1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:26,212 --> 00:01:29,579 [Love O2O] 3 00:01:29,581 --> 00:01:32,692 [Episode 23] 4 00:01:38,439 --> 00:01:40,200 Wei Guang, you're finally online. 5 00:01:40,200 --> 00:01:42,230 I'll wait for you at our usual place in Jinling City. 6 00:01:42,230 --> 00:01:44,346 Hurry over. 7 00:02:28,650 --> 00:02:30,439 Wei Guang, you're finally here. 8 00:02:30,439 --> 00:02:31,650 I waited a long time for you. 9 00:02:31,650 --> 00:02:33,439 Why were you waiting for me? 10 00:02:33,439 --> 00:02:38,168 Nothing much. I just wanted to give you a surprise. 11 00:02:42,310 --> 00:02:43,520 What is it? 12 00:02:43,520 --> 00:02:46,060 A present for you. 13 00:02:46,060 --> 00:02:48,542 Take a look. 14 00:03:00,439 --> 00:03:03,270 Itâs finally my turn to do something for you. 15 00:03:03,270 --> 00:03:07,288 Are you so touched that you could cry? 16 00:03:07,288 --> 00:03:08,960 [Wei Guang] 17 00:03:10,189 --> 00:03:13,173 There are words on the other side too. 18 00:03:14,759 --> 00:03:16,360 [Joyful] 19 00:03:17,810 --> 00:03:19,520 You can call it Wei Guang Sword. 20 00:03:19,520 --> 00:03:23,689 You can also call it Joyful Sword. 21 00:03:23,689 --> 00:03:27,439 You can even call it Joyful Wei Guang Sword. 22 00:03:27,439 --> 00:03:30,979 I worked hard to forge this sword myself. 23 00:03:30,979 --> 00:03:34,439 I was really lucky and got the right equipment on the first try. 24 00:03:34,439 --> 00:03:36,719 This is for you. 25 00:03:40,060 --> 00:03:41,979 It truly is a great sword. 26 00:03:41,979 --> 00:03:43,310 May I test it out? 27 00:03:43,310 --> 00:03:48,052 Sure. I'll fight three rounds with you to test out the sword. 28 00:04:00,729 --> 00:04:02,810 It really is a great sword. 29 00:04:02,810 --> 00:04:04,520 I like it. 30 00:04:04,520 --> 00:04:07,310 Wei Guang, since you say that you like it 31 00:04:07,310 --> 00:04:09,729 I feel like all the hard work I put into forging it was worth it. 32 00:04:09,729 --> 00:04:12,283 It was really worth it. 33 00:04:30,269 --> 00:04:33,182 - Let's try again. - Let's try again. 34 00:04:52,399 --> 00:04:54,773 Are you okay? 35 00:05:12,480 --> 00:05:17,680 Joyful Xi, I have a present for you too. 36 00:05:23,980 --> 00:05:29,031 What I'm giving you is called the Sword to Break All Ties. 37 00:05:29,769 --> 00:05:37,617 Bei Wei Wei, I, Cao Guang, am done acting in this hypocritical show with you! 38 00:05:49,019 --> 00:05:50,899 When I was battling with the Xiao Yu Family 39 00:05:50,899 --> 00:05:52,730 it was like you had possessed me. 40 00:05:52,730 --> 00:05:54,399 I was especially aggressive and didn't make any mistakes. 41 00:05:54,399 --> 00:05:57,730 Now that I think about it, it feels so good. 42 00:05:57,730 --> 00:06:01,060 Sounds like you displayed 10 percent of my powers. 43 00:06:01,060 --> 00:06:03,644 That much? 44 00:06:10,389 --> 00:06:16,040 But when I go home and tell Er Xi about this, will she be mad? 45 00:06:17,389 --> 00:06:18,810 No, she won't. 46 00:06:18,810 --> 00:06:22,399 Er Xi is really easygoing. 47 00:06:25,269 --> 00:06:27,946 Stop the car. 48 00:06:32,350 --> 00:06:36,701 I've decided to buy a cake to please her. 49 00:06:39,149 --> 00:06:41,545 Welcome. 50 00:06:46,350 --> 00:06:48,274 So expensive. 51 00:06:57,350 --> 00:06:58,399 Can you lend me the money? 52 00:06:58,399 --> 00:07:02,416 I'll pay you back after I get my salary for the internship. 53 00:07:07,100 --> 00:07:09,019 Why are you giving me so much? 54 00:07:09,019 --> 00:07:12,879 The rest is for you to please me with. 55 00:07:18,480 --> 00:07:22,810 I want this chocolate cake. 56 00:07:22,810 --> 00:07:26,062 And please wrap this up for me too. 57 00:07:27,230 --> 00:07:29,767 Take care. 58 00:07:30,976 --> 00:07:33,100 Here, to please you. 59 00:07:33,100 --> 00:07:35,502 I don't like eating cakes. 60 00:07:36,689 --> 00:07:39,389 You're too hard to please. 61 00:07:39,389 --> 00:07:42,519 And this is too small. 62 00:07:42,519 --> 00:07:44,060 You're saying the cake is too small? 63 00:07:44,060 --> 00:07:45,519 You don't understand. 64 00:07:45,519 --> 00:07:47,060 You gave me 1000 yuan. 65 00:07:47,060 --> 00:07:49,769 If I buy large cakes, I can only buy a few. 66 00:07:49,769 --> 00:07:53,149 But if I buy small cakes, I can buy many. 67 00:07:53,149 --> 00:07:55,422 Which one do you want? 68 00:07:58,730 --> 00:08:01,269 Both of them. 69 00:08:01,269 --> 00:08:03,519 How greedy. 70 00:08:03,519 --> 00:08:05,483 Let's go. 71 00:08:10,850 --> 00:08:13,182 Is she not back yet? 72 00:08:27,235 --> 00:08:30,194 Er Xi. Er-- 73 00:08:33,269 --> 00:08:35,808 What's wrong? 74 00:08:35,808 --> 00:08:38,389 What happened? 75 00:08:38,389 --> 00:08:40,976 Come on, get up first. 76 00:08:42,980 --> 00:08:48,034 I got it. I'll make you some sweet tea. 77 00:08:50,850 --> 00:08:56,519 Oh yeah, Er Xi, I want to apologize to you for something. 78 00:08:56,519 --> 00:09:00,480 The people who bullied you at the company last time 79 00:09:00,480 --> 00:09:02,690 are players in "A Chinese Ghost Story." 80 00:09:02,690 --> 00:09:07,269 They thought you were me, so... 81 00:09:07,269 --> 00:09:09,399 I'm sorry, Er Xi. 82 00:09:09,399 --> 00:09:13,059 It's my fault that you had to go through that. 83 00:09:13,059 --> 00:09:16,350 Thought I was you? 84 00:09:16,350 --> 00:09:20,769 It's probably because you said you were Reed Wei Wei during your interview. 85 00:09:20,769 --> 00:09:23,399 But don't worry, I already got revenge for you. 86 00:09:23,399 --> 00:09:26,559 And I didn't tell them that you're my roommate 87 00:09:26,559 --> 00:09:30,000 so they wouldn't bother you. 88 00:09:36,559 --> 00:09:40,059 This is for you. It's a cake to say I'm sorry. 89 00:09:40,059 --> 00:09:43,413 Your Majesty, Er Xi, please accept it. 90 00:09:49,690 --> 00:09:53,350 What I'm giving you is called the Sword to Break All Ties. 91 00:09:53,350 --> 00:10:00,221 Bei Wei Wei, I, Cao Guang, am done acting in this hypocritical show with you! 92 00:10:03,850 --> 00:10:06,899 It's your favorite, cake! 93 00:10:06,899 --> 00:10:09,128 Get out! 94 00:10:10,299 --> 00:10:13,200 - Er Xi. - I said get out! 95 00:10:52,480 --> 00:10:55,350 Yi Ran, why do you look so depressed? 96 00:10:55,350 --> 00:10:56,980 Are you feeling down? 97 00:10:56,980 --> 00:11:00,461 What's wrong? You can tell me. 98 00:11:01,690 --> 00:11:04,399 What can there be? 99 00:11:04,399 --> 00:11:11,940 I'm just thinking about how I should find a new goal in life. 100 00:11:11,940 --> 00:11:15,500 Do you mean in your love life or your work life? 101 00:11:17,399 --> 00:11:19,600 Are you done eating? 102 00:11:19,600 --> 00:11:22,769 Almost. This pasta is really delicious. 103 00:11:22,769 --> 00:11:25,480 I want to finish the whole thing. 104 00:11:25,480 --> 00:11:27,230 I'll pay the bill first. 105 00:11:27,230 --> 00:11:30,440 Waitress, check please. 106 00:11:30,440 --> 00:11:33,519 Okay. Do you have a membership card? You can get a discount. 107 00:11:33,519 --> 00:11:35,399 I do. 108 00:11:35,399 --> 00:11:38,460 I don't need it. I'll just pay the whole bill. 109 00:11:39,690 --> 00:11:42,889 You should give me the points. 110 00:11:44,440 --> 00:11:49,019 I took a picture of my membership card in here. 111 00:11:53,230 --> 00:11:55,799 What's wrong? 112 00:12:00,480 --> 00:12:04,460 You just have to tell me the card number to get the points. 113 00:12:21,299 --> 00:12:23,100 Who says I'm heartbroken? 114 00:12:23,100 --> 00:12:27,059 I just think I misjudged her. I feel ashamed. 115 00:12:27,059 --> 00:12:29,350 I thought I was smart. 116 00:12:29,350 --> 00:12:33,389 In reality, I failed to see just how fickle Bei Wei Wei really is. 117 00:12:33,389 --> 00:12:34,730 Let bygones by bygones. 118 00:12:34,730 --> 00:12:39,399 There are so many pretty and innocent girls out there. 119 00:12:39,399 --> 00:12:41,730 You can pick any one of them. 120 00:12:41,730 --> 00:12:46,600 Who cares about that high IQ, low EQ computer science girl? 121 00:12:46,600 --> 00:12:48,230 She put on such a good act. 122 00:12:48,230 --> 00:12:50,730 How could she possibly have a low EQ? 123 00:12:50,730 --> 00:12:54,649 That's true. She was attached to you during the game. 124 00:12:54,649 --> 00:12:58,149 Outside of the game, she's hooked on to Xiao Nai. 125 00:12:58,149 --> 00:13:02,799 She could get the Academy Award for Best Actress. 126 00:13:10,149 --> 00:13:12,850 Excuse me, what is the card number? 127 00:13:12,850 --> 00:13:14,850 I'll just pay the whole bill. 128 00:13:14,850 --> 00:13:17,399 The total is 339 yuan. 129 00:13:17,399 --> 00:13:20,080 Please wait. 130 00:13:24,149 --> 00:13:28,230 I almost choked to death on what I ate. 131 00:13:30,440 --> 00:13:33,440 Are you hiding something from me? 132 00:13:33,440 --> 00:13:37,340 What would I hide from you? 133 00:13:39,269 --> 00:13:43,059 Then how do you explain the video on your phone? 134 00:13:50,019 --> 00:13:52,100 Yi Ran, let me explain. 135 00:13:52,100 --> 00:13:53,269 There's nothing to explain. 136 00:13:53,269 --> 00:13:55,809 I actually thought you were my friend and told you everything. 137 00:13:55,809 --> 00:14:00,190 But you actually hid something like this from me. 138 00:14:00,190 --> 00:14:01,559 It's not like that. 139 00:14:01,559 --> 00:14:04,850 I wanted to tell you then, but I didn't want you to be unhappy. 140 00:14:04,850 --> 00:14:09,399 And you weren't living in the dorm, so I didn't get the chance to tell you. 141 00:14:09,399 --> 00:14:10,649 What about later? 142 00:14:10,649 --> 00:14:13,600 Why didn't you mention it later? 143 00:14:13,600 --> 00:14:17,059 Then, you gave up. 144 00:14:17,059 --> 00:14:19,230 I didn't dare to bring it up. 145 00:14:19,230 --> 00:14:22,399 How can you not bring up something so important? 146 00:14:22,399 --> 00:14:24,149 Someone so great like Xiao Nai 147 00:14:24,149 --> 00:14:27,100 is actually being deceived by a cheater like Bei Wei Wei. 148 00:14:27,100 --> 00:14:30,899 How could you not tell me? 149 00:14:30,899 --> 00:14:35,190 I wanted to post this online to expose Bei Wei Wei's true colors. 150 00:14:35,190 --> 00:14:39,480 But... why don't we post it online now? 151 00:14:39,480 --> 00:14:40,600 Although it's summer vacation 152 00:14:40,600 --> 00:14:43,230 there are a lot of people who follow news on Xiao Nai. 153 00:14:43,230 --> 00:14:46,230 I'll post it online now to expose Bei Wei Wei's true colors. 154 00:14:46,230 --> 00:14:51,769 No. If you do that, it'll embarrass Xiao Nai too. 155 00:14:51,769 --> 00:14:54,480 I don't want him to get hurt. 156 00:14:54,480 --> 00:14:57,149 Then you want him to be kept in the dark? 157 00:14:57,149 --> 00:15:00,149 No way. 158 00:15:03,059 --> 00:15:06,149 Send me the video. I'll show Xiao Nai myself. 159 00:15:06,149 --> 00:15:09,769 Okay, I'll send you the video. 160 00:15:09,769 --> 00:15:12,149 I can't believe this is the kind of person that Bei Wei Wei is. 161 00:15:12,149 --> 00:15:14,350 I shouldn't have approved of their relationship. 162 00:15:14,350 --> 00:15:17,649 Someone like her doesn't deserve Xiao Nai 163 00:15:17,649 --> 00:15:20,600 and I shouldn't give up because of someone like her. 164 00:15:20,600 --> 00:15:23,559 Yi Ran, when do you plan on showing him? 165 00:15:23,559 --> 00:15:26,580 I can't wait another minute. 166 00:15:47,440 --> 00:15:49,899 Hello? 167 00:15:49,899 --> 00:15:53,230 Hello? Is this Xiao Nai? 168 00:15:53,230 --> 00:15:55,850 Yes. You are? 169 00:15:55,850 --> 00:15:59,350 Hello, Senior. I'm Meng Yi Ran. 170 00:15:59,350 --> 00:16:02,149 Hello. What is it? 171 00:16:02,149 --> 00:16:05,850 I have something to tell you about Bei Wei Wei. 172 00:16:05,850 --> 00:16:08,519 I think it's something I should tell you in person. 173 00:16:08,519 --> 00:16:11,350 Why don't we meet at a cafe? 174 00:16:11,350 --> 00:16:14,090 I'm not interested. 175 00:16:16,730 --> 00:16:19,539 Hello? Hello? 176 00:16:39,799 --> 00:16:42,149 Xiao Nai! 177 00:16:42,149 --> 00:16:43,190 Uncle Li. 178 00:16:43,190 --> 00:16:44,649 Are your parents back? 179 00:16:44,649 --> 00:16:45,690 Not yet. 180 00:16:45,690 --> 00:16:47,350 Their work is a bit difficult this time 181 00:16:47,350 --> 00:16:49,850 so they might be away for another month or two. 182 00:16:49,850 --> 00:16:51,730 Are you still living on your own? 183 00:16:51,730 --> 00:16:55,029 Yes, but I'm not too far away. 184 00:17:00,980 --> 00:17:02,769 Uncle Li, I have to go. 185 00:17:02,769 --> 00:17:05,059 Okay, bye. 186 00:17:20,519 --> 00:17:24,329 Upperclassman Xiao Nai! 187 00:17:26,650 --> 00:17:28,440 I... 188 00:17:28,440 --> 00:17:32,390 I heard you ran in this park so I came to see. 189 00:17:32,390 --> 00:17:34,269 I didn't think you'd actually be here. 190 00:17:34,269 --> 00:17:35,980 I have to go. 191 00:17:35,980 --> 00:17:39,099 Senior, wait. 192 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 Why did you hang up on my last night? 193 00:17:42,519 --> 00:17:44,650 Anything regarding my girlfriend... 194 00:17:44,650 --> 00:17:47,900 I don't want to hear about it from a third party. 195 00:17:47,900 --> 00:17:50,490 You wouldn't be interested in this? 196 00:17:51,769 --> 00:17:54,480 I just think I misjudged her. I feel ashamed. 197 00:17:54,480 --> 00:17:56,400 I thought I was smart. 198 00:17:56,400 --> 00:17:59,390 In reality, I failed to see just how fickle Bei Wei Wei really is. 199 00:17:59,390 --> 00:18:00,599 Let bygones by bygones. 200 00:18:00,599 --> 00:18:02,769 When my roommate took this video 201 00:18:02,769 --> 00:18:05,059 she wanted to post it on the school forums. 202 00:18:05,059 --> 00:18:06,490 But I stopped her 203 00:18:06,490 --> 00:18:11,269 because I think that no matter what a girl did in the past 204 00:18:11,269 --> 00:18:15,440 if a video like this is revealed publicly to everyone 205 00:18:15,440 --> 00:18:17,650 it would hurt her too badly. 206 00:18:17,650 --> 00:18:20,940 But I don't want you to be deceived. 207 00:18:20,940 --> 00:18:23,150 We're a couple in the game. 208 00:18:23,150 --> 00:18:25,730 But in real life, she's with Xiao Nai. 209 00:18:25,730 --> 00:18:27,390 Does it not count if it's in a game? 210 00:18:27,390 --> 00:18:30,660 If it's in a game, you can just toy with someone's feelings? 211 00:19:06,390 --> 00:19:09,480 I'm done for. 212 00:19:09,480 --> 00:19:12,740 It looks like Er Xi is really angry. 213 00:19:14,230 --> 00:19:18,039 But Er Xi isn't the type of person to be like this. 214 00:19:39,700 --> 00:19:40,900 Hello? 215 00:19:40,900 --> 00:19:44,740 I'm downstairs. Come down. Let's get breakfast. 216 00:19:54,059 --> 00:19:56,420 You have something urgent to attend to so early in the morning? 217 00:19:56,420 --> 00:20:00,359 Yes, I have to delete some garbage files. 218 00:20:19,059 --> 00:20:20,690 Where's the video? 219 00:20:20,690 --> 00:20:24,059 Did Yi Ran delete it? 220 00:20:29,099 --> 00:20:32,559 Your roommate was angry last night? 221 00:20:32,559 --> 00:20:35,440 You can tell? 222 00:20:35,440 --> 00:20:40,059 Er Xi usually wouldn't get angry over this kind of thing. 223 00:20:40,059 --> 00:20:43,480 Did the Xiao Yu Family do something else to her that was worse? 224 00:20:43,480 --> 00:20:47,029 Looks like I was too easy on them yesterday. 225 00:20:49,940 --> 00:20:53,940 Wei Wei, after thinking about it 226 00:20:53,940 --> 00:20:56,390 I think it's something I should tell you. 227 00:20:56,390 --> 00:20:59,210 What is it? 228 00:21:05,519 --> 00:21:06,730 Take a look. 229 00:21:06,730 --> 00:21:09,109 What is it? 230 00:21:12,849 --> 00:21:15,019 We're a couple in the game. 231 00:21:15,019 --> 00:21:17,559 But in real life, she's with Xiao Nai. 232 00:21:17,559 --> 00:21:19,230 Does it not count if it's in a game? 233 00:21:19,230 --> 00:21:22,480 If it's in a game, you can just toy with someone's feelings? 234 00:21:23,730 --> 00:21:25,349 It's not true! 235 00:21:25,349 --> 00:21:27,849 I don't know why he would say that. 236 00:21:27,849 --> 00:21:29,269 He did confess that he liked me 237 00:21:29,269 --> 00:21:31,019 but I rejected him right then and there. 238 00:21:31,019 --> 00:21:34,940 I don't have anything to do with him in the game. 239 00:21:36,480 --> 00:21:38,190 How could he just make something up like this? 240 00:21:38,190 --> 00:21:39,690 What nonsense. 241 00:21:39,690 --> 00:21:41,559 This is ridiculous. 242 00:21:41,559 --> 00:21:44,559 Delete it. 243 00:21:44,559 --> 00:21:46,349 What? 244 00:21:46,349 --> 00:21:49,849 This morning, Meng Yi Ran came to me with the video. 245 00:21:49,849 --> 00:21:52,480 She said her roommate recorded it unintentionally. 246 00:21:52,480 --> 00:21:54,690 I've deleted the file on her phone 247 00:21:54,690 --> 00:21:56,849 and made a copy on my phone. 248 00:21:56,849 --> 00:21:59,559 This should be the last copy. 249 00:21:59,559 --> 00:22:02,230 Meng Yi Ran? 250 00:22:02,230 --> 00:22:05,049 Why would she... 251 00:22:07,690 --> 00:22:14,349 Wei Wei, I might be adding to your troubles by telling you about this 252 00:22:14,349 --> 00:22:22,039 but I think this is something you'd want to solve on your own. 253 00:22:32,190 --> 00:22:34,940 I should have let you take care of this 254 00:22:34,940 --> 00:22:37,900 but too many people are following this matter closely 255 00:22:37,900 --> 00:22:42,059 so I thought it was better to take care of it quickly. 256 00:22:44,599 --> 00:22:50,690 Xiao Nai, I suddenly thought of someone. 257 00:22:50,690 --> 00:22:52,480 Who? 258 00:22:52,480 --> 00:22:56,519 His name is Yi Xiao Nai He. 259 00:22:56,519 --> 00:22:58,769 Do you know him? 260 00:22:58,769 --> 00:23:03,440 I find that you're very similar to him. 261 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 Really? I'm not familiar with him. 262 00:23:06,440 --> 00:23:09,779 When can I meet him? 263 00:23:16,900 --> 00:23:18,970 Right now. 264 00:23:31,059 --> 00:23:32,980 Send me a copy of the video. 265 00:23:32,980 --> 00:23:34,690 I'll go and ask Cao Guang. 266 00:23:34,690 --> 00:23:37,390 He keeps slandering me again and again. I've had enough. 267 00:23:37,390 --> 00:23:39,980 Again and again? 268 00:23:41,480 --> 00:23:43,730 I'm Xiao Yang's tutor. 269 00:23:43,730 --> 00:23:45,259 Last time, he took a picture of me 270 00:23:45,259 --> 00:23:48,980 when Xiao Yang's mother was giving me a ride to school. 271 00:23:48,980 --> 00:23:52,440 He suggested that I had an ambiguous relationship with the car owner. 272 00:23:52,440 --> 00:23:56,390 Good thing he blurred the picture so it wasn't clear that it was me. 273 00:23:56,390 --> 00:23:59,769 Otherwise I'd never be able to clear my name. 274 00:23:59,769 --> 00:24:02,900 This time, he's slandering me and calling me a cheater. 275 00:24:02,900 --> 00:24:05,519 I really don't know how I've offended him. 276 00:24:05,519 --> 00:24:08,690 Do you need me to come too? 277 00:24:08,690 --> 00:24:13,019 No. You're too formidable. 278 00:24:13,019 --> 00:24:16,019 I can take care of it myself. 279 00:24:16,019 --> 00:24:18,849 When Er Xi's not angry anymore 280 00:24:18,849 --> 00:24:21,900 I'll ask her for Cao Guang's phone number. 281 00:24:21,900 --> 00:24:24,980 I'll have a sack and a bat prepared. 282 00:24:24,980 --> 00:24:29,269 If you're going to beat someone up, you should bring me with you. 283 00:24:29,269 --> 00:24:30,579 You're going to help me? 284 00:24:30,579 --> 00:24:33,849 No. I'll be on the lookout for you. 285 00:24:33,849 --> 00:24:38,890 If you can't take him, then I'd help you. 286 00:24:41,690 --> 00:24:44,690 Oh by the way, I need to go to Xiao Yang's place in the afternoon. 287 00:24:44,690 --> 00:24:47,400 Why? 288 00:24:47,400 --> 00:24:49,809 He went away for vacation and just came back. 289 00:24:49,809 --> 00:24:51,809 He wanted me to go over to get gifts. 290 00:24:51,809 --> 00:24:53,190 I almost forgot. 291 00:24:53,190 --> 00:24:57,289 Okay, I'll give you a ride there. 292 00:25:15,519 --> 00:25:18,099 You're a good cat. 293 00:25:18,099 --> 00:25:22,519 I just started liking you, and now I already have to leave you. 294 00:25:22,519 --> 00:25:24,599 When your true owner comes back 295 00:25:24,599 --> 00:25:27,940 I won't come and take care of you anymore. 296 00:25:27,940 --> 00:25:30,809 Will you miss me? 297 00:25:30,809 --> 00:25:34,309 Or will you forget me? 298 00:25:42,730 --> 00:25:45,690 You're here. I came back early. 299 00:25:45,690 --> 00:25:48,349 I didn't think you would be so responsible 300 00:25:48,349 --> 00:25:50,059 and come here everyday for Coffee. 301 00:25:50,059 --> 00:25:52,160 Thanks! 302 00:25:54,849 --> 00:25:57,230 Since you're back, I don't have to come anymore. Bye. 303 00:25:57,230 --> 00:25:59,769 Wait. Why are you in such a hurry? 304 00:25:59,769 --> 00:26:01,650 Wait here. 305 00:26:10,900 --> 00:26:12,230 Don't be too touched. 306 00:26:12,230 --> 00:26:14,190 It's just a small thank you gift. 307 00:26:14,190 --> 00:26:18,400 What do you think? This is a good gift for a foodie like you, right? 308 00:26:18,400 --> 00:26:20,349 Who said I like these chocolates? 309 00:26:20,349 --> 00:26:22,519 Give it to whoever you want. 310 00:26:22,519 --> 00:26:25,519 I don't care for them! 311 00:26:45,230 --> 00:26:47,559 Coffee, what's with Er Xi? 312 00:26:47,559 --> 00:26:49,650 She didn't even want chocolate. 313 00:26:49,650 --> 00:26:51,599 Did she eat a nuclear weapon? 314 00:26:51,599 --> 00:26:54,299 She was so explosive. 315 00:26:57,940 --> 00:27:01,430 It's fine if she doesn't want them. I'll just give them to someone else. 316 00:27:12,349 --> 00:27:14,880 Wait here for me. 317 00:27:37,599 --> 00:27:39,630 Hold it. 318 00:27:40,559 --> 00:27:42,690 What else do you want to say? 319 00:27:42,690 --> 00:27:45,019 What are you doing here? 320 00:27:45,019 --> 00:27:46,900 I am Xiao Yang's foreign language tutor. 321 00:27:46,900 --> 00:27:48,730 You're Xiao Yang's tutor? 322 00:27:48,730 --> 00:27:51,019 How come I didn't know about it? 323 00:27:51,019 --> 00:27:52,690 Ever since the first time I came here 324 00:27:52,690 --> 00:27:54,809 I put in a lot of effort to win him over to become his tutor. 325 00:27:54,809 --> 00:27:58,599 I told him not to tell you so I could give you a surprise. 326 00:27:58,599 --> 00:28:01,650 Bei Wei Wei, you must feel so smug right now. 327 00:28:01,650 --> 00:28:05,900 I did all that I could to win you over but you've treated me like a fool. 328 00:28:05,900 --> 00:28:08,440 What nonsense are you saying? 329 00:28:08,440 --> 00:28:10,809 Why would I be feeling smug? 330 00:28:10,809 --> 00:28:12,599 You should explain. 331 00:28:12,599 --> 00:28:14,650 What's with the video? 332 00:28:14,650 --> 00:28:17,039 What video? 333 00:28:29,529 --> 00:28:31,690 We're a couple in the game. 334 00:28:31,690 --> 00:28:34,309 But in real life, she's with Xiao Nai. 335 00:28:34,309 --> 00:28:35,940 Does it not count if it's in a game? 336 00:28:35,940 --> 00:28:38,480 If it's in a game, you can just toy with someone's feelings? 337 00:28:38,480 --> 00:28:39,900 Who filmed this? 338 00:28:39,900 --> 00:28:41,190 That's not important. 339 00:28:41,190 --> 00:28:45,599 I just want to know when we became a couple in the game. 340 00:28:45,599 --> 00:28:49,440 I didn't even know you were playing "A Chinese Ghost Story." 341 00:28:49,440 --> 00:28:54,940 Feigning ignorance? Keep doing that, Joyful Xi. 342 00:28:54,940 --> 00:28:56,150 What did you say? 343 00:28:56,150 --> 00:28:57,390 Surprised? 344 00:28:57,390 --> 00:29:00,170 I actually know your username. 345 00:29:01,190 --> 00:29:06,509 You thought my username was Joyful Xi? 346 00:29:08,269 --> 00:29:09,900 You're Wei Guang? 347 00:29:09,900 --> 00:29:13,099 You're finally not denying it. 348 00:29:13,099 --> 00:29:17,099 You're mistaken. I'm not Joyful Xi. 349 00:29:17,099 --> 00:29:19,599 If you're not, then who are you? 350 00:29:19,599 --> 00:29:23,099 No. Then who is Joyful Xi? 351 00:29:23,099 --> 00:29:24,980 I won't tell you. 352 00:29:24,980 --> 00:29:29,849 But I want to know what you did in the game last night. 353 00:29:29,849 --> 00:29:32,220 Did she give you a sword? 354 00:29:32,220 --> 00:29:35,859 What did you do? 355 00:29:37,099 --> 00:29:38,740 I... 356 00:29:39,799 --> 00:29:42,769 All right. You don't have to answer me. 357 00:29:42,769 --> 00:29:45,509 I got it. 358 00:29:51,309 --> 00:29:56,269 Cao Guang, I want to ask you a question. 359 00:29:56,269 --> 00:29:57,819 Go ahead. 360 00:29:57,819 --> 00:30:00,269 If I was Joyful Xi 361 00:30:00,269 --> 00:30:03,019 and Joyful Xi was Bei Wei Wei 362 00:30:03,019 --> 00:30:07,190 then why did you feign ignorance in the game 363 00:30:07,190 --> 00:30:09,190 and pair up with Joyful Xi 364 00:30:09,190 --> 00:30:12,460 after the whole school knew about Xiao Nai and me? 365 00:30:16,019 --> 00:30:19,809 In the past, you said you liked me 366 00:30:19,809 --> 00:30:24,150 but you kept slandering me and questioning my character again and again. 367 00:30:24,150 --> 00:30:27,049 Is that what you call liking someone? 368 00:30:29,519 --> 00:30:33,190 Cao Guang, I'm sincerely telling you that 369 00:30:33,190 --> 00:30:36,230 I don't like you at all. 370 00:30:36,230 --> 00:30:40,599 I didn't in the past, and I won't in the future. 371 00:30:40,599 --> 00:30:45,440 Please stay away from me and my friends. 372 00:30:45,440 --> 00:30:52,059 I don't want to keep wasting my time to broaden your views. 373 00:30:52,059 --> 00:30:56,230 If you're not Joyful Xi, how did you know I'm Wei Guang? 374 00:30:56,230 --> 00:30:59,190 How did you know she gave me a sword? 375 00:30:59,190 --> 00:31:01,900 I won't tell you how I know 376 00:31:01,900 --> 00:31:05,519 and I won't tell you who Joyful Xi is. 377 00:31:05,519 --> 00:31:10,599 People like you who always like to make assumptions based on your own views... 378 00:31:10,599 --> 00:31:15,400 I can't even stand being here with you for a minute longer. 379 00:31:21,440 --> 00:31:24,150 I had someone find out your username for me. 380 00:31:24,150 --> 00:31:26,390 Why wasn't it right? 381 00:31:26,390 --> 00:31:30,269 If she's not you, then who is she? 382 00:31:32,940 --> 00:31:36,599 No way. That's impossible. 383 00:32:18,599 --> 00:32:20,359 What happened? 384 00:32:21,519 --> 00:32:26,269 I ran into Cao Guang at Xiao Yang's place. 385 00:32:26,269 --> 00:32:31,519 He thought Er Xi was me in the game. 386 00:32:31,519 --> 00:32:36,190 So he thought you were a pair with him in the game. 387 00:32:36,190 --> 00:32:38,230 Yes. 388 00:32:38,230 --> 00:32:41,400 I don't know how he made that mistake. 389 00:32:41,400 --> 00:32:45,849 Er Xi really liked Wei Guang in the game. 390 00:32:45,849 --> 00:32:50,190 She must have found out that Cao Guang mistook her for me. 391 00:32:50,190 --> 00:32:52,190 That's why she was so angry. 392 00:32:52,190 --> 00:32:55,809 It had nothing to do with the Xiao Yu Family. 393 00:32:55,809 --> 00:32:58,059 I was completely off. 394 00:32:58,059 --> 00:33:00,440 What should I do now? 395 00:33:00,440 --> 00:33:04,230 I called her all morning but she wouldn't pick up. 396 00:33:06,230 --> 00:33:08,099 She will understand. 397 00:33:08,099 --> 00:33:11,019 This isn't your fault. 398 00:33:11,019 --> 00:33:13,549 I hope so. 399 00:33:47,109 --> 00:33:51,230 Er Xi, are you there? 400 00:33:51,230 --> 00:33:53,990 I want to talk to you. 401 00:34:07,309 --> 00:34:09,599 I'll let you calm down. 402 00:34:09,599 --> 00:34:12,670 I'll come talk to you tomorrow. 403 00:35:07,849 --> 00:35:10,059 Hello, who's this? 404 00:35:10,059 --> 00:35:11,940 I'm Xiao Nai. 405 00:35:11,940 --> 00:35:13,230 Xiao Nai? 406 00:35:13,230 --> 00:35:16,099 How did you get my number? 407 00:35:16,099 --> 00:35:18,389 I have my ways. 408 00:35:18,389 --> 00:35:21,940 You want to show off your great powers? 409 00:35:21,940 --> 00:35:24,480 I want to solve the problems that you've created. 410 00:35:24,480 --> 00:35:29,619 I'll see you at the school basketball court at 10 p.m. tonight. 411 00:35:50,099 --> 00:35:52,900 You're late. 412 00:35:52,900 --> 00:35:55,429 It's already good enough that I came. 413 00:36:19,559 --> 00:36:22,519 If you still don't have a clear idea of the situation 414 00:36:22,519 --> 00:36:23,650 then you're not worthy of 415 00:36:23,650 --> 00:36:27,349 being called the talented guy of the foreign language department. 416 00:36:27,349 --> 00:36:28,849 What is Bei Wei Wei's username? 417 00:36:28,849 --> 00:36:31,019 You don't need to know that. 418 00:36:31,019 --> 00:36:32,980 But it's not the one you thought it was. 419 00:36:32,980 --> 00:36:34,900 Then who is Joyful Xi? 420 00:36:34,900 --> 00:36:37,730 I didn't come here today to clear your confusion. 421 00:36:37,730 --> 00:36:40,440 Meng Yi Ran's roommate recorded the video. 422 00:36:40,440 --> 00:36:42,389 I want you to resolve it as soon as possible. 423 00:36:42,389 --> 00:36:46,659 I don't ever want to hear any hurtful rumors about Wei Wei. 424 00:36:51,599 --> 00:36:55,809 And as a man 425 00:36:55,809 --> 00:37:01,139 don't make two girls pay for your stupidity with their friendship. 426 00:37:03,400 --> 00:37:06,230 After watching the video, you never doubted Bei Wei Wei? 427 00:37:06,230 --> 00:37:08,829 You trust her that much? 428 00:37:10,480 --> 00:37:15,829 Why wouldn't I trust my girlfriend? 429 00:37:33,019 --> 00:37:35,769 Cao Guang. 430 00:37:35,769 --> 00:37:38,389 If I was Joyful Xi 431 00:37:38,389 --> 00:37:41,099 and Joyful Xi was Bei Wei Wei 432 00:37:41,099 --> 00:37:45,269 then why did you feign ignorance in the game 433 00:37:45,269 --> 00:37:47,230 and pair up with Joyful Xi 434 00:37:47,230 --> 00:37:50,289 after the whole school knew about Xiao Nai and me? 435 00:37:54,099 --> 00:37:57,730 In the past, you said you liked me 436 00:37:57,730 --> 00:38:02,099 but you kept slandering me and questioning my character again and again. 437 00:38:02,099 --> 00:38:04,909 Is that what you call liking someone? 438 00:38:07,849 --> 00:38:11,269 Cao Guang, I'm sincerely telling you that 439 00:38:11,269 --> 00:38:13,940 I don't like you at all. 440 00:38:13,940 --> 00:38:18,690 I didn't in the past, and I won't in the future. 441 00:38:18,690 --> 00:38:23,599 Please stay away from me and my friends. 442 00:38:23,599 --> 00:38:29,849 I don't want to keep wasting my time to broaden your views. 443 00:38:51,940 --> 00:38:53,849 A present for you. 444 00:38:53,849 --> 00:38:56,440 It's finally my turn to do something for you. 445 00:38:56,440 --> 00:38:59,150 Are you so touched that you could cry? 446 00:38:59,150 --> 00:39:00,860 You can call it Wei Guang Sword. 447 00:39:00,860 --> 00:39:03,079 You can also call it Joyful Sword. 448 00:39:03,079 --> 00:39:06,730 You can even call it Joyful Wei Guang Sword. 449 00:39:06,730 --> 00:39:10,349 I worked hard to forge this sword myself. 450 00:39:10,349 --> 00:39:13,849 I was really lucky and got the right equipment on the first try. 451 00:39:13,849 --> 00:39:16,059 This is for you. 452 00:39:44,849 --> 00:39:47,050 Zhao Er Xi. 453 00:39:48,730 --> 00:39:50,519 How did you know I was here? 454 00:39:50,519 --> 00:39:53,599 In the past, you bragged that you were interning at Zhen Yi 455 00:39:53,599 --> 00:39:55,730 and got 150 yuan a day. 456 00:39:55,730 --> 00:39:57,150 What are you doing here? 457 00:39:57,150 --> 00:39:58,440 I won't feed your cat anymore. 458 00:39:58,440 --> 00:40:00,150 I'm not here to ask you to feed my cat. 459 00:40:00,150 --> 00:40:02,599 I came to apologize. 460 00:40:02,599 --> 00:40:05,559 Apologize? 461 00:40:05,559 --> 00:40:06,849 What are you apologizing for? 462 00:40:06,849 --> 00:40:10,389 Zhao Er Xi, I just found out that your Joyful Xi. 463 00:40:10,389 --> 00:40:12,309 I mistook you for someone else. 464 00:40:12,309 --> 00:40:14,130 I'm sorry. 465 00:40:15,480 --> 00:40:18,480 How did you know? 466 00:40:18,480 --> 00:40:20,809 Yesterday, Bei Wei Wei-- 467 00:40:20,809 --> 00:40:22,059 Enough! 468 00:40:22,059 --> 00:40:24,099 Since you know that you made a mistake 469 00:40:24,099 --> 00:40:28,559 from now on, if you like Wei Wei, go after her yourself. Don't bother me. 470 00:40:28,559 --> 00:40:31,099 I'm not her maid nor am I your matchmaker! 471 00:40:31,099 --> 00:40:33,599 Please don't ever show yourself before me again. 472 00:40:33,599 --> 00:40:35,230 No, Er Xi, I'm really sorry. 473 00:40:35,230 --> 00:40:37,940 I really came to apologize. 474 00:40:37,940 --> 00:40:42,400 I made a mistake and hurt you. 475 00:40:48,630 --> 00:40:53,940 Cao Guang, I just want to ask you a question. 476 00:40:53,940 --> 00:41:01,690 Did Wei Guang like Joyful Xi even a little bit? 477 00:41:08,389 --> 00:41:11,730 I always thought you were Wei Wei. 478 00:41:17,500 --> 00:41:20,099 Then how come I lost the video on my phone? 479 00:41:20,099 --> 00:41:22,940 Did you accidentally delete it? 480 00:41:22,940 --> 00:41:24,519 I don't think so. 481 00:41:24,519 --> 00:41:26,730 Did you press the wrong button and delete it yourself? 482 00:41:31,050 --> 00:41:36,190 Er Xi, I think you're a nice girl 483 00:41:36,190 --> 00:41:39,559 a good friend. 484 00:41:39,559 --> 00:41:42,039 Who wants to be your friend? 485 00:41:46,510 --> 00:41:56,510 Subtitle by DramaFever