0:00:00.725,0:00:04.372 في يوم الثلاثاء 16 كانون الثاني/يناير[br]عام 1996، 0:00:05.737,0:00:09.150 دخلت مكتب الرئيس 0:00:09.174,0:00:12.202 بصفتي رئيس لجمهورية سيراليون 0:00:13.905,0:00:15.883 لم أنتخب. 0:00:16.906,0:00:18.876 قبل أربع سنوات، 0:00:18.900,0:00:23.300 كنت واحدًا من ثلاثين من الضباط العسكرين[br]المدججين بالسلاح، 0:00:23.324,0:00:25.188 وكنا في العشرينات من العمر، 0:00:25.212,0:00:27.587 الذين اندفعوا من جبهة الحرب 0:00:27.611,0:00:30.803 إلى العاصمة فريتاون. 0:00:31.321,0:00:33.540 كان لدينا هدف واحد فقط وهو، 0:00:34.570,0:00:40.999 الإطاحة بالفساد والقمع[br]وحكم الحزب الواحد الاستبدادي القمعي 0:00:41.023,0:00:45.262 الذي استولى على الحكم لأكثر من 25 سنة. 0:00:46.430,0:00:50.194 لكن في نهاية الأمر، [br]لم يكن هناك إنقلاب عنيف. 0:00:50.854,0:00:55.766 بعدما أطلقنا عدة طلقات نارية[br]وسيطرنا على محطة الإذاعة، 0:00:55.790,0:01:01.199 سارع مئات الآلاف من المواطنين إلى الشوارع 0:01:02.662,0:01:05.119 للترحيب بنا كمحررين. 0:01:06.891,0:01:11.088 أوافقكم الرأي لو كنتم تعتقدون[br]أن الأمر يبدو كنصٍ مكتوب لفيلم سينمائي. 0:01:12.515,0:01:14.648 كنت جزءًا من الحكومة العسكرية الحاكمة، 0:01:14.672,0:01:16.592 وخدمت في عدة أدوار. 0:01:17.279,0:01:23.589 كان هدفنا دومًا تحويل البلاد[br]إلى حكم مدني ديمقراطي. 0:01:23.597,0:01:25.322 لكن وبعد أربع سنوات، 0:01:25.346,0:01:29.814 لم تحدث بعد تلك الانتخابات الديمقراطية[br]متعددة الأحزاب. 0:01:31.301,0:01:34.783 بدأ المواطنون يفقدون إيمانهم في وعودنا. 0:01:35.459,0:01:36.641 لكن، أتعلمون؟ 0:01:36.665,0:01:39.321 أرغب في المحافظة على وعودي. 0:01:40.165,0:01:43.967 نظمت مع بعض رفاقي في السلاح إنقلابًا آخر، 0:01:43.991,0:01:47.606 وهذه المرة ضد رئيسنا[br]والقائد الأعلى للقوات العسكرية. 0:01:48.292,0:01:51.344 وكان ما حدث إنقلابًا سلميًا[br]غير دموي مرةً أخرى. 0:01:51.512,0:01:55.520 وأصبحت هكذا رئيس الدولة العسكرية الجديد 0:01:56.320,0:01:59.760 في كانون الثاني/يناير عام 1996. 0:02:00.284,0:02:02.398 كان عمري آنذاك 31 عامًا فقط. 0:02:03.262,0:02:05.059 بطبيعة الحال، كانت السلطة لطيفة. 0:02:05.588,0:02:07.498 شعرتُ بالقوة والمناعة. 0:02:08.132,0:02:12.881 كان لديّ الآلاف[br]من الرجال المدججين بالسلاح 0:02:12.905,0:02:15.092 وطائرة تحت أمري. 0:02:15.905,0:02:18.157 كنت محميًا بشدة، 0:02:18.157,0:02:20.772 وعشت في رفاهية. 0:02:21.021,0:02:25.026 لكن كانت التزاماتي نحو أمتي[br]في المقدمة دومًا. 0:02:25.814,0:02:29.599 تشرد الملايين من المواطنين الرفاق، 0:02:29.623,0:02:33.882 أو شعروا بعنف ونهب الحرب. 0:02:33.882,0:02:39.220 شاركت بالتالي في سلسلة [br]من الأنشطة الدبلوماسية 0:02:39.244,0:02:41.382 في جميع أنحاء المنطقة 0:02:41.406,0:02:48.013 وأقنعت قائد المتمردين المنعزل [br]في بدء محادثات سلمية 0:02:48.013,0:02:50.363 ولأول مرة. 0:02:50.363,0:02:53.476 ودعوتُ أيضًا[br]إلى عقد المؤتمر الاستشاري الوطني 0:02:53.500,0:02:57.092 لمنظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة 0:02:57.092,0:03:00.174 لتقديم النصيحة بخصوص أفضل طريقة[br]للمضي قدمًا. 0:03:01.546,0:03:04.680 في كلا الحالتين، شاركت معهم 0:03:04.680,0:03:08.656 ما آمنت فيه في ذلك الوقت وحاليًا: 0:03:08.680,0:03:12.354 وهو أن سيراليون أكبر منا جميعًا، 0:03:12.999,0:03:19.818 ويجب أن تتمتع سيراليون بالأمن[br]وبالمجتمع المسالم العادل 0:03:19.842,0:03:22.916 حيث يستطيع كل شخص الازدهار 0:03:22.940,0:03:25.617 والمساهمة في التنمية الوطنية. 0:03:26.475,0:03:30.902 وبذلك، بدأت في محادثات سلمية[br]مع المتمردين. 0:03:30.902,0:03:36.787 نظمت أول انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب[br]منذ 30 سنة تقريبًا. 0:03:36.794,0:03:42.120 (تصفيق) 0:03:42.902,0:03:44.830 سلّمت السلطة 0:03:44.854,0:03:46.975 إلى الرئيس المنتخب الجديد. 0:03:46.999,0:03:49.067 تقاعدت من الجيش. 0:03:49.091,0:03:52.671 وغادرت بلادي[br]إلى الولايات المتحدة الأمريكية 0:03:52.671,0:03:54.083 للدراسة... 0:03:54.083,0:03:56.516 حدث كل ذلك في ثلاثة أشهر. 0:03:56.523,0:03:59.849 (تصفيق) 0:04:00.465,0:04:02.445 في جولاتي الطويلة المتعددة، 0:04:02.962,0:04:09.753 كنتُ أتساءل[br]كيف لنا كأمة أن نصحح المسار مجددًا. 0:04:09.756,0:04:11.649 بعد أكثر من 20 سنة، 0:04:11.673,0:04:14.335 في نسيان/إبريل عام 2018، 0:04:14.359,0:04:18.591 ومع ظهور المزيد من التجاعيد والشعر الأشيب، 0:04:18.615,0:04:21.332 أصبحتُ مجددًا رئيسًا للجمهورية. 0:04:21.332,0:04:22.495 لكن خمنوا ماذا؟ 0:04:22.519,0:04:25.884 أنتخبتُ هذه المرة ديمقراطيًا. 0:04:25.884,0:04:30.369 (تصفيق) 0:04:31.256,0:04:33.753 في مراكز الاقتراع العام الماضي، 0:04:33.753,0:04:38.576 كنت أحمل ابتني آمنة[br]البالغة من العمر ثلاثة سنوات في ذراعي. 0:04:38.591,0:04:43.506 وأصرت على حمل ورقة الاقتراع معي. 0:04:44.298,0:04:47.068 كانت عازمة ومركزة على ذلك. 0:04:47.980,0:04:49.743 في تلك اللحظة، 0:04:49.767,0:04:52.913 ونحن نحمل ورقة الاقتراع معًا [br]في كلتا أيادينا. 0:04:52.937,0:04:56.614 أدركت تمامًا الأولوية الوحيدة بالنسبة إلي 0:04:56.638,0:05:00.519 إذا انتخبت رئيسًا لجمهورية سيراليون، 0:05:01.195,0:05:04.874 وهي كيف لي أن أجعل حياة آمنة 0:05:04.898,0:05:08.030 وحياة الملايين من الفتيات[br]والفتيان الشباب الآخرين 0:05:08.030,0:05:10.697 أفضل في بلادنا؟ 0:05:12.256,0:05:18.090 أتعلمون، أعتقد أن القيادة[br]تتمحور حول توفير الفرص حيث الجميع، 0:05:18.114,0:05:19.871 خاصة الشباب، 0:05:19.895,0:05:21.748 يمكنه أن يؤمن بها، 0:05:21.752,0:05:23.032 ويمتلكها، 0:05:23.032,0:05:24.887 ويعمل على تحقيقها، 0:05:24.887,0:05:29.071 والتي يمكنهم الكفاح بفعالية لحمايتها. 0:05:29.878,0:05:32.650 يمكن للطريق نحو السلطة والقيادة 0:05:32.650,0:05:34.651 أن تكون مليئة بالعوائق، 0:05:34.651,0:05:41.360 لكن في معظم الأحيان، تزخر بالأسئلة المضحكة[br]التي قد تبدو مستعصية على الإجابة: 0:05:41.360,0:05:46.693 كيف يمكن لشخص ما تحمّل الصعوبات الفريدة[br]لدولة مثل سيراليون؟ 0:05:46.709,0:05:49.941 استخرجنا الثروات المعدنية [br]لأكثر من مائة عام، 0:05:49.941,0:05:52.139 لكننا لا نزال فقراء. 0:05:52.139,0:05:56.717 جمعنا مساعدات خارجية لمدة 58 عام،[br]لكننا لا نزال فقراء. 0:05:57.695,0:06:03.589 يكمنُ سر التنمية الاقتصادية[br]في أفضل المصادر الطبيعية وهي، 0:06:03.860,0:06:09.634 الكائنات البشرية التي تتمتع بالمهارة[br]وبالصحة والإنتاجية. 0:06:10.681,0:06:15.209 يقع سر تغيير دولتنا في تعزيز ودعم 0:06:15.233,0:06:18.834 الإمكانية اللامحدودة للجيل القادم 0:06:18.858,0:06:21.777 وتحديهم لتغيير دولتنا. 0:06:22.820,0:06:27.740 كانت تنمية الرأسمال البشري بمثابة الحل[br]للتنمية الوطنية 0:06:27.764,0:06:28.999 في سيراليون. 0:06:29.509,0:06:31.313 كمرشح، 0:06:31.698,0:06:34.954 قابلت واستمعت إلى العديد [br]من الشباب والشابات رجالًا ونساءً 0:06:34.954,0:06:36.357 في جميع أنحاء البلاد 0:06:36.357,0:06:38.212 وفي الشتات 0:06:38.780,0:06:42.203 حيث شعروا بالعزلة عن قيادتهم السياسية 0:06:42.227,0:06:46.259 ولم يهتموا كثيرًا بمستقبل بلادنا. 0:06:47.653,0:06:49.479 كيف يمكننا إشراكهم 0:06:49.503,0:06:53.154 وجعلهم يؤمنون أن الحل لتحويل أمتنا 0:06:53.154,0:06:55.691 كانت في متناول أياديهم؟ 0:06:56.440,0:06:59.323 فور ما أصبحت الرئيس، 0:06:59.347,0:07:04.792 عينت بعض ألمع شباب سيراليون كقادة، 0:07:05.457,0:07:09.101 مع تحمّل المسؤولية في فهم رؤيتنا المشتركة 0:07:09.125,0:07:10.837 لتحويل سيراليون. 0:07:11.907,0:07:15.547 وأنا ممنون للعديد ممن وافق وقال نعم. 0:07:16.404,0:07:18.646 دعوني أعطيكم بعض الأمثلة. 0:07:19.496,0:07:23.055 كان الفساد مستشريًا في الحكومة والمنظمات 0:07:23.079,0:07:25.379 وفي الحياة العامة في سيراليون، 0:07:25.403,0:07:27.631 مما زعزع ثقة عامة الناس 0:07:27.655,0:07:30.527 وسمعة البلد على مستوى العالم. 0:07:31.218,0:07:34.228 عينتُ محاميًا شابًا كمفوّض 0:07:34.252,0:07:36.272 لهيئة محاربة الفساد. 0:07:36.296,0:07:37.601 في أقل من عام، 0:07:37.625,0:07:40.285 كان لديه معدل الإدانة بنسبة 100% 0:07:40.309,0:07:46.057 وأعاد أكثر من 1.5 مليون دولار [br]من الأموال المسروقة. 0:07:46.366,0:07:50.003 وكانت هذه الأموال الأولية لبناء أول 0:07:50.027,0:07:54.892 مركز وطني للتشخيص الطبي في سيراليون. 0:07:54.892,0:07:58.695 (تصفيق) 0:07:58.719,0:08:03.212 منحتنا مؤخرًا شركة التصدي لتحديات الألفية[br]بطاقة الإنجازات الخضراء 0:08:03.236,0:08:05.931 لمؤشر مكافحة الفساد، 0:08:05.955,0:08:09.702 وشركاء التنمية متعددي الأطراف [br]الذين تركوا سيراليون 0:08:09.726,0:08:11.484 بدأوا الآن في العودة. 0:08:12.376,0:08:16.110 نحن عازمون على التخلص من ثقافة الفساد 0:08:16.114,0:08:18.660 ومن ثقافة الإفلات من العقاب 0:08:19.220,0:08:22.203 التي تترافق مع الفساد. 0:08:22.207,0:08:24.599 قبل أن أصبح رئيسًا، 0:08:25.396,0:08:32.306 قابلت مبتكرًا نحيفًا مجدل الشعر مدربًا[br]في معهد ماساتشوستس للتقنية وفي هارفارد 0:08:32.330,0:08:34.131 في لندن. 0:08:35.031,0:08:41.612 ونحن نحتسي القهوة، تحديته في التفكير[br]والتخطيط معي 0:08:41.636,0:08:45.342 كيف يمكن للابتكار المساعدة[br]في دفع التنمية الوطنية 0:08:45.366,0:08:49.842 في مجالات الحكومة وحشد الإيرادات،[br]والرعاية الطبية، 0:08:49.866,0:08:52.719 والتعليم وتقديم الخدمات العامة 0:08:52.723,0:08:56.333 ودعم نمو القطاع الخاص. 0:08:56.829,0:09:00.012 كيف يمكن مشاركة سيراليون [br]في الاقتصاد الرقمي 0:09:00.036,0:09:03.109 وأن تصبح مركزًا للابتكار؟ 0:09:03.752,0:09:04.903 خمنوا ماذا؟ 0:09:04.927,0:09:07.978 ترك وظيفته المريحة في شركة أي بي إم، 0:09:08.002,0:09:11.251 ويقود حاليًا فريقًا من الشباب والشابات[br] 0:09:11.275,0:09:16.709 في إطار الإدارة الحالية الجيدة للعلوم،[br]والتقنية والابتكار 0:09:16.733,0:09:18.984 في مكتبي الخاص. 0:09:18.984,0:09:23.282 (تصفيق) 0:09:23.674,0:09:26.234 يتواجد ذلك الشاب هنا حاليًا. 0:09:26.234,0:09:29.535 تحديت امرأة شابة أخرى من سيراليون 0:09:29.535,0:09:34.144 لتأسيس وقيادة وزارة التخطيط [br]والتنمية الاقتصادية. 0:09:34.812,0:09:40.539 استشارت مواطني سيراليون على نطاق واسع[br]وأحدثت في وقت قياسي، 0:09:40.539,0:09:43.670 خطة التنمية الوطنية متوسطة الأجل، 0:09:43.694,0:09:47.384 المسماه، التعليم من أجل التنمية. 0:09:48.117,0:09:50.511 لدينا الآن احتياجاتنا للتنمية الوطنية 0:09:50.535,0:09:53.349 في تكتلات يسهل فهمها، 0:09:53.349,0:09:55.501 ونستطيع حاليًا تخطيط ميزانياتنا، 0:09:55.505,0:09:57.976 بالتوافق مع مساهمات شركائنا في التنمية 0:09:57.976,0:10:01.153 وقياس تقدمنا. 0:10:01.632,0:10:05.365 لكن حكاية برنامج حكومتي الرائد 0:10:05.389,0:10:06.878 هو حتى أكثر جرأة، 0:10:06.902,0:10:09.225 إن استطعت تسميته كذلك. 0:10:09.232,0:10:16.079 اليوم، لا يمكن لكل ثلاثة من خمسة بالغين[br]القراءة أو الكتابة. 0:10:17.582,0:10:21.259 لم يكن بمقدور الآلاف من الأطفال[br]الذهاب إلى المدرسة 0:10:21.283,0:10:22.848 أو قد تسربوا منها 0:10:22.872,0:10:29.084 لأنه لا يمكن لأولياء أمورهم تحمّل تكاليف[br]رسوم المدرسة البالغة 20 دولار في السنة. 0:10:30.510,0:10:34.508 النساء والفتيات اللواتي يمثلّن 51%[br]من مجموع سكاننا، 0:10:34.508,0:10:38.341 لم يمنحن الفرصة المكافئة للتعليم. 0:10:38.933,0:10:43.082 لذلك، الحل الواضح[br]هو توفير التعليم النوعي المجاني 0:10:43.106,0:10:44.999 لكل طفل من أطفال سيراليون، 0:10:45.023,0:10:48.637 بغض النظر عن نوع الجنس والمقدرة [br]والانتماء العرقي. 0:10:48.661,0:10:55.152 (تصفيق) 0:10:55.167,0:10:57.770 فكرة رائعة كنتم قد صفقتم لها. 0:10:57.770,0:10:58.911 أليس كذلك؟ 0:10:58.935,0:11:03.063 لكن المشكلة الوحيدة هي أننا لم نملك المال[br]لبدء البرنامج. 0:11:03.087,0:11:04.362 (ضحك) 0:11:04.386,0:11:06.272 لا شيء على الإطلاق. 0:11:07.853,0:11:13.076 أراد شركاء التنمية رؤية البيانات[br]قبل ربطها مع رؤيتي. 0:11:13.076,0:11:16.731 بطبيعة الحال، سخر المعارضون السياسيون مني. 0:11:17.304,0:11:19.311 لكن قمت بحملة أن الأمة 0:11:19.335,0:11:22.220 التي تستثمر في تنمية الرأسمال البشري 0:11:22.244,0:11:24.598 عن طريق التعليم النوعي المجاني، 0:11:24.622,0:11:27.876 وخدمات رعاية صحية بأسعار معقولة[br]وعالية الجودة 0:11:27.900,0:11:29.343 والأمن الغذائي 0:11:29.367,0:11:33.942 سيسّرع برنامجها التنموي الوطني. 0:11:35.111,0:11:38.756 جادلت بأنه لكي تحدث سيراليون [br]قوى عاملة ذات كفاءة عالية 0:11:38.780,0:11:41.607 ومبتكرة ومنتجة 0:11:41.631,0:11:45.065 وتتناسب مع الاقتصاد العالمي [br]للقرن الواحد والعشرين 0:11:45.089,0:11:50.007 كنا بحاجة لأن نستثمر بكثافة[br]في تنمية الرأسمال البشري في سيراليون. 0:11:51.204,0:11:52.410 لكننا لم نملك المال، 0:11:52.434,0:11:57.466 لأن الحكومة السابقة [br]قد أفرغت خزائن الأموال تقريبًا. 0:11:58.794,0:12:01.536 فرضنا قيودًا صارمة على الفساد، 0:12:02.112,0:12:06.241 وأغلقنا منافذ النصب والتبديد، 0:12:06.241,0:12:10.576 وراقبنا الأموال تزداد. 0:12:10.576,0:12:14.115 أطلقنا بنجاح برنامج تعليمي نوعي مجاني 0:12:14.115,0:12:15.584 في آب/أغسطس العام الماضي، 0:12:15.584,0:12:18.348 بعد أربع سنوات وأربعة شهور. 0:12:18.348,0:12:22.449 اليوم، [br]يذهب مليونان من الأطفال إلى المدارس. 0:12:22.449,0:12:28.321 (تصفيق) 0:12:28.732,0:12:31.063 و21% من الميزانية الوطنية 0:12:31.087,0:12:33.784 تدعم التعليم النوعي المجاني. 0:12:34.282,0:12:38.443 بالتعاون الوثيق والشراكة مع شركاء التنمية، 0:12:39.309,0:12:43.288 وفرنا حاليًا التدريس والمواد التعليمية، 0:12:43.312,0:12:45.314 والأماكن الآمنة للفتيات، 0:12:45.338,0:12:48.180 وبدأنا في تنفيذ برامج التغذية المدرسية 0:12:48.204,0:12:50.237 في جميع أنحاء البلاد. 0:12:51.183,0:12:56.068 ودفعنا المتأخرات المتراكمة[br]لرواتب المعلمين. 0:12:56.075,0:13:00.350 فأي فتاة تقبلُ في الجامعة[br]لدراسة العلوم أو التقنية، 0:13:00.354,0:13:04.462 أو الهندسة أو الرياضايات [br]وغيرها من التخصصات ذات الصلة 0:13:04.462,0:13:08.146 تتلّقى اليوم منحة دراسية كاملة[br]في سيراليون. 0:13:08.155,0:13:12.266 (تصفيق) 0:13:12.266,0:13:15.588 وإليكم سبب أهمية هذا الأمر: 0:13:15.612,0:13:19.607 في غضون سنوات قليلة،[br]سيكون لدينا تعليمًا أقوى وأفضل 0:13:19.631,0:13:21.701 وسكانًا من الشباب ذوي المهارات العالية 0:13:21.725,0:13:26.111 الذين سيقودون[br]ويدفعون بالتنمية الوطنية للبلاد. 0:13:26.115,0:13:31.556 سيجهزون تجهيزًا جيدًا لنشر العِلم،[br]والتقنية والابتكار. 0:13:32.685,0:13:37.412 ومن ثم سيجذبون الاستثمار[br]في مجالات متعددة لاقتصادنا، 0:13:37.436,0:13:39.212 من السياحة إلى صيد الأسماك 0:13:39.236,0:13:43.248 ومن الطاقة المتجددة إلى التصنيع. 0:13:44.438,0:13:46.703 هذا هو رهاني الأكبر. 0:13:47.085,0:13:52.123 من وجهة نظري، هذا هو ما يجسد القيادة: 0:13:52.659,0:13:55.507 مهمة الاستماع بتعاطف 0:13:56.442,0:13:58.816 للأفكار الجريئة، 0:13:59.237,0:14:02.570 وآمال وطموحات الجيل الشاب، 0:14:02.594,0:14:06.410 الذين يتطلعون إلى فرصة أفضل فقط 0:14:06.434,0:14:09.134 وجعل دولتنا أفضل. 0:14:09.242,0:14:12.199 يتعلق الأمر بالسماح لهم لمعرفة 0:14:12.223,0:14:14.582 أن أحلامهم مهمة. 0:14:14.665,0:14:18.172 يتعلق الأمر بالوقوف إلى جانبهم [br]وطرح السؤال: "لِمَ لا؟" 0:14:18.196,0:14:22.615 عندما يطرحون أسئلة تبدو تعجيزية. 0:14:23.014,0:14:26.207 يتعلق الأمر بكشف وصنع 0:14:26.231,0:14:28.552 وتملك الرؤية المشتركة. 0:14:30.118,0:14:33.881 أكثر الفعاليات الجريئة التي تغير الأمة 0:14:33.905,0:14:37.062 أو السياسات أو حتى الاختيارات الشخصية 0:14:37.086,0:14:39.869 تحدث عندما نطرح السؤال: "لمَ لا؟" 0:14:39.893,0:14:45.457 ومن ثم نتخذ اختيارات جريئة [br]ونتأكد من تحقيق هذه الاختيارات الجريئة. 0:14:47.701,0:14:49.269 أستيقظ كل يوم وأنا أعتقد 0:14:49.293,0:14:55.281 أنه يجب عدم تعريف دولتنا [br]بوصمة العار الماضية. 0:14:55.281,0:14:59.532 يوفر المستقبل الأمل والفرصة للجميع. 0:15:00.047,0:15:04.827 ما يهمني أن الشباب والشابات رجالًا ونساءً[br]في جميع أنحاء البلاد 0:15:04.851,0:15:08.691 يمكنهم تخيل أنفسهم أنهم[br]وباستطاعتهم أن يكونوا أيضًا 0:15:08.715,0:15:11.387 جزءًأ من حكاية أمتنا. 0:15:11.961,0:15:14.863 أرغب في تحديهم لبناء أمة 0:15:14.887,0:15:19.794 حيث البالغ من العمر ثلاث سنوات[br]مثل ابنتي ياي إيمي، 0:15:19.818,0:15:22.400 يمكنهم الترعرع في ظل حوكمة جيدة. 0:15:22.424,0:15:24.115 وتعليم نوعي، 0:15:24.139,0:15:25.306 ورعاية صحية 0:15:25.330,0:15:27.070 وبنية تحتية جيدة. 0:15:28.031,0:15:31.959 أريد أن يصبح أطفالنا رجالًا ونساءً 0:15:31.983,0:15:36.660 يمكنهم مواصلة تغذية الأشجار التي ستكبر 0:15:36.684,0:15:39.655 من البذور الأصلية التي نزرعها الآن. 0:15:40.507,0:15:42.568 هل يمكن لأحدهم الآن أن يقول لي 0:15:42.592,0:15:48.356 لماذا لا نجرؤ على تخيل[br]ذلك المستقبل لسيراليون؟ 0:15:50.921,0:15:52.139 شكرًا لكم. 0:15:52.163,0:16:00.457 (تصفيق)