05:56,717 Abbiamo ricevuto aiuti dall'estero per oltre 58 anni, ma siamo ancora poveri. 96 00:05:57,695 --> 00:06:02,899 Il segreto per lo sviluppo economico è nella miglior risorsa che abbiamo: 97 00:06:03,860 --> 00:06:08,784 esseri umani qualificati, sani e produttivi. 98 00:06:10,681 --> 00:06:15,209 Il segreto per cambiare la Nazione sta nello sviluppare e sostenere 99 00:06:15,233 --> 00:06:18,834 l'immenso potenziale della prossima generazione 100 00:06:18,858 --> 00:06:21,777 e sfidarlo a cambiare la Nazione. 101 00:06:22,820 --> 00:06:27,740 Lo sviluppo del capitale umano è stato la chiave dello sviluppo 102 00:06:27,764 --> 00:06:28,999 in Sierra Leone. 103 00:06:29,509 --> 00:06:30,733 Da candidato, 104 00:06:31,698 --> 00:06:34,960 ho incontrato molti giovani uomini e donne 105 00:06:34,984 --> 00:06:36,373 in tutto il Paese 106 00:06:36,397 --> 00:06:37,872 e tra i rifugiati 107 00:06:38,780 --> 00:06:42,203 che si sentivano lontani dalla guida politica 108 00:06:42,227 --> 00:06:46,259 e che non avevano interesse nel futuro della nostra Nazione. 109 00:06:47,653 --> 00:06:49,479 Come potevamo coinvolgerli 110 00:06:49,503 --> 00:06:53,170 e convincerli che la risposta per trasformare la nostra nazione 111 00:06:53,194 --> 00:06:55,011 era proprio nelle loro mani? 112 00:06:56,440 --> 00:06:59,323 Subito dopo la mia elezione a Presidente, 113 00:06:59,347 --> 00:07:04,402 ho assegnato ruoli di comando ad alcuni dei giovani più talentuosi 114 00:07:05,457 --> 00:07:09,101 con l'intento di realizzare la nostra missione 115 00:07:09,125 --> 00:07:10,837 di trasformare la Sierra Leone. 116 00:07:11,907 --> 00:07:15,167 Sono molto grato a coloro che hanno accettato. 117 00:07:16,404 --> 00:07:18,646 Vi faccio alcuni esempi. 118 00:07:19,496 --> 00:07:23,055 La corruzione era endemica nel governo, nelle istituzioni 119 00:07:23,079 --> 00:07:25,379 e nella vita pubblica della Sierra Leone, 120 00:07:25,403 --> 00:07:27,631 minava la fiducia della gente 121 00:07:27,655 --> 00:07:30,217 e la reputazione della Nazione. 122 00:07:31,218 --> 00:07:34,228 Ho nominato un giovane avvocato 123 00:07:34,252 --> 00:07:36,272 a capo della commissione anticorruzione. 124 00:07:36,296 --> 00:07:37,601 In meno di un anno, 125 00:07:37,625 --> 00:07:40,285 aveva il 100% di tasso di condanne 126 00:07:40,309 --> 00:07:45,657 e aveva recuperato 1,5 milioni di dollari che erano stati sottratti. 127 00:07:46,366 --> 00:07:51,977 Soldi che sono serviti a costruire il primo centro medico diagnostico 128 00:07:51,977 --> 00:07:53,752 della Sierra Leone. 129 00:07:54,870 --> 00:07:58,695 (Applausi) 130 00:07:58,719 --> 00:08:03,212 La Millennium Challenge Corporation di recente ci ha assegnato un buon rating 131 00:08:03,236 --> 00:08:05,931 secondo l'indicatore del controllo della corruzione, 132 00:08:05,931 --> 00:08:09,702 e i partner esteri che avevano lasciato la Sierra Leone 133 00:08:09,726 --> 00:08:11,484 stanno cominciando a tornare. 134 00:08:12,376 --> 00:08:16,110 Siamo decisi a interrompere questa cultura di corruzione 135 00:08:16,134 --> 00:08:19,007 e la cultura dell'impunità 136 00:08:19,007 --> 00:08:21,124 che è associata alla corruzione. 137 00:08:22,207 --> 00:08:24,249 Prima di diventare Presidente 138 00:08:25,396 --> 00:08:28,426 avevo incontrato a Londra 139 00:08:28,426 --> 00:08:33,511 un tipo magrolino, con i rasta, uscito dal MIT/Harvard. 140 00:08:35,031 --> 00:08:41,612 Prendendo un caffè, l'ho sfidato a riflettere e programmareinsieme a me 141 00:08:41,636 --> 00:08:45,342 l'uso dell'innovazione per sviluppare la Nazione 142 00:08:45,366 --> 00:08:49,842 sul piano governativo, sui gettiti fiscali, sulla salute, 143 00:08:49,866 --> 00:08:52,719 l'istruzione, i sevizi pubblici, 144 00:08:52,743 --> 00:08:55,193 e il sostegno alla crescita delle imprese private. 145 00:08:56,829 --> 00:09:00,012 Come poteva la Sierra Leone partecipare all'economia digitale 146 00:09:00,036 --> 00:09:02,519 e diventare un centro di innovazione? 147 00:09:03,752 --> 00:09:04,903 Indovinate un po'? 148 00:09:04,927 --> 00:09:07,978 Ha lasciato il suo bel lavoro all'IBM, 149 00:09:08,002 --> 00:09:11,251 e ora è a capo di un gruppo di giovani uomini e donne 150 00:09:11,275 --> 00:09:16,709 nel nuovo comitato delle Scienze, Tecnologie e Innovazione 151 00:09:16,733 --> 00:09:18,114 che è nel mio stesso ufficio. 152 00:09:18,974 --> 00:09:22,412 (Applausi) 153 00:09:23,674 --> 00:09:25,554 Questo giovane uomo è proprio qui. 154 00:09:26,225 --> 00:09:29,551 Ho sfidato anche una giovane donna della Sierra Leone 155 00:09:29,575 --> 00:09:34,034 a prendere la direzione del nuovo Ministero per lo sviluppo Economico. 156 00:09:34,812 --> 00:09:40,509 Si è consultata con i nostri concittadini e ha presentato a tempo di record 157 00:09:40,533 --> 00:09:43,670 il Piano Nazionale di Sviluppo a medio termine, 158 00:09:43,694 --> 00:09:46,694 intitolato "Formazione per lo Sviluppo". 159 00:09:48,117 --> 00:09:50,645 Adesso abbiamo riunito i bisogni della Nazione 160 00:09:50,645 --> 00:09:52,829 in gruppi semplici e comprensibili, 161 00:09:53,364 --> 00:09:55,501 e possiamo programmare il nostro budget, 162 00:09:55,525 --> 00:09:57,982 adeguare i contributi per lo sviluppo dei partner 163 00:09:58,006 --> 00:10:00,563 e misurare i nostri progressi. 164 00:10:01,632 --> 00:10:05,365 Ma la storia del mio programma di governo 165 00:10:05,389 --> 00:10:06,878 è una sfida ancora maggiore, 166 00:10:06,902 --> 00:10:08,575 se posso permettermi di dirlo. 167 00:10:09,232 --> 00:10:15,509 Oggi, in Sierra Leone tre adulti su quattro non sanno leggere né scrivere. 168 00:10:17,582 --> 00:10:21,259 Migliaia di bambini non potevano frequentare la scuola 169 00:10:21,283 --> 00:10:22,848 e l'avevano abbandonata 170 00:10:22,872 --> 00:10:28,614 solo perché i loro genitori non potevano pagare la retta di 20$ all'anno. 171 00:10:30,510 --> 00:10:34,524 Donne e ragazze, che costituiscono il 51% della popolazione, 172 00:10:34,548 --> 00:10:37,651 non avevano la stessa opportunità di istruzione. 173 00:10:38,933 --> 00:10:42,862 La soluzione più ovvia è stata costituire un sistema d'istruzione 174 00:10:42,862 --> 00:10:45,613 gratuito e di qualità per ogni bambino della Sierra Leone, 175 00:10:45,613 --> 00:10:48,637 a prescindere da genere, capacità o etnia. 176 00:10:48,661 --> 00:10:54,702 (Applausi) 177 00:10:55,167 --> 00:10:57,429 Il vostro applauso è per una grande idea. 178 00:10:57,429 --> 00:10:58,731 Giusto? 179 00:10:58,731 --> 00:11:02,933 Ma il problema era che non avevamo i soldi per il programma. 180 00:11:02,967 --> 00:11:04,362 (Risate) 181 00:11:04,386 --> 00:11:06,032 Assolutamente nulla. 182 00:11:07,853 --> 00:11:12,406 I finanziatori volevano vedere i dati prima di sostenere il mio progetto. 183 00:11:13,057 --> 00:11:16,511 Naturalmente i miei oppositori hanno riso di me. 184 00:11:17,264 --> 00:11:19,325 Ma ho pubblicizzato il fatto che una nazione 185 00:11:19,325 --> 00:11:22,220 che investe nello sviluppo del capitale umano, 186 00:11:22,244 --> 00:11:24,598 attraverso istruzione gratuita e di qualità, 187 00:11:24,622 --> 00:11:27,876 servizi sanitari accessibili e di qualità 188 00:11:27,900 --> 00:11:29,343 e sicurezza alimentare 189 00:11:29,367 --> 00:11:33,412 può accelerare il processo di sviluppo nazionale. 190 00:11:35,111 --> 00:11:38,756 Ho sostenuto che per avere in Sierra Leone una forza lavoro 191 00:11:38,780 --> 00:11:41,607 preparata, produttiva e visionaria 192 00:11:41,631 --> 00:11:45,065 adatta all'economia globale del XXI secolo, 193 00:11:45,089 --> 00:11:50,007 serviva investire pesantemente nel capitale umano della Sierra Leone. 194 00:11:51,204 --> 00:11:52,410 Ma non avevamo soldi, 195 00:11:52,434 --> 00:11:57,136 perché il governo precedente aveva svuotato le casse. 196 00:11:58,794 --> 00:12:01,136 Abbiamo dichiarto guerra alla corruzione, 197 00:12:02,112 --> 00:12:06,247 colmando i buchi legislativi per frode e smaltimento rifiuti 198 00:12:06,271 --> 00:12:09,976 e abbiamo visto i fondi risalire. 199 00:12:10,569 --> 00:12:14,035 Abbiamo lanciato un programma gratuito di istruzione 200 00:12:14,059 --> 00:12:15,534 ad agosto dell'anno scorso, 201 00:12:15,558 --> 00:12:17,618 dopo quattro anni e quattro mesi. 202 00:12:18,396 --> 00:12:21,909 Oggi due milioni di bambini frequentano la scuola. 203 00:12:22,432 --> 00:12:28,321 (Applausi) 204 00:12:28,732 --> 00:12:31,063 Il 21% del budget nazionale 205 00:12:31,087 --> 00:12:33,434 è destinato all'istruzione gratuita e di qualità. 206 00:12:34,282 --> 00:12:38,443 Con una stretta collaborazione con i nostri partner nello sviluppo, 207 00:12:39,229 --> 00:12:43,288 abbiamo fornito del materiale didattico, 208 00:12:43,288 --> 00:12:45,314 uno spazio protetto per le ragazze, 209 00:12:45,338 --> 00:12:48,355 e implementato programmi per nutrire i bambini a scuola 210 00:12:48,355 --> 00:12:49,927 in tutta la Nazione. 211 00:12:51,183 --> 00:12:55,238 Abbiamo anche pagato i salari arretrati degli insegnanti. 212 00:12:56,075 --> 00:13:00,350 Se una ragazza si iscrive a corsi di scienza, tecnologia 213 00:13:00,374 --> 00:13:04,478 ingegneria, matematica o discipline simili, 214 00:13:04,502 --> 00:13:07,586 oggi in Sierra Leone riceve una borsa di studio completa. 215 00:13:08,155 --> 00:13:12,236 (Applausi) 216 00:13:12,260 --> 00:13:15,588 Ecco perché è importante: 217 00:13:15,612 --> 00:13:17,517 tra pochi anni avremo 218 00:13:17,517 --> 00:13:21,701 una nuova generazione più sana, più istruita e altamente formata 219 00:13:21,725 --> 00:13:25,511 che condurrà la Nazione a uno sviluppo globale. 220 00:13:26,115 --> 00:13:30,916 Saranno più dotati per lo sviluppo di scienza, tecnologia e innovazione. 221 00:13:32,685 --> 00:13:37,412 Così attireremo investimenti in diverse arie dell'economia, 222 00:13:37,436 --> 00:13:39,212 dal turismo alla pesca, 223 00:13:39,236 --> 00:13:43,248 dall'energie rinnovabili alle fabbriche. 224 00:13:44,438 --> 00:13:46,073 È la mia scommessa più grande. 225 00:13:47,085 --> 00:13:51,723 Secondo me questa è la vera leadership: 226 00:13:52,659 --> 00:13:55,207 una missione per ascoltare con empatia 227 00:13:56,442 --> 00:13:58,236 anche le idee più folli 228 00:13:59,237 --> 00:14:02,570 e le speranze e le aspirazioni di una generazione più giovane, 229 00:14:02,594 --> 00:14:06,410 che sta solo cercando una possibilità per migliorare 230 00:14:06,434 --> 00:14:08,314 e per migliorare la Nazione. 231 00:14:09,242 --> 00:14:13,869 Far sapere che il loro sogni sono importanti. 232 00:14:14,665 --> 00:14:18,172 Stare dalla loro parte e chiedere: "Perché no?" 233 00:14:18,196 --> 00:14:21,855 quando ci fanno domande apparentemente impossibili. 234 00:14:23,014 --> 00:14:28,051 Esplorare, fare e possedere un obiettivo comune. 235 00:14:30,118 --> 00:14:33,881 Gli eventi più audaci, quelli che cambiano la nazione, 236 00:14:33,905 --> 00:14:37,062 le politiche o addirittura le scelte personali 237 00:14:37,086 --> 00:14:39,869 si verificano nel momento in cui ci chiediamo: "Perché no?" 238 00:14:39,893 --> 00:14:44,637 E poi facciamo scelte coraggiose e le portiamo avanti. 239 00:14:47,701 --> 00:14:49,269 Mi alzo ogni giorno convinto 240 00:14:49,269 --> 00:14:54,401 che la nostra Nazione non deve essere più succube dello stigma del passato, 241 00:14:55,255 --> 00:14:58,982 Il futuro offre speranza e opportunità per tutti. 242 00:15:00,047 --> 00:15:04,817 Per me è importante che i giovani, donne e uomini di tutto il paese 243 00:15:04,851 --> 00:15:08,691 possano sentirsi parte anche loro 244 00:15:08,715 --> 00:15:11,047 della storia della nostra Nazione. 245 00:15:11,961 --> 00:15:14,863 Voglio spingerli a costruire una Nazione 246 00:15:14,887 --> 00:15:19,794 dove i bambini di tre anni, come mia figlia, Yie Amie, 247 00:15:19,818 --> 00:15:22,400 possano crescere con un buon governo, 248 00:15:22,424 --> 00:15:24,115 con un'istruzione di qualità, 249 00:15:24,139 --> 00:15:25,306 salute pubblica 250 00:15:25,330 --> 00:15:27,070 e buone infrastrutture. 251 00:15:28,031 --> 00:15:31,959 Voglio che i nostri bambini diventino giovani donne e uomini 252 00:15:31,959 --> 00:15:36,660 che continuino a nutrire gli alberi che cresceranno 253 00:15:36,684 --> 00:15:39,655 dai semi stiamo piantando adesso. 254 00:15:40,507 --> 00:15:42,568 Ora, c'è qualcuno che può dire 255 00:15:42,592 --> 00:15:47,746 perché non dovremmo osare immaginare questo futuro per la Sierra Leone? 256 00:15:50,921 --> 00:15:52,139 Grazie. 257 00:15:52,163 --> 00:15:57,337 (Applausi)