1 00:00:19,960 --> 00:00:23,840 Ci sono stati offerti rapidamente diversi tipi di supporto 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,760 all’interno della nostra comunità. 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,680 Varie attività con cui coinvolgere Isabella 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,440 nel team infermieristico domiciliare della comunità. 5 00:00:34,680 --> 00:00:39,440 In questo senso, abbiamo ricevuto molto supporto molto rapidamente. 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,080 Penso che durante tutto il processo, 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,640 il supporto della comunità, sia dal team infermieristico 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,880 o dai medici o dall’hospice, 9 00:00:47,040 --> 00:00:50,040 sia stato davvero, veramente utile, molto utile. 10 00:00:51,240 --> 00:00:55,400 Poi presto abbiamo scelto quali aspetti volevamo 11 00:00:55,560 --> 00:00:57,480 e cosa non volevamo e cosa andava bene per noi. 12 00:01:00,240 --> 00:01:05,800 Sì, all’inizio, ovviamente, dicevo farò tutto da sola. 13 00:01:06,000 --> 00:01:09,400 E non ne parlavo, ma dovevo farlo. 14 00:01:11,640 --> 00:01:16,000 È stato un po’ difficile. 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,160 I medici in America sono stati molto bravi. 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,680 Inizialmente siamo partiti da lì. 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,440 Erano molto bravi in ambito medico, 18 00:01:22,600 --> 00:01:25,800 ma non erano molto bravi a sostenere il bambino a casa 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,760 con terapie e fisioterapia 20 00:01:27,920 --> 00:01:31,280 e non c’era molto servizio comunitario dove eravamo. 21 00:01:31,760 --> 00:01:33,720 Quando siamo tornati nel Regno Unito, 22 00:01:33,880 --> 00:01:37,440 abbiamo avuto più aiuto da comunità, hospice, fisioterapista 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,680 e terapista occupazionale e quel tipo di attrezzature. 24 00:01:40,840 --> 00:01:41,680 È stato davvero utile. 25 00:01:41,840 --> 00:01:44,480 Ha fatto veramente la differenza per noi, personalmente. 26 00:01:45,200 --> 00:01:50,320 Ma anche loro non c’erano, c’era l’NTSAD negli Stati Uniti, 27 00:01:50,480 --> 00:01:52,880 ma tornati nel Regno Unito c’era differenza 28 00:01:53,040 --> 00:01:54,600 tra il supporto ricevuto da loro 29 00:01:54,760 --> 00:01:56,960 e dalla Fondazione CATS, ad esempio. 30 00:01:57,520 --> 00:02:00,400 Qui ci sembra una rete di supporto più stretta. 31 00:02:04,480 --> 00:02:06,120 Mi ci è voluta una lunga ricerca. 32 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 Ci è voluta una lunga ricerca. 33 00:02:09,840 --> 00:02:12,040 Mi sono stati forniti siti web dall’ospedale. 34 00:02:12,960 --> 00:02:19,320 Forum che la gente non frequentava dal 2007 e che per me erano ludici. 35 00:02:20,280 --> 00:02:22,600 Quindi ho iniziato nuovamente a cercare su Internet 36 00:02:22,760 --> 00:02:24,560 e ho scoperto la Fondazione CATS.