1 00:00:00,110 --> 00:00:04,709 Ric Allport: Ok pessoal, tenho que admitir que hoje estou no papel de fanboy, 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,859 porque eu sigo a Emily e acho que ela é absolutamente incrível. 3 00:00:08,860 --> 00:00:13,059 A Emily é ativista pela libertação animal, educadora, oradora internacional 4 00:00:13,060 --> 00:00:18,259 e fundadora da organização sem fins lucrativos Bite Size Vegan, onde cria vídeos educacionais, 5 00:00:18,260 --> 00:00:22,929 textos, relatórios e recursos gratuitos sobre temas que afetam o nosso meio ambiente, 6 00:00:22,930 --> 00:00:27,319 a saúde pública e individual e os direitos de todos os seres sencientes. 7 00:00:27,320 --> 00:00:31,799 Hoje a Emily falará sobre o imenso poder da linguagem e como encontrar um equilíbrio 8 00:00:31,800 --> 00:00:36,379 entre se manter firme em suas convicções e intransigente na mensagem, mas conseguir 9 00:00:36,380 --> 00:00:40,979 que as pessoas baixem a guarda o suficiente para ouvir, escutar e fazer a conexão. 10 00:00:40,980 --> 00:00:44,009 Um grande aplauso para a Emily. 11 00:00:44,010 --> 00:00:46,309 [Aplausos] 12 00:00:46,310 --> 00:00:48,648 Obrigada. 13 00:00:48,649 --> 00:00:50,059 Muito obrigada. 14 00:00:50,060 --> 00:00:54,808 É engraçado - essa introdução dá a entender que eu sei o que estou fazendo. 15 00:00:54,809 --> 00:00:58,939 Não me interpretem mal - eu já percorri um longo caminho no meu ativismo, 16 00:00:58,940 --> 00:01:03,129 mas nunca me senti como uma especialista. 17 00:01:03,130 --> 00:01:07,489 Pode parecer estranho, já que estou aqui para falar sobre como aumentar a eficácia 18 00:01:07,490 --> 00:01:12,889 do seu ativismo, mas, de muitas maneiras, a minha eterna incerteza é na verdade 19 00:01:12,890 --> 00:01:14,489 um dos meus maiores pontos fortes. 20 00:01:14,490 --> 00:01:18,379 E por mais contra-intuitivo que possa parecer, eu hoje espero deixar vocês 21 00:01:18,380 --> 00:01:20,939 um pouco mais incertos de si mesmos também. 22 00:01:20,940 --> 00:01:26,508 A incerteza gera consideração e premeditação - pensar antes de agir 23 00:01:26,509 --> 00:01:27,908 e ter atenção ao que dizemos. 24 00:01:27,909 --> 00:01:31,789 Como ativistas, nossas escolhas de linguagem podem ser a nossa ferramenta mais valiosa, 25 00:01:31,790 --> 00:01:33,889 ou a nossa armadilha mais perigosa. 26 00:01:33,890 --> 00:01:38,099 Quando não temos cuidado com a abordagem, arriscamos não apenas não conseguir transmitir 27 00:01:38,100 --> 00:01:43,158 a nossa mensagem, mas, ainda mais preocupante, transmitir algo totalmente diferente. 28 00:01:43,159 --> 00:01:47,329 Se você é novo no ativismo, aumentar seu nível de incerteza pode parecer 29 00:01:47,330 --> 00:01:52,499 a última coisa que você quer fazer. Você já se sente cheio de incertezas. 30 00:01:52,500 --> 00:01:56,138 Se você é como eu, você quer desesperadamente saber a coisa certa 31 00:01:56,139 --> 00:02:00,259 para dizer para chegar a não veganos. E você quer que essa coisa seja clara, simples 32 00:02:00,260 --> 00:02:05,139 e de aplicação universal, como um modelo perfeito para o ativismo eficaz. 33 00:02:05,140 --> 00:02:10,199 Vou esclarecer desde já que não tenho isso para oferecer. Passei décadas tentando 34 00:02:10,200 --> 00:02:15,549 descobrir como falar sobre veganismo, sem jeito, tateando, sem nunca encontrar 35 00:02:15,550 --> 00:02:18,369 o "santo graal" para o ativismo eficaz. 36 00:02:18,370 --> 00:02:22,389 O que eu descobri, através de muitas tentativas e principalmente erros, 37 00:02:22,390 --> 00:02:28,439 foi o valor de não ter uma abordagem fixa, de permanecer perpetuamente incerto. 38 00:02:28,440 --> 00:02:32,809 Nesse sentido, aqueles de vocês que são novos no ativismo têm uma vantagem 39 00:02:32,810 --> 00:02:36,729 sobre ativistas experientes: seus comportamentos ainda não são fixos, 40 00:02:36,730 --> 00:02:39,589 talvez ainda não estejam confortáveis com o que dizer. 41 00:02:39,590 --> 00:02:45,379 Se você é um ativista experiente, talvez o problema já não seja saber o que dizer, 42 00:02:45,380 --> 00:02:48,359 mas sim como encontrar a energia para continuar dizendo. 43 00:02:48,360 --> 00:02:52,469 Talvez você tenha chegado a um ponto de exasperação, de exaustão, por ter dado 44 00:02:52,470 --> 00:02:56,199 tudo o que tem para alcançar as pessoas, mas sentir que está batendo em uma parede. 45 00:02:56,200 --> 00:03:00,539 Independentemente de onde você está no seu ativismo, espero ajudá-lo a 46 00:03:00,540 --> 00:03:02,729 comunicar sua mensagem de forma mais eficaz. 47 00:03:02,730 --> 00:03:07,509 Antes de considerarmos nossa abordagem, precisamos entender o melhor possível 48 00:03:07,510 --> 00:03:10,089 a natureza do assunto com que estamos lidando. 49 00:03:10,090 --> 00:03:14,659 Não há nada como a resistência aparentemente inata da nossa espécie 50 00:03:14,660 --> 00:03:19,549 a tudo que tenha a ver com veganismo. Desafia toda a lógica e senso comum, 51 00:03:19,550 --> 00:03:24,589 está presente em todos os países, classes, raças, culturas e mesmo séculos. 52 00:03:24,590 --> 00:03:29,108 Se acharmos que é só uma questão de mostrar os fatos às pessoas, 53 00:03:29,109 --> 00:03:35,179 vamos acabar por não sair do lugar. E quando atribuímos a resistência 54 00:03:35,180 --> 00:03:40,268 ou negacionismo das pessoas a falta de inteligência ou simples teimosia, 55 00:03:40,269 --> 00:03:43,309 corremos facilmente o risco de descartá-las completamente. 56 00:03:43,310 --> 00:03:49,179 Mas basta ver quantas pessoas bem formadas e inteligentes chegam à idade adulta 57 00:03:49,180 --> 00:03:53,108 acreditando que as vacas produzem leite espontaneamente, desafiando toda 58 00:03:53,109 --> 00:03:57,898 a fisiologia dos mamíferos, para entender que não é uma questão de inteligência. 59 00:03:57,899 --> 00:04:03,359 Compreender isso nos permite mudar nossa perspectiva. O que talvez víssemos como razões 60 00:04:03,360 --> 00:04:08,409 pelas quais nossa mensagem foi rejeitada são agora guias para uma abordagem melhor. 61 00:04:08,410 --> 00:04:11,939 E em vez de nos concentrarmos tão intensamente no QUE dizer, podemos 62 00:04:11,940 --> 00:04:17,538 focar a atenção em COMO estamos dizendo, porque é o COMO que pode fazer a diferença. 63 00:04:17,539 --> 00:04:22,048 Para ilustrar os pontos que abordarei, preciso começar por algumas informações 64 00:04:22,049 --> 00:04:24,538 sobre meu próprio processo e jornada. 65 00:04:24,539 --> 00:04:27,778 Como eu já disse, passei a maioria da minha vida procurando desesperadamente 66 00:04:27,779 --> 00:04:29,909 as palavras certas para falar sobre veganismo. 67 00:04:29,910 --> 00:04:34,348 Nos últimos anos, à medida que a Bite Size Vegan cresceu e comecei a receber evidências tangíveis 68 00:04:34,349 --> 00:04:39,149 do impacto do meu trabalho, com depoimentos incríveis de mudança do mundo inteiro, 69 00:04:39,150 --> 00:04:43,769 minha confiança permaneceu instável, ou se tornou ainda mais instável. 70 00:04:43,770 --> 00:04:48,098 Não importa quantos vídeos eu crie, quantos discursos eu faça ou com quantas pessoas eu fale, 71 00:04:48,099 --> 00:04:51,708 cada um deles é como começar tudo de novo, do zero, 72 00:04:51,709 --> 00:04:56,359 sempre com o renovado pânico de não ter ideia do que dizer. 73 00:04:56,360 --> 00:05:01,699 Na maior parte da minha vida, eu via essa falta de confiança como uma falha pessoal inerente, 74 00:05:01,700 --> 00:05:06,149 e via meu nível de consideração reconhecidamente neurótico antes de falar ou agir como 75 00:05:06,150 --> 00:05:08,398 um perfeccionismo exagerado. 76 00:05:08,399 --> 00:05:13,478 Mesmo com um ano de idade, apesar de a minha mãe me incentivar permanentemente a "usar palavras", 77 00:05:13,479 --> 00:05:17,318 eu insistia em apontar e grunhir para as coisas que eu queria. 78 00:05:17,319 --> 00:05:21,748 E não é que eu não soubesse as palavras; eu tinha medo de dizer fosse o que fosse, 79 00:05:21,749 --> 00:05:25,778 até ser capaz de construir uma frase completa e fazê-lo corretamente. 80 00:05:25,779 --> 00:05:30,728 Só agora, décadas depois, é que eu vim a compreender que a minha hesitação 81 00:05:30,729 --> 00:05:34,388 e cuidadosa premeditação antes de falar e a necessidade induzida pelo pânico 82 00:05:34,389 --> 00:05:38,908 de estudar os parâmetros e protocolos das interações humanas 83 00:05:38,909 --> 00:05:42,708 não eram o perfeccionismo neurótico e a falta de confiança que eu presumia 84 00:05:42,709 --> 00:05:46,369 e que passei grande parte da minha vida tentando superar, mas sim 85 00:05:46,370 --> 00:05:51,748 mecanismos de sobrevivência necessários, comuns em crianças autistas, especialmente meninas. 86 00:05:51,749 --> 00:05:55,049 Tornamo-nos, essencialmente, antropólogos infantis. 87 00:05:55,050 --> 00:06:00,939 Muitos autistas - inclusive eu, descrevem que se sentem como se tivessem nascido no planeta errado. 88 00:06:00,940 --> 00:06:06,368 Nada faz você compreender a gravidade e o imenso poder da linguagem como ser incapaz 89 00:06:06,369 --> 00:06:10,599 de navegar efetivamente pelo método dominante de comunicação. 90 00:06:10,600 --> 00:06:15,018 Basta perguntar a qualquer viajante que já tenha tido que navegar uma língua estrangeira 91 00:06:15,019 --> 00:06:19,838 e ao mesmo tempo considerar nuances culturais em termos de linguagem corporal, gestos, tom... 92 00:06:19,839 --> 00:06:24,048 É muito para lidar de uma vez só e precisa de amplo processamento intelectual 93 00:06:24,049 --> 00:06:28,128 de inúmeros fatores de que os nativos nem sequer têm consciência. 94 00:06:28,129 --> 00:06:33,018 Pense na última vez que você precisou conjugar um verbo na sua cabeça antes de falar. 95 00:06:33,019 --> 00:06:36,398 Da mesma forma, os autistas precisam processar intelectualmente 96 00:06:36,399 --> 00:06:41,159 as inúmeras pistas não verbais de comunicação co-ocorrentes que a maioria da nossa espécie 97 00:06:41,160 --> 00:06:43,959 processa em milissegundos, a um nível subconsciente. 98 00:06:43,960 --> 00:06:47,668 Essencialmente, o meu processo para comunicar eficazmente com não veganos 99 00:06:47,669 --> 00:06:51,778 no meu ativismo educacional envolve a mesma análise cuidadosa, 100 00:06:51,779 --> 00:06:56,168 escolha dolorosamente árdua de linguagem precisa e discernimento da abordagem mais adequada 101 00:06:56,169 --> 00:06:58,618 para um público específico e um conjunto de circunstâncias 102 00:06:58,619 --> 00:07:01,519 que eu tive que navegar desde as minhas primeiras palavras. 103 00:07:01,520 --> 00:07:07,488 De muitas maneiras, os novos veganos são expostos a alguns aspetos da experiência autista. 104 00:07:07,489 --> 00:07:09,088 Pelo menos como eu a conheço. 105 00:07:09,089 --> 00:07:13,388 Quando abrem os olhos, são subitamente expostos a uma sobrecarga sensorial, ficam extremamente 106 00:07:13,389 --> 00:07:17,489 e intensamente cientes da extrema exploração e crueldade ao seu redor. 107 00:07:17,490 --> 00:07:21,378 Não conseguem mais olhar para um copo de leite sem ouvir os gritos angustiados 108 00:07:21,379 --> 00:07:24,709 de uma mãe cujo bebê foi arrancado do seu lado. 109 00:07:24,710 --> 00:07:28,348 E eles se apercebem que não são capazes de se explicar às pessoas ao seu redor. 110 00:07:28,349 --> 00:07:33,209 É quase como se, no segundo em que passamos para o "lado vegano", a mentalidade não vegana 111 00:07:33,210 --> 00:07:37,239 que tivemos nossas vidas inteiras de repente se torna incompreensível. 112 00:07:37,240 --> 00:07:43,088 Já perdi a conta de quantas vezes recebi e-mails e mensagens, até de comedores de carne convictos, 113 00:07:43,089 --> 00:07:46,848 que fizeram a conexão, mas o cônjuge não fez. 114 00:07:46,849 --> 00:07:51,368 Então eles vieram falar comigo, essencialmente uma estranha, pedindo conselhos. 115 00:07:51,369 --> 00:07:54,359 Como conversar com essa pessoa que eles conhecem há anos? 116 00:07:54,360 --> 00:07:58,369 Como lidar com uma situação em que algúem que amamos se recusa a ver a verdade? 117 00:07:58,370 --> 00:08:03,769 E continua a comer o que é agora tão claramente o corpo assassinado de um ser inocente? 118 00:08:03,770 --> 00:08:08,459 Como eles lidam com o desgosto de amar alguém que eles não entendem mais? 119 00:08:08,460 --> 00:08:12,908 De alguma forma, perderam a capacidade de navegar o léxico não vegano. 120 00:08:12,909 --> 00:08:15,519 Ficaram sem saber o que dizer. 121 00:08:15,520 --> 00:08:20,419 Este paralelo à minha luta constante para comunicar me colocou em uma posição privilegiada 122 00:08:20,420 --> 00:08:25,068 para ajudar os veganos a aprender a “usar as palavras" novamente, porque agora 123 00:08:25,069 --> 00:08:29,738 têm que pensar em linguagem e abordar a comunicação como um autista. 124 00:08:29,739 --> 00:08:34,228 Antes de falar de exemplos concretos e estudos de caso, vou descrever brevemente 125 00:08:34,229 --> 00:08:37,738 o básico deste assunto em relação ao ativismo vegano. 126 00:08:37,739 --> 00:08:43,408 Sempre que pesquiso e escrevo, eu considero o meu público, a minha mensagem e o meu objetivo. 127 00:08:43,409 --> 00:08:48,869 Ou seja, tento ter em mente quem estou tentando alcançar, que mensagem estou tentando passar 128 00:08:48,870 --> 00:08:50,939 e o que é que pretendo atingir. 129 00:08:50,940 --> 00:08:55,189 É claro que é impossível para qualquer um de nós saber todos os aspectos do nosso público 130 00:08:55,190 --> 00:08:59,829 ou da situação, mas esse tipo de considerações pode nos ajudar a criar uma mensagem que seja 131 00:08:59,830 --> 00:09:02,849 tão eficaz quanto possível para o nosso público-alvo. 132 00:09:02,850 --> 00:09:07,508 Quero enfatizar que não se trata de ceder ou ludibriar. 133 00:09:07,509 --> 00:09:11,559 Comprometer a verdade para fazer o veganismo parecer mais palatável 134 00:09:11,560 --> 00:09:14,599 é uma das armadilhas mais perigosas que vamos explorar. 135 00:09:14,600 --> 00:09:19,469 Quando navegamos a linguagem do ativismo, educação e defesa dos direitos dos animais, 136 00:09:19,470 --> 00:09:24,619 há muitos potenciais perigos, distrações, desvios e armadilhas contraproducentes. 137 00:09:24,620 --> 00:09:27,719 Talvez em nossos esforços para tornar o veganismo acessível, 138 00:09:27,720 --> 00:09:30,989 comprometemos nossas convicções e suavizamos nossa ética. 139 00:09:30,990 --> 00:09:35,139 Talvez para "acordar as pessoas" nos tornemos agressivos e polarizadores. 140 00:09:35,140 --> 00:09:39,838 Nos perguntamos como é que eles não entendem, quando para nós é tão dolorosamente claro. 141 00:09:39,839 --> 00:09:42,509 De alguma forma, apesar de todos os nossos esforços, 142 00:09:42,510 --> 00:09:47,739 nossa mensagem fica "perdida na tradução" e o fosso na comunicação aumenta. 143 00:09:47,740 --> 00:09:50,599 Já ouvi inúmeros debates entre ativistas veganos 144 00:09:50,600 --> 00:09:54,379 sobre se devemos ter uma abordagem mais suave ou mais firme. 145 00:09:54,380 --> 00:09:59,969 Essa falsa dicotomia é na verdade um desvio onde facilmente podemos nos perder. 146 00:09:59,970 --> 00:10:04,458 O verdadeiro desafio é encontrar o equilíbrio entre permanecer firme em nossas convicções 147 00:10:04,459 --> 00:10:09,019 e intransigente na nossa mensagem, mas ajudar as pessoas a baixarem a guarda o suficiente 148 00:10:09,020 --> 00:10:12,249 para ouvirem, escutarem e fazerem a conexão. 149 00:10:12,250 --> 00:10:17,929 À medida que aprofundamos exemplos concretos, o tema comum da pesquisa intensiva vai surgir. 150 00:10:17,930 --> 00:10:22,939 É claro que investigação aprofundada pode ser entediante e definitivamente demorada. 151 00:10:22,940 --> 00:10:26,649 Pode acreditar, muitas vezes gostaria de poder descartar minha própria incerteza, 152 00:10:26,650 --> 00:10:31,289 minha incapacidade de aceitar as coisas de cara ou de partir do princípio que já sei. 153 00:10:31,290 --> 00:10:36,599 Mas há uma vantagem clara no tempo gasto investigando por você mesmo. 154 00:10:36,600 --> 00:10:40,009 O processo de aprendizagem ao fazer sua própria pesquisa é significativamente diferente 155 00:10:40,010 --> 00:10:45,859 de regurgitar ou reorientar coisas que outras pessoas disseram. Você terá não só os fatos, 156 00:10:45,860 --> 00:10:50,858 mas também o caminho investigativo, a trilha de informações que você seguiu para obtê-los. 157 00:10:50,859 --> 00:10:54,948 Em vez de simplesmente listar estatísticas, ou dizer a alguém que aquilo em que sempre acreditou 158 00:10:54,949 --> 00:11:00,808 são mentiras, você consegue partir com as pessoas de um ponto de familiaridade, de ideias comuns, 159 00:11:00,809 --> 00:11:04,858 seguir progressivamente a trilha de informações tal como você a descobriu, 160 00:11:04,859 --> 00:11:09,378 apresentando os fatos pelo caminho, para que elas possam digeri-los passo a passo. 161 00:11:09,379 --> 00:11:13,558 Essa é uma abordagem incrivelmente útil para qualquer tipo de educação. 162 00:11:13,559 --> 00:11:18,438 Consegue evitar o confronto e o compromisso ao mesmo tempo. 163 00:11:18,439 --> 00:11:23,809 Você está compartilhando o que aprendeu e como aprendeu, ao invés de ditar o que é verdade. 164 00:11:23,810 --> 00:11:27,298 Ao não provocar um comportamento defensivo, você permite que as pessoas baixem a guarda 165 00:11:27,299 --> 00:11:29,738 e absorvam e processem as informações que estão recebendo. 166 00:11:29,739 --> 00:11:34,799 Sem diluir ou florear com eufemismos, sem oferecer mudanças parciais 167 00:11:34,800 --> 00:11:37,478 como opções mais palatáveis do que se tornar vegano. 168 00:11:37,479 --> 00:11:40,609 Verdade real, com recepção real. 169 00:11:40,610 --> 00:11:45,499 Vamos ver alguns exemplos de linguagem problemática e abordagens ineficazes. 170 00:11:45,500 --> 00:11:50,328 Pessoalmente, acho que as armadilhas mais perigosamente atraentes são aquelas que 171 00:11:50,329 --> 00:11:53,149 parecem ser táticas de comunicação eficazes. 172 00:11:53,150 --> 00:11:58,359 Uma abordagem comum no movimento vegano é focar na normalização social do veganismo. 173 00:11:58,360 --> 00:12:02,978 Tornar o estilo de vida vegano acessível, econômico, fácil - até convencional. 174 00:12:02,979 --> 00:12:07,999 Essa é uma tática muito lógica, especialmente se considerarmos que um dos maiores obstáculos 175 00:12:08,000 --> 00:12:12,479 para se tornar vegano é o ostracismo social e a rejeição da família e amigos. 176 00:12:12,480 --> 00:12:17,639 A acessibilidade do veganismo é algo que eu defendo fervorosamente, 177 00:12:17,640 --> 00:12:20,138 é um dos aspectos fundamentais da Bite Size Vegan. 178 00:12:20,139 --> 00:12:24,619 No entanto, ao tentar fazer a ponte e ir ao encontro das pessoas onde elas estão, 179 00:12:24,620 --> 00:12:30,578 existe o risco de reduzir o imperativo ético do veganismo a uma escolha de estilo de vida 180 00:12:30,579 --> 00:12:35,528 socialmente aceitável, até mesmo oferecendo níveis de mudança que equivalem 181 00:12:35,529 --> 00:12:38,479 a aceitar e promover um certo nível de crueldade. 182 00:12:38,480 --> 00:12:42,988 É por isso que é tão importante estarmos atentos às nossas escolhas de linguagem como ativistas, 183 00:12:42,989 --> 00:12:47,249 para não acabarmos defendendo exatamente aquilo contra o qual estamos lutando. 184 00:12:47,250 --> 00:12:50,459 Nada representa melhor esse cenário do que o movimento humanitário. 185 00:12:50,460 --> 00:12:55,858 A linguagem e conceitos humanitários ganharam força facilmente, por apelarem a todos os lados. 186 00:12:55,859 --> 00:13:00,959 Ao vegano com medo de parecer radical ou extremista, eles proporcionam uma sugestão 187 00:13:00,960 --> 00:13:06,148 menos intimidante para oferecer: segunda-feira sem carne, ovos caipiras locais. 188 00:13:06,149 --> 00:13:10,589 Para ativistas lutando pela libertação animal, eles dão a possibilidade de melhores condições, 189 00:13:10,590 --> 00:13:13,039 progresso em direção ao objetivo final. 190 00:13:13,040 --> 00:13:15,939 E certamente para o não vegano, que agora tem um jeito 191 00:13:15,940 --> 00:13:19,718 de continuar fazendo o que quer fazer, mas se sentir bem com isso. 192 00:13:19,719 --> 00:13:24,818 A motivação para se tornar vegano desaparece; para quê arriscar isolamento social 193 00:13:24,819 --> 00:13:27,899 e enfrentar o desconforto da mudança, quando você pode continuar comendo animais, 194 00:13:27,900 --> 00:13:31,768 não apenas sem preocupações incômodas, mas até com a garantia de que você está 195 00:13:31,769 --> 00:13:34,919 melhorando a forma como eles são tratados, ajudando o ambiente e melhorando a sua saúde? 196 00:13:34,920 --> 00:13:40,429 O verdadeiro problema são as fazendas industriais, graças a Deus você agora come de modo responsável. 197 00:13:40,430 --> 00:13:45,839 Você pode pensar que isso é uma interpretação pessimista do que poderia ser um passo 198 00:13:45,840 --> 00:13:51,138 rumo a mudanças reais, proporcionando pelo menos uma pequena melhoria nas condições. 199 00:13:51,139 --> 00:13:54,179 Eu entendo o fascínio dessa linha de pensamento. 200 00:13:54,180 --> 00:13:59,178 Nós ativistas não somos imunes ao apelo sedutor da retórica humanitária. 201 00:13:59,179 --> 00:14:05,569 Mas é crucial que não aceitemos nada de cara; nossa responsabilidade é para com os escravizados, 202 00:14:05,570 --> 00:14:08,949 não para com o conforto de seus captores ou para conosco mesmos. 203 00:14:08,950 --> 00:14:12,628 Tal como incentivamos outras pessoas a enfrentarem a verdade e questionarem o que sabem, 204 00:14:12,629 --> 00:14:13,828 devemos fazer o mesmo. 205 00:14:13,829 --> 00:14:18,698 Embora possamos sentir que nossos olhos já estão abertos, devemos procurar ativamente a incerteza. 206 00:14:18,699 --> 00:14:22,928 Foi minha própria incerteza que me levou a me aprofundar sobre legislação humanitária, 207 00:14:22,929 --> 00:14:26,428 ao pesquisar para um discurso que apresentei em Dublin, na Irlanda. 208 00:14:26,429 --> 00:14:30,369 A Irlanda é um estudo de caso poderoso. É praticamente o conceito humanitário 209 00:14:30,370 --> 00:14:34,598 encarnado em forma de país. Vacas pastam no exterior em campos pitorescos, 210 00:14:34,599 --> 00:14:38,728 reforçando a velha ladainha de que "aqui não é assim." 211 00:14:38,729 --> 00:14:41,269 E realmente não parece ser. 212 00:14:41,270 --> 00:14:45,758 Mesmo depois de pesquisar bastante, encontrei apenas um vídeo secreto de abuso. 213 00:14:45,759 --> 00:14:50,789 A Irlanda faz parte da União Europeia, que, no Tratado de Lisboa, assinado em 2007, 214 00:14:50,790 --> 00:14:55,198 historicamente declarou os animais não humanos legalmente sencientes, merecendo estar livres 215 00:14:55,199 --> 00:15:00,269 de fome, sede, desconforto, dor, lesão, doença, medo, angústia e sofrimento mental. 216 00:15:00,270 --> 00:15:05,108 Tendo reconhecido sua capacidade de sentir as mesmas emoções e sensações que nós, 217 00:15:05,109 --> 00:15:09,708 a UE de seguida preparou legislação que especifica as formas exatas como podemos 218 00:15:09,709 --> 00:15:13,588 legalmente violar, aprisionar, cortar, queimar, mutilar e assassiná-los. 219 00:15:13,589 --> 00:15:17,909 O resultado foi um regulamento do Conselho, intitulado "sobre a proteção dos animais 220 00:15:17,910 --> 00:15:22,198 no momento de os matar", que foi e é visto, mesmo por ativistas pelos animais, 221 00:15:22,199 --> 00:15:25,518 como um grande passo em frente, uma vitória para os animais. 222 00:15:25,519 --> 00:15:29,508 Para aqueles de nós que vivem em países sem tais regulamentos, é natural pensar que 223 00:15:29,509 --> 00:15:33,249 o abuso sistemático de animais de criação resulta, pelo menos em parte, 224 00:15:33,250 --> 00:15:35,248 de uma completa falta de supervisão. 225 00:15:35,249 --> 00:15:38,848 Por exemplo, nos Estados Unidos, não existe qualquer lei federal que reja o tratamento 226 00:15:38,849 --> 00:15:39,808 de animais de criação. 227 00:15:39,809 --> 00:15:44,448 Já vi ativistas e organizações listarem as mutilações e atrocidades rotineiramente cometidas 228 00:15:44,449 --> 00:15:48,449 dentro da indústria alimentar nos EUA, enfatizando a necessidade de regulamentações, 229 00:15:48,450 --> 00:15:51,698 muitas vezes apontando a UE como um excelente exemplo. 230 00:15:51,699 --> 00:15:57,148 Mas se você realmente ler a legislação revolucionária da UE e documentos complementares, 231 00:15:57,149 --> 00:16:01,368 você verá essa mesma lista de mutilações e atrocidades 232 00:16:01,369 --> 00:16:04,878 não condenadas, mas codificadas. 233 00:16:04,879 --> 00:16:08,489 Então, ao invés de pintinhos serem moídos vivos porque não existem regulamentos 234 00:16:08,490 --> 00:16:11,439 que o impeçam, eles são moídos vivos porque os regulamentos declaram 235 00:16:11,440 --> 00:16:14,039 que esse é o método preferencial para eliminação de pintos machos. 236 00:16:14,040 --> 00:16:17,609 Existem até especificações detalhadas sobre velocidade e afiamento da lâmina 237 00:16:17,610 --> 00:16:19,508 para evitar atrapalhar o processo. 238 00:16:19,509 --> 00:16:23,028 Depois de procurar por alguns meses, encontrei os documentos que explicam 239 00:16:23,029 --> 00:16:27,139 o processo de decisão. E agora vou citar os documentos da legislação. 240 00:16:27,140 --> 00:16:32,369 Eles concluíram que gasear os cerca de 335 milhões de pintos machos com um dia de idade 241 00:16:32,370 --> 00:16:41,768 mortos por ano na EU custaria 1665 mil euros. O custo de usar facas rodando ou girando, 242 00:16:41,769 --> 00:16:46,758 que trituram os pintos numa fração de segundo pode ser considerado não substancial. 243 00:16:46,759 --> 00:16:50,969 Ou seja, a decisão não teve nada a ver com o que era mais humanitário; 244 00:16:50,970 --> 00:16:53,629 foi simplesmente uma questão do que era mais barato. 245 00:16:53,630 --> 00:16:55,419 Isso é ecoado ao longo de todo o documento. 246 00:16:55,420 --> 00:16:59,419 Cada um dos métodos de assassinato traduzido em uma transação financeira. 247 00:16:59,420 --> 00:17:05,158 Sem surpresa, o painel de avaliação de impacto reunido pela UE para esta "vitória legislativa" 248 00:17:05,159 --> 00:17:09,528 pelos direitos dos animais incluía representantes da indústria da carne, laticínios e ovos. 249 00:17:09,529 --> 00:17:12,989 E a Butina, a fabricante global das câmaras de gás 250 00:17:12,990 --> 00:17:15,989 determinadas como o método preferencial para a matança de porcos. 251 00:17:15,990 --> 00:17:20,378 É o absurdo dos assassinos decidirem como devem poder matar. 252 00:17:20,379 --> 00:17:26,169 É para isso que apontamos como prova de progresso, como um exemplo pelo qual lutar. 253 00:17:26,170 --> 00:17:30,149 Temos que ter consciência do que estamos defendendo. 254 00:17:30,150 --> 00:17:34,009 Na verdade, foram as ações de ativistas australianos que me incentivaram 255 00:17:34,010 --> 00:17:36,329 a procurar tão fervorosamente por esses documentos. 256 00:17:36,330 --> 00:17:40,639 A legislação da UE recomendou a eliminação progressiva das câmaras de dióxido de carbono 257 00:17:40,640 --> 00:17:44,819 para porcos, mas disse que “a avaliação de impacto revelou que essas recomendações 258 00:17:44,820 --> 00:17:47,548 não eram economicamente viáveis no momento". 259 00:17:47,549 --> 00:17:50,298 Eu ainda não tinha conseguido encontrar essa avaliação, 260 00:17:50,299 --> 00:17:54,669 quando mais tarde tive o prazer de entrevistar ativistas da Animal Liberation Victoria 261 00:17:54,670 --> 00:17:59,329 e da Animal Liberation New South Wales sobre suas filmagens secretas nas câmaras de gás 262 00:17:59,330 --> 00:18:04,369 e ações subsequentes em que encerraram operações em um matadouro, se acorrentando às câmaras. 263 00:18:04,370 --> 00:18:08,159 As filmagens que eles obtiveram me abalaram profundamente, 264 00:18:08,160 --> 00:18:11,719 e continuo a utilizá-las na parte em vídeo de todos os discursos que dou. 265 00:18:11,720 --> 00:18:15,419 Fiquei determinada a encontrar os documentos explicando por que a UE 266 00:18:15,420 --> 00:18:19,079 ainda recomendou as câmaras. E finalmente encontrei a avaliação, 267 00:18:19,080 --> 00:18:23,339 que revelou que a Butina, o fabricante das câmaras, estava no painel. 268 00:18:23,340 --> 00:18:29,378 Como você deve saber, desde 2005, a Austrália tem vindo a passar de "códigos de prática", 269 00:18:29,379 --> 00:18:34,308 essencialmente sugestões não vinculativas interpretadas por cada estado, pelo que entendo, 270 00:18:34,309 --> 00:18:37,369 para "padrões e diretrizes consistentes a nível nacional". 271 00:18:37,370 --> 00:18:41,689 Pelo que vi, parece estar sendo um processo prolongado, extenso e tedioso. 272 00:18:41,690 --> 00:18:45,849 Nos últimos 13 anos, eles cobriram a parte sobre gado e ovelhas. 273 00:18:45,850 --> 00:18:50,769 Quando se trata de encontrar documentação sólida, vocês na Austrália estão em vantagem, 274 00:18:50,770 --> 00:18:55,648 pois existem amplos recursos que ativistas e organizações já disponibilizaram. 275 00:18:55,649 --> 00:18:59,789 As informações estão disponíveis, e mais facilmente do que em muitos países. 276 00:18:59,790 --> 00:19:03,379 Use-as como ponto de partida para a sua própria pesquisa. 277 00:19:03,380 --> 00:19:07,279 Convido você a mergulhar nas letras pequenas dos regulamentos do seu estado, 278 00:19:07,280 --> 00:19:10,319 da proposta de Padrões e Diretrizes Australianos de Bem-Estar Animal 279 00:19:10,320 --> 00:19:13,708 e de quaisquer relatórios e documentos das próprias indústrias. 280 00:19:13,709 --> 00:19:18,519 Esses documentos são ferramentas de ativismo incrivelmente eficazes, porque descrevem o "ideal" 281 00:19:18,520 --> 00:19:22,648 e têm o maior interesse em retratar as práticas sob a melhor luz possível. 282 00:19:22,649 --> 00:19:25,848 Foi essa abordagem que usei maioritariamente no meu discurso na Irlanda: apresentar 283 00:19:25,849 --> 00:19:32,079 informações disponibilizadas pelas suas próprias indústrias agrícolas, o seu governo e a UE. 284 00:19:32,080 --> 00:19:36,569 Isso não apenas ajudou a neutralizar a potencial carga defensiva que podia se gerar por 285 00:19:36,570 --> 00:19:42,339 uma YouTuber americana qualquer vir lhes dizer como é o país deles, mas também permitiu mostrar 286 00:19:42,340 --> 00:19:48,519 que mesmo o ideal, que obviamente nunca é atingido, era absolutamente horrível. 287 00:19:48,520 --> 00:19:53,499 Durante a parte introdutória da palestra, informei o público que 288 00:19:53,500 --> 00:19:57,979 "Os fatos que apresentarei hoje não são de minha própria criação; eu os retirei sobretudo 289 00:19:57,980 --> 00:20:03,389 de documentos do governo e da indústria irlandeses, da União Europeia e muitos, muitos, outros". 290 00:20:03,390 --> 00:20:08,369 E afirmei que nem precisavam acreditar em mim, pois eu iria facultar um link com a transcrição 291 00:20:08,370 --> 00:20:13,419 da palestra, com referências para todos os fatos, uma bibliografia e recursos adicionais. 292 00:20:13,420 --> 00:20:18,589 Eu incluo um link para uma página de recursos em toda palestra que dou - e hoje não será exceção. 293 00:20:18,590 --> 00:20:22,209 Isso não apenas oferece uma oportunidade para mais aprendizagem, mas também remove 294 00:20:22,210 --> 00:20:27,239 a significativa potencial barreira de exigir que as pessoas confiem mim pessoalmente 295 00:20:27,240 --> 00:20:30,339 em questões sobre as quais elas já estão resguardadas à partida. 296 00:20:30,340 --> 00:20:34,679 Agora que vimos brevemente como fazer o trabalho introdutório para ajudar o público 297 00:20:34,680 --> 00:20:40,079 a baixar a sua guarda, vou mostrar um exemplo de como apresentar o forte contraste entre 298 00:20:40,080 --> 00:20:46,089 o entusiasmo em torno da legislação humanitária e seu efeito real sobre os próprios indivíduos. 299 00:20:46,090 --> 00:20:48,539 Agora vou citar o meu discurso na Irlanda novamente. 300 00:20:48,540 --> 00:20:53,339 "A grande maioria das 7 bilhões de galinhas poedeiras no mundo passa sua curta vida 301 00:20:53,340 --> 00:20:56,899 em gaiolas apertadas, incapazes até mesmo de estender suas asas. 302 00:20:56,900 --> 00:21:02,029 Você pode ter ouvido o grande alarido sobre a diretiva inovadora da União Europeia em 1999 303 00:21:02,030 --> 00:21:05,569 banindo gaiolas em bateria estéreis até 2012. 304 00:21:05,570 --> 00:21:09,499 Pela cobertura da mídia, você pensaria que as galinhas poedeiras da UE agora vivem no luxo. 305 00:21:09,500 --> 00:21:14,009 Mas, como vemos com regulamentos humanitários, o diabo está verdadeiramente nos detalhes. 306 00:21:14,010 --> 00:21:17,449 Na realidade, a diretiva apenas substituiu gaiolas em bateria vazias 307 00:21:17,450 --> 00:21:20,689 por gaiolas em bateria "enriquecidas", ou seja, mobiliadas. 308 00:21:20,690 --> 00:21:26,249 Relatos elogiavam como as galinhas passariam a dispor de 750cm2 cada uma, 309 00:21:26,250 --> 00:21:30,558 negligenciando que a legislação esclarece que apenas 600 são utilizáveis. 310 00:21:30,559 --> 00:21:34,399 Ou seja, no final, o avanço mais revolucionário para os direitos das galinhas poedeiras 311 00:21:34,400 --> 00:21:38,578 resultou num aumento de 50cm2 de espaço para cada uma. 312 00:21:38,579 --> 00:21:43,389 Entender a verdadeira impotência desta legislação torna sua implementação patética 313 00:21:43,390 --> 00:21:45,109 ainda mais desconcertante. 314 00:21:45,110 --> 00:21:50,939 Em 2012, nove países disseram à Comissão Europeia que os seus agricultores não iriam cumprir o prazo 315 00:21:50,940 --> 00:21:56,189 para a conversão e outros quatro países disseram que era improvável estarem preparados. 316 00:21:56,190 --> 00:22:02,059 Esses 13 países tiveram mais de 12 anos para conceder às galinhas poedeiras que escravizam 317 00:22:02,060 --> 00:22:04,579 uns meros 50cm2. 318 00:22:04,580 --> 00:22:08,089 E o tempo todo a mídia celebra a vitória pelo bem-estar animal, 319 00:22:08,090 --> 00:22:13,469 o público come cada vez mais ovos, tranquilizado pelos padrões superiores 320 00:22:13,470 --> 00:22:19,889 e os indivíduos que esta palhaçada deveria ajudar continuam explorados da mesma forma." 321 00:22:19,890 --> 00:22:24,209 Nessa passagem, eu cobri muitas informações em apenas algumas frases. 322 00:22:24,210 --> 00:22:27,439 Não é incomum que horas, dias ou até meses de pesquisa 323 00:22:27,440 --> 00:22:29,699 acabem por valer apenas uma ou duas frases no script final. 324 00:22:29,700 --> 00:22:33,479 Vou parar um pouco para explicar algumas das opções que tomei nesta parte da palestra, 325 00:22:33,480 --> 00:22:38,269 tendo em conta as três considerações básicas de público, mensagem e objetivo. 326 00:22:38,270 --> 00:22:42,689 Como mencionei no início, nesta altura eu já tinha apresentado uma introdução significativa, 327 00:22:42,690 --> 00:22:47,329 progredindo devagar e deliberadamente no sentido de abordar indústrias específicas, tendo em conta 328 00:22:47,330 --> 00:22:52,368 o meu público e considerações culturais sobre a Irlanda, além da minha posição de outsider, 329 00:22:52,369 --> 00:22:56,339 eu sabia que era importante "desarmar" a situação de forma mais lenta e mais consciente. 330 00:22:56,340 --> 00:23:01,369 Eu usei esse mesmo padrão dentro de cada novo tópico; assim, quando abordei o tópico dos ovos, 331 00:23:01,370 --> 00:23:05,698 abri com os dados menos emocionais sobre estatísticas de produção na Irlanda, 332 00:23:05,699 --> 00:23:10,219 passando depois para as práticas de reprodução manipulativas e debilitantes para maximizar 333 00:23:10,220 --> 00:23:15,729 a produção de ovos e finalmente chegando à questão das condições de vida, nomeadamente as gaiolas. 334 00:23:15,730 --> 00:23:20,179 Embora as gaiolas em bateria continuem a ser o padrão nos EUA, eu sabia pela minha pesquisa 335 00:23:20,180 --> 00:23:23,848 que elas haviam sido banidas na UE. E encontrei cobertura da mídia 336 00:23:23,849 --> 00:23:25,759 que é provável que o meu público tenha visto nas notícias. 337 00:23:25,760 --> 00:23:29,839 A mensagem que eu queria transmitir era que os ovos nunca são éticos. 338 00:23:29,840 --> 00:23:34,619 O meu objetivo, ou seja, o que eu queria atingir, era anular preventivamente quaisquer dúvidas 339 00:23:34,620 --> 00:23:41,528 que restassem, ou a capacidade de descartar totalmente os fatos que apresentei porque "aqui não é assim". 340 00:23:41,529 --> 00:23:46,529 Então, essa é a estrutura básica. No entanto, ela não inclui um dos fatores mais importantes 341 00:23:46,530 --> 00:23:51,439 que afetam a forma como a nossa mensagem é transmitida e recebida: o tom. 342 00:23:51,440 --> 00:23:56,178 Você deve ter notado que o meu tom nessa passagem foi bastante firme, até enojado. 343 00:23:56,179 --> 00:24:00,869 Mas é importante notar que o meu nojo não foi direcionado ao meu público-alvo. 344 00:24:00,870 --> 00:24:02,428 Muito pelo contrário. 345 00:24:02,429 --> 00:24:06,489 Ao apresentar evidências de que eles foram enganados e manipulados, 346 00:24:06,490 --> 00:24:10,389 eu disse nas minhas declarações de abertura que eles mereciam saber a verdade, 347 00:24:10,390 --> 00:24:13,849 e que eu estava ali para apresentar evidências para sua consideração. 348 00:24:13,850 --> 00:24:18,698 Então, ao invés de se sentirem julgados ou atacados e ficarem chateados comigo, 349 00:24:18,699 --> 00:24:22,548 eu lhes dei espaço para ficarem chateados com as mentiras que têm lhes contado. 350 00:24:22,549 --> 00:24:28,399 É da natureza humana levantar a guarda quando estamos na defensiva; nos fechamos e desligamos. 351 00:24:28,400 --> 00:24:33,229 Parece lógico que como ativistas evitemos perturbar o nosso público, a fim de manter a sua 352 00:24:33,230 --> 00:24:39,459 receptividade aberta; no entanto, este é um exemplo ilustrativo do tal equilíbrio. 353 00:24:39,460 --> 00:24:42,909 Não se trata de garantir que não incomodamos ninguém; 354 00:24:42,910 --> 00:24:46,289 se eles estão entendendo a verdade, eles devem sim ficar incomodados! 355 00:24:46,290 --> 00:24:52,129 É garantir que o contra-ataque perante as verdades que revelamos seja dirigido aos alvos certos, 356 00:24:52,130 --> 00:24:55,908 levando a uma indignação construtiva e plenamente justificada. 357 00:24:55,909 --> 00:24:59,569 Eu acredito há muito tempo que uma das principais razões para as pessoas não se tornarem veganas 358 00:24:59,570 --> 00:25:05,029 é a dor imensa e a culpa de admitir o nosso papel em atrocidades horríveis. 359 00:25:04,930 --> 00:25:09,329 Confrontar o verdadeiro impacto de nossas escolhas é incrivelmente assustador, então em vez disso 360 00:25:09,330 --> 00:25:15,209 nós desligamos, atacamos ou atiramos um monte de objeções padrão, ou algumas bem bizarras, 361 00:25:15,210 --> 00:25:21,228 que você certamente ouviu inúmeras vezes: leões, ilhas desertas, proteína e assim por diante. 362 00:25:21,229 --> 00:25:26,059 Então, a maneira como eu apresentei as informações para o meu público irlandês pretendia também 363 00:25:26,060 --> 00:25:32,028 fornecer uma espécie de amortecedor para essa culpa, ao apontar um alvo para a indignação 364 00:25:32,029 --> 00:25:37,799 além deles mesmos, evitando que eles desligassem e canalizando a sua indignação para ação. 365 00:25:37,800 --> 00:25:44,018 Preciso mencionar que isso não absolve da culpa nem tenta desculpar a participação na exploração. 366 00:25:44,019 --> 00:25:46,968 Mais uma vez, se trata de encontrar o equilíbrio entre não comprometer a ética 367 00:25:46,969 --> 00:25:48,529 mas permitir que as pessoas baixem a guarda. 368 00:25:48,530 --> 00:25:51,179 Nunca digo que não há problema em comer animais. 369 00:25:51,180 --> 00:25:55,119 Nunca encorajo uma redução de carne, laticínios ou ovos. 370 00:25:55,120 --> 00:25:59,499 Espero que este exemplo tenha ajudado a ilustrar a falsa dicotomia de que o nosso ativismo 371 00:25:59,500 --> 00:26:05,549 precisa ser não ameaçador ao ponto de encorajar níveis aceitáveis de crueldade 372 00:26:05,550 --> 00:26:12,188 ou tão agressivo ao ponto de polarizar e alienar as pessoas que estamos tentando alcançar. 373 00:26:12,189 --> 00:26:16,179 Eu me concentrei até agora nos perigos das cedências e das tentativas bem-intencionadas 374 00:26:16,180 --> 00:26:20,458 de ser acessível, mas isso não significa que a resposta seja o outro extremo. 375 00:26:20,459 --> 00:26:24,689 Uma maneira desconcertante como meu cérebro funciona me permite de alguma forma ver o cinza 376 00:26:24,690 --> 00:26:27,029 onde a maioria das pessoas percebe apenas preto e branco. 377 00:26:27,030 --> 00:26:31,449 Esta é outra das formas como o autismo apresenta um presente no meio dos seus profundos desafios. 378 00:26:31,450 --> 00:26:35,779 Enquanto não autistas tendem a ser o que costuma ser chamado de "pensadores globais", os autistas 379 00:26:35,780 --> 00:26:41,458 costumam ter dificuldade em ver o "quadro geral"; o termo em psicologia é "fraca coerência central". 380 00:26:41,459 --> 00:26:45,428 Isso leva a muitos desafios, porque os nossos cérebros são inundados com informações 381 00:26:45,429 --> 00:26:48,839 que não somos capazes de filtrar e priorizar, levando a uma sobrecarga sensorial, 382 00:26:48,840 --> 00:26:52,539 esse hiper-foco em níveis extremos de detalhe também nos permite 383 00:26:52,540 --> 00:26:55,009 ver e fazer conexões que outras pessoas talvez não façam. 384 00:26:55,010 --> 00:26:59,878 Finalmente, pelo menos para mim, porque eu vejo detalhes e minúcia em vez de resumos 385 00:26:59,879 --> 00:27:06,469 ou generalizações, nunca achei que uma pessoa pudesse ser definida como isto ou aquilo. 386 00:27:06,470 --> 00:27:11,969 E vejo que raramente existe uma dicotomia pura, um único "ou A ou B" seja no que for. 387 00:27:11,970 --> 00:27:16,379 Como nos exemplos anteriores de como uma abordagem mais suave pode acabar transmitindo 388 00:27:16,380 --> 00:27:20,179 o oposto da mensagem que pretendemos, vou dar um exemplo de quando 389 00:27:20,180 --> 00:27:25,558 uma abordagem mais agressiva, mais desafiadora, também pode atrapalhar o nosso objetivo. 390 00:27:25,559 --> 00:27:29,219 Quando decidi finalmente fazer um vídeo sobre abate halal e kosher, 391 00:27:29,220 --> 00:27:34,889 que foi bem intimidante, para ser honesta, descobri que o tema era abordado principalmente 392 00:27:34,890 --> 00:27:39,889 através de filmagens secretas horríveis feitas em matadouros halal e kosher. 393 00:27:39,890 --> 00:27:43,808 No final, escolhi não incluir filmagens com conteúdo violento no meu vídeo, 394 00:27:43,809 --> 00:27:45,948 mas não pelos motivos que você pode estar pensando. 395 00:27:45,949 --> 00:27:50,159 Não foi um esforço para não perturbar meu público, nem um julgamento contra o uso 396 00:27:50,160 --> 00:27:52,789 de filmagens violentas. Na verdade, defendo fervorosamente 397 00:27:52,790 --> 00:27:56,298 a importância do uso de imagens secretas no ativismo. 398 00:27:56,299 --> 00:28:01,599 O principal motivo para não usar nenhuma filmagem resultou do mesmo tipo de investigação 399 00:28:01,600 --> 00:28:06,349 que fiz sobre legislação humanitária: mais uma vez, começar do zero, 400 00:28:06,350 --> 00:28:08,109 não aceitando nada sem questionar. 401 00:28:08,110 --> 00:28:11,538 Essencialmente, permanecer completa e totalmente incerta. 402 00:28:11,539 --> 00:28:15,459 Admito que no início a minha impressão sobre o abate halal e kosher era baseado apenas 403 00:28:15,460 --> 00:28:18,538 nos momentos em que me cruzei superficialmente com as filmagens secretas. 404 00:28:18,539 --> 00:28:22,519 Como todo mundo, muitas vezes tenho noções pré-concebidas e julgamentos pré-existentes. 405 00:28:22,520 --> 00:28:27,108 O truque é reconhecê-los como são, para que não afetem a minha capacidade de permanecer aberta. 406 00:28:27,109 --> 00:28:29,899 Praticar a incerteza deliberada. 407 00:28:29,900 --> 00:28:34,419 Partindo do princípio de que eu na verdade não sabia nada sobre abate halal e kosher, 408 00:28:34,420 --> 00:28:38,479 mergulhei nos ensinamentos e filosofias por trás das práticas, procurando fontes escritas 409 00:28:38,480 --> 00:28:42,718 por e para indivíduos judeus e muçulmanos. Textos religiosos, documentos do clero, 410 00:28:42,719 --> 00:28:46,388 comentários leigos. Como muitas regulamentações humanitárias contêm 411 00:28:46,389 --> 00:28:51,239 excepções específicas para abate ritual, com diversos graus de supervisão, existem inúmeros 412 00:28:51,240 --> 00:28:55,739 estudos científicos, relatórios e investigações sobre a "humanidade" dessas práticas. 413 00:28:55,740 --> 00:28:59,579 Revisei os estudos que pude encontrar, bem como várias legislações governamentais. 414 00:28:59,580 --> 00:29:03,359 Através da minha pesquisa, descobri que os abusos horríveis captados nas filmagens eram na verdade 415 00:29:03,360 --> 00:29:08,149 violações graves, não exemplos, dos princípios halal e kosher. 416 00:29:08,150 --> 00:29:12,179 Então, usar a filmagem para ilustrar a brutalidade do abate halal e kosher 417 00:29:12,180 --> 00:29:15,699 não apenas seria impreciso, mas acabaria também por prejudicar o meu objetivo. 418 00:29:15,700 --> 00:29:19,918 Olhando para isso novamente através das três considerações, público, mensagem e objetivo: 419 00:29:19,919 --> 00:29:24,919 meu principal público-alvo eram indivíduos que seguem práticas halal e kosher; 420 00:29:24,920 --> 00:29:29,338 minha mensagem era que matar nunca é humanitário, gentil ou sagrado; 421 00:29:29,339 --> 00:29:34,239 e meu objetivo era levar a uma reconsideração dessas práticas, idealmente resultando na decisão 422 00:29:34,240 --> 00:29:37,589 de se tornarem veganos, depois de olharem de forma séria para o abate ritual 423 00:29:37,590 --> 00:29:42,938 e avaliarem se é uma prática genuinamente humanitária e misericordiosa. 424 00:29:42,939 --> 00:29:46,749 Dada a natureza sensível das considerações religiosas e culturais, eu sabia 425 00:29:46,750 --> 00:29:51,099 que era ainda mais importante ser diligente na pesquisa e respeitosa na abordagem, 426 00:29:51,100 --> 00:29:53,749 especialmente tendo em conta que eu não sou judia nem muçulmana. 427 00:29:53,750 --> 00:29:57,988 Se eu quisesse alcançar pessoas que participam no abate ritual e lhes mostrasse imagens brutais 428 00:29:57,989 --> 00:30:02,239 que na verdade violam os seus princípios, o que eu teria conseguido, 429 00:30:02,240 --> 00:30:07,928 além de demonstrar a minha falta de vontade de pelo menos compreender essas práticas? 430 00:30:07,929 --> 00:30:12,699 Com a falta de discussão real entre ativistas e praticantes, considero ainda mais importante 431 00:30:12,700 --> 00:30:17,019 chamar a atenção para o fato de que, como acontece muitas vezes, os lados aparentemente opostos 432 00:30:17,020 --> 00:30:20,229 deste debate, têm na verdade mais semelhanças do que diferenças. 433 00:30:20,230 --> 00:30:22,509 Agora vou citar o vídeo que fiz: 434 00:30:22,510 --> 00:30:26,749 "De fato, os valores defendidos pelos defensores dos animais que se opõem ao abate ritual são, 435 00:30:26,750 --> 00:30:31,249 segundo líderes judeus e islâmicos, a própria base das práticas halal e kosher. 436 00:30:31,250 --> 00:30:35,178 Mas este ponto de partida comum raramente é explorado, pois quase todos os debates 437 00:30:35,179 --> 00:30:38,888 sobre abate ritual surgem de filmagens que expõem o terrível tratamento 438 00:30:38,889 --> 00:30:41,219 dos animais em matadouros halal e kosher. 439 00:30:41,220 --> 00:30:44,519 Na verdade, a maioria dos indivíduos judeus e muçulmanos ficam igualmente 440 00:30:44,520 --> 00:30:47,299 ou até mais indignados com as violações expostas nesses vídeos. 441 00:30:47,300 --> 00:30:50,699 Mas o resultado final de verem essas filmagens é quase sempre um clamor 442 00:30:50,700 --> 00:30:54,979 por melhor regulamentação e fiscalização mais apertada dos padrões halal e kosher, 443 00:30:54,980 --> 00:30:59,989 sem responder à questão de se estes métodos, quando feitos de forma correta, são humanitários. 444 00:30:59,990 --> 00:31:03,948 E deixando por abordar o cerne do debate em torno do abate humanitário: 445 00:31:03,949 --> 00:31:08,449 será que é sequer possível acabar com a vida de outro ser de uma maneira que seja gentil?" 446 00:31:08,450 --> 00:31:12,219 Se eu tivesse usado esses vídeos, teria não só passado ao lado das verdadeiras questões, 447 00:31:12,220 --> 00:31:16,508 mas também, ao retratar de forma tão imprecisa um aspecto importante da sua fé, 448 00:31:16,509 --> 00:31:19,608 eliminaria qualquer possibilidade de discussão e principalmente de reconsideração. 449 00:31:19,609 --> 00:31:23,928 Eu incluí um trecho de filmagens perto do final do vídeo, explicando que a melhor forma 450 00:31:23,929 --> 00:31:28,229 de determinar se o abate ritual é humanitário é através da simples observação. 451 00:31:28,230 --> 00:31:32,619 Mostrei um exemplo de abate ritual que cumpre a tradição, 452 00:31:32,620 --> 00:31:37,089 ainda assim parando antes de o pescoço da ovelha ser cortado ou de qualquer imagem de sangue. 453 00:31:37,090 --> 00:31:41,499 O que eu queria enfatizar e mostrar era o comportamento da ovelha antes do abate. 454 00:31:41,500 --> 00:31:45,478 Mesmo num ambiente de um para um, com o abatedor gentilmente recitando orações, 455 00:31:45,479 --> 00:31:49,879 oferecendo água, dizendo que é importante que o animal esteja descansado e confortável, 456 00:31:49,880 --> 00:31:53,518 era evidente que a ovelha não estava participando de forma voluntária. 457 00:31:53,519 --> 00:31:58,769 Depois das imagens, passei o foco de todos os detalhes e debates de que tinha falado até agora 458 00:31:58,770 --> 00:32:02,019 para onde ele deve estar: no indivíduo. 459 00:32:02,020 --> 00:32:05,429 E disse: "Acabar com a vida de qualquer ser senciente de forma prematura 460 00:32:05,430 --> 00:32:10,048 e contra a sua vontade nunca poderá ser um ato humanitário ou misericordioso. 461 00:32:10,049 --> 00:32:14,178 A ideia de que esse ato é necessário, justificando-o assim como um mal menor, 462 00:32:14,179 --> 00:32:19,788 é uma das principais racionalizações usadas por comedores de carne, sejam leigos ou religiosos." 463 00:32:19,789 --> 00:32:25,019 Com o meu público-alvo em mente, mencionei versos de textos religiosos judeus e muçulmanos 464 00:32:25,020 --> 00:32:29,459 que apoiam os princípios veganos. Eu já os havia abordado na minha série "A História do Veganismo", 465 00:32:29,460 --> 00:32:35,969 enfatizando que nenhuma religião, Judaísmo e Islão incluídos, obriga ao consumo de animais. 466 00:32:35,970 --> 00:32:40,199 Finalmente, depois de navegar pelas fundações destas tradições e detalhar os debates, 467 00:32:40,200 --> 00:32:45,450 a legislação, opiniões e estudos, refoquei completamente o assunto, 468 00:32:45,451 --> 00:32:50,399 porque no final das contas isto não é um assunto religioso, é um assunto humano. 469 00:32:50,400 --> 00:32:53,838 Esta é outra abordagem intencional que eu utilizo no meu ativismo, 470 00:32:53,839 --> 00:32:57,479 sobretudo quando lido com temas polarizantes e inflamatórios. 471 00:32:57,480 --> 00:33:01,348 Primeiro, faço questão de dedicar tempo para ser o mais respeitosa e precisa possível, 472 00:33:01,349 --> 00:33:06,448 ajudando o meu público-alvo a baixar a sua guarda, saindo da habitual posição defensiva. 473 00:33:06,449 --> 00:33:10,909 Depois de focar em detalhes, às vezes bastante granulares, dou um passo atrás 474 00:33:10,910 --> 00:33:15,289 para o que é universalmente aplicável: a condição humana. 475 00:33:15,290 --> 00:33:17,269 Agora vou citar do vídeo novamente: 476 00:33:17,270 --> 00:33:21,078 "O mito do abate humanitário vai para além de qualquer religião. 477 00:33:21,079 --> 00:33:25,589 A humanidade como um todo está constantemente tentando desculpar e explicar a escravidão, 478 00:33:25,590 --> 00:33:27,769 tortura e assassinato de seres sencientes. 479 00:33:27,770 --> 00:33:31,899 É um pouco absurda a quantidade de tempo, energia, detalhe, dinheiro público 480 00:33:31,900 --> 00:33:35,999 e burocracia são utilizados para encontrar a maneira certa de matar. 481 00:33:36,000 --> 00:33:41,249 Apontamos o dedo a abusos indesculpáveis em outros países, culturas, religiões e empresas específicas, 482 00:33:41,250 --> 00:33:46,089 embarcando numa justa indignação, e evitando convenientemente qualquer avaliação 483 00:33:46,090 --> 00:33:50,668 da nossa própria cumplicidade na morte dos animais que estão no nosso prato." 484 00:33:50,669 --> 00:33:56,749 Antes de terminar, vou falar sobre a linguagem e abordagem ao apresentar filmagens secretas. 485 00:33:56,750 --> 00:34:01,948 Como já disse, filmagens secretas são fundamentais na luta pela libertação animal. 486 00:34:01,949 --> 00:34:06,489 A nossa exploração sistemática dos animais não humanos prospera nas trevas; 487 00:34:06,490 --> 00:34:11,399 filmagens secretas expõem essa realidade horrível, dando voz às vítimas. 488 00:34:11,400 --> 00:34:16,189 Saber a verdade é uma coisa; vê-la é completamente diferente. 489 00:34:16,190 --> 00:34:22,329 Mas tal como o impacto do que dizemos depende de como o dizemos, o impacto do que mostramos 490 00:34:22,330 --> 00:34:24,749 depende de como o enquadramos e apresentamos. 491 00:34:24,750 --> 00:34:29,069 Não temos tempo para nos aprofundarmos nisto, mas gostaria de chamar a atenção para um assunto 492 00:34:29,070 --> 00:34:32,869 que vi muitas vezes na divulgação de filmagens secretas. 493 00:34:32,870 --> 00:34:36,989 Vamos pensar, por exemplo, em todas as vezes que filmagens secretas mostraram trabalhadores, 494 00:34:36,990 --> 00:34:40,849 seja de que país for, jogando pintinhos numa trituradora. 495 00:34:40,850 --> 00:34:45,079 Todas essas vezes, a mídia relata de forma dramática a crueldade inacreditável. 496 00:34:45,080 --> 00:34:48,769 E todas essas vezes o público fica estupefacto, indignado e enojado. 497 00:34:48,770 --> 00:34:52,729 Se perguntam como uma pessoa ou uma indústria pode ser tão bárbara. 498 00:34:52,730 --> 00:34:57,579 E continuam a comer ovos, sem se aperceberem que acabaram de responder à sua própria pergunta. 499 00:34:57,580 --> 00:35:01,169 No final das contas, a mensagem que essas filmagens transmitem ao público 500 00:35:01,170 --> 00:35:03,739 depende da forma como são apresentadas. 501 00:35:03,740 --> 00:35:10,669 Quando uma prática codificada e padronizada, como a trituração de cerca de 3.2 biliões 502 00:35:10,670 --> 00:35:15,489 de pintinhos por ano no mundo inteiro, é reduzida a um soundbyte sensacionalista, 503 00:35:15,490 --> 00:35:18,799 isso enfraquece o poder e a necessidade de expor a verdade. 504 00:35:18,800 --> 00:35:23,519 Muitas vezes, o mais grave é aquilo que não é dito quando essas filmagens são exibidas. 505 00:35:23,520 --> 00:35:29,769 Quando não explicamos e enfatizamos que os horrores mostrados no vídeo são não apenas legais 506 00:35:29,770 --> 00:35:34,360 mas aprovados pelo governo e ditados pela legislação humanitária, 507 00:35:34,361 --> 00:35:37,740 deixamos o público com a impressão de que se trata de um incidente isolado. 508 00:35:37,741 --> 00:35:41,249 O resultado de alguns trabalhadores maliciosos e sociopatas. 509 00:35:41,250 --> 00:35:45,059 Longe de considerar o veganismo, o público fica apenas pensando que 510 00:35:45,060 --> 00:35:48,359 felizmente os culpados foram denunciados e certamente serão punidos. 511 00:35:48,360 --> 00:35:53,099 Ainda bem que os ovos que NÓS comemos não contribuem para esse tipo de atos bárbaros. 512 00:35:53,100 --> 00:35:56,839 Um último exemplo é o de uma investigação secreta numa fábrica de reprodução de porcos 513 00:35:56,840 --> 00:35:59,069 em Iowa, o estado onde eu moro atualmente. 514 00:35:59,070 --> 00:36:03,019 Eu falo mais deste assunto no meu texto e vídeo sobre bestialidade. 515 00:36:03,020 --> 00:36:06,829 Imagens e notas detalhadas da investigação catalogaram abusos frequentes 516 00:36:06,830 --> 00:36:11,769 de porcas mães e grávidas, incluindo espancamento, chutes e estupro violento. 517 00:36:11,770 --> 00:36:15,669 Trabalhadores também foram filmados cortando as caudas e arrancado os testículos de leitões, 518 00:36:15,670 --> 00:36:19,479 sem qualquer anestesia, o que resultou algumas vezes em hérnias escrotais, 519 00:36:19,480 --> 00:36:22,509 que levaram os intestinos dos leitões a sair pela incisão. 520 00:36:22,510 --> 00:36:26,949 Num dos atos mais citados pela mídia, trabalhadores são mostrados jogando leitões 521 00:36:26,950 --> 00:36:32,079 doentes ou deformados no chão, os deixando morrer lentamente, com o crânio quebrado, tremendo, 522 00:36:32,080 --> 00:36:35,849 com falta de ar, enquanto outros se acumulavam em cima deles em contentores enormes. 523 00:36:35,850 --> 00:36:39,769 Na maior parte desta palestra, enfatizei o poder e impacto das NOSSAS escolhas de linguagem 524 00:36:39,770 --> 00:36:46,769 na transmissão da nossa mensagem. Mas as escolhas de outros também são ferramentas de aprendizagem. 525 00:36:46,770 --> 00:36:51,669 Um artigo da NBC News sobre as filmagens de Iowa incluía comentários de Temple Grandin, 526 00:36:51,670 --> 00:36:54,199 apresentada como "uma proeminente especialista em bem-estar animal". 527 00:36:54,200 --> 00:36:59,249 Se referindo aos abusos que listei, Grandin afirmou que "embora essas 528 00:36:59,250 --> 00:37:03,809 sejam práticas padrão na indústria, o tratamento das porcas no vídeo está muito longe disso", 529 00:37:03,810 --> 00:37:06,119 e o chamou de "um abuso atroz dos animais". 530 00:37:06,120 --> 00:37:09,959 No meu vídeo, eu paro para sublinhar o absurdo das suas palavras. 531 00:37:09,960 --> 00:37:11,259 Vou citar do meu vídeo: 532 00:37:11,260 --> 00:37:15,739 "Só para ficar claro, caso não seja óbvio, espancar e estuprar porcas mães 533 00:37:15,740 --> 00:37:18,049 é o 'abuso atroz dos animais'. 534 00:37:18,050 --> 00:37:22,639 As 'práticas padrão da indústria' a que Grandin se refere são a mutilação sem anestesia 535 00:37:22,640 --> 00:37:28,109 de porcos recém-nascidos e jogar brutalmente bebês defeituosos contra o chão de concreto. 536 00:37:28,110 --> 00:37:32,470 Essas práticas não apenas são legais, como são aprovadas pelos governos 537 00:37:32,471 --> 00:37:37,099 dos Estados Unidos, Canadá, Austrália, União Europeia e não só." 538 00:37:37,100 --> 00:37:39,969 Para demonstrar a falta de lógica em tudo isso, acrescentei: 539 00:37:39,970 --> 00:37:44,939 "Então, é isso que as práticas padrão têm de bom: não sei quanto a você, mas se eu visse o vídeo 540 00:37:44,940 --> 00:37:50,439 e me perguntassem o que era abuso e o que era normal, eu diria tudo errado!" 541 00:37:50,440 --> 00:37:55,439 Espero que esta palestra tenha ajudado a ilustrar o incrível poder da linguagem, 542 00:37:55,440 --> 00:37:58,689 tenha dado a vocês algumas ideias de como caminhar na zona cinza, 543 00:37:58,690 --> 00:38:02,889 os encorajado a terem pelo menos um pouco mais de incerteza no seu ativismo, 544 00:38:02,890 --> 00:38:08,449 para que possam abordar cada interação, cada indivíduo, cada situação como algo novo. 545 00:38:08,450 --> 00:38:11,779 Essencialmente, que vocês consigam pensar um pouco mais "autisticamente". 546 00:38:11,780 --> 00:38:15,199 Muito obrigada pelo convite, estou muito agradecida. 547 00:38:15,200 --> 00:38:26,120 [Aplausos]