1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Nado mnou vidíte, čo sa zdá byť akosi zrejmé konštatovanie. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Začínal som s touto vetou asi pred 12-tými rokmi, 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 a to v kontexte 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 rozvíjajúcich sa krajín, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 ale vy tu sedíte zo všetkých kútoch sveta. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Ak si teda predstavíte mapu svojej krajiny, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 myslím si, že si uvedomíte, 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 že takmer každá krajina na svete 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ma určite miesta, o ktorých môžeme povedať, 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 že sú to miesta, kam dobrý učitelia nepôjdu. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 A k tomu 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 sú to často problémové miesta. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Takže je to trochu ironické, 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Dobrý učitelia nechcú ísť do týchto oblasti, 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 kde sú najviac potrebný. 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 V roku 1999 som sa začal 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 pokúšať vyriešiť tento problém pomocou experimentu, 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 pomocou veľmi jednoduchého pokusu v New Delhi. 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 V podstate som vložil počítač 20 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 do steny v jednom so slamoch v Dillí. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Deti tam sotva chodili do školy. Nevedeli vôbec anglicky. 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 V živote nevideli počítač, 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 a nevedeli ani čo je to internet. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Pripojil som k nemu vysoko-rýchlostný internet. Počítač som umiestnil necelý meter nad zem, 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 zapol a nechal ho tam. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Hneď na to 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 sme zaznamenali niekoľko zaujímavých veci, ktoré uvidíte. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Rovnaký experiment som zopakoval po celej Indii, 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 a po tom i 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 vo veľkej časti sveta 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 a všimol som si, 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 že deti sa budú učiť len tomu, 33 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 čomu sa samé chcú naučiť. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Toto je náš prvý experiment - 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 osem ročný chlapec napravo 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 vyučuje svoju študentku, šesť ročné dievča, 37 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 ako surfovať. 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Tento chlapec tu zo strednej časti Indie - 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 toto je dedina Rajasthan, 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 kde si deti nahrali svoju vlastnú hudbu 41 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 a potom si ju navzájom púšťali, 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 a počas tejto činnosti 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 sa náramne bavili. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Toto všetko stihli štyri hodiny 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 po tom, čo prišli prvý krát do styku s počítačom. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 V ďalšej dedine na juhu Indie, 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 dali títo chlapci 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 dokopy videokameru 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 a snažili sa ňou odfotografovať spleť včiel. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Stiahli si to z Disney.com, 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 alebo z podobnej stránky, 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 a to 14 dni po umiestnení počítača do ich dediny. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Na konci 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 sme tak usúdili, že skupina deti 55 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 sa môže sama naučiť používať počítač a internet, 56 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 bez ohľadu na to kto ju tvoril, 57 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 alebo toho, kde sa práve dana skupina nachádzala. 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 V ten moment som sa stal trochu viac ambiciózny 59 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 a rozhodol som sa zistiť, 60 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 čo ďalšieho môžu deti dokázať s počítačom. 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Začali sme experimentom v meste Hyderabad, v Indii, 62 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 kde som dal skupine deti - 63 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ktorá rozprávala anglicky, ale s veľmi divným miestnym akcentom - 64 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 počítač 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 s programom, ktorý prevádza reč na text, 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 a ktorý obvykle dostanete zadarmo pri kúpe Windows, 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 a požiadal som ich aby doň rozprávali. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Takže ak doň hovorili, 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 počítač im napísal hatlaninu, 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 a tak zistili, že nerozumie ničomu čo rozprávajú. 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Tak som im povedal: "Naozaj, ponechám vám ho tu teda dva mesiace. 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Snažte sa mu 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 porozumieť. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Deti na to: "Ako to máme spraviť?” 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Povedal som, 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 že neviem. 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (Smiech) 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 A odišiel som. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (Smiech) 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 O dva mesiace neskôr - 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 a je to zdokumentované 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 i v Žurnále pre informačné technológie 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 a medzinárodný rozvoj - 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 sa ich akcent zmenil, 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 a boli nim neskutočne blízko k neutrálnemu Britskému prízvuku, 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 ktorý som nahral do reč-text programu. 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Inými slovami, všetci rozprávali ako James Tooley (kolega z Newcastle Univerzity). 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 (Smiech) 89 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Takže si s tým poradili samy. 90 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Po tom som začal experimentovať 91 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 s kopou ďalších vecí, 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 ktoré by sa mohli samé naučiť. 93 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Raz som dostal zaujímavý telefonát z Colomba (mesto na Srí lanke), 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 od Arthura C. Clarka, 95 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 ktorý mi povedal, že chce vedieť na čom presne pracujem. 96 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 A keďže nemohol cestovať, tak som šiel ja za ním. 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Povedal dve zaujímavé veci, 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 a to, že „ učitelia, ktorý môžu byt nahradený strojom by mali byť nahradený“. 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (Smiech) 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Druha vec, ktorú povedal je, že 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ,,ak deti majú záujem, 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 vzdelanie príde samo”. 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 A keďže som to praktizoval v praxi, 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 tak som sa i zakaždým na to mohol dívať a premýšľať o tom. 105 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 (Video) Arthur C.Clarke: Počítače môžu definitívne 106 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 pomôcť ľudom, 107 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 pretože deti sa rýchlo učia ako s nimi narábať, 108 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 pripojiť sa a nájsť si veci ktoré ich bavia. 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Ak ak mate záujem, tak ste docielili i vzdelanie. 110 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Sugata Mitra: Spravil som experiment v Južnej Afrike. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Toto je 15 ročný chlapec. 112 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 (Video) Chlapec: …iba si spomínam, hral som hry 113 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 so zvieratami, 114 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 a počúval som hudbu. 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 SM: Opýtal som sa ho:''Posielaš emaily?" 116 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 A odpovedal: "Áno, oni potom preskočia cez oceán” . 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Toto je v Kambodži, 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 v jej vidieckej časti - 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 smiešna aritmetická hra, 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ktorú by žiadne deti nehrali v triede alebo doma. 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Boli by sa vám vysmiali. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Povedali by, že je to nudné. 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ak ale necháte počítač tak, 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 a ak všetci dospeli odídu, 125 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 tak až potom predvedú medzi sebou 126 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 čoho sú schopné. 127 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Toto je, čo tieto deti robia. 128 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Snažia sa násobiť, aspoň si myslím. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 A po celej Indii, 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 na konci asi druhého roku, 131 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 si deti začínajú googliť ich domáce úlohy. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Výsledkom je, že ich učitelia pozorujú 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 markantne zlepšenie ich angličtiny - 134 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 (Smiech) 135 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 rýchle zlepšenie a podobné veci. 136 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Vravia, že začali hlbšie premýšľať a podobne veci. 137 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 (Smiech) 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 A vskutku začali. 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Myslím tým, že ak niečo môžete nájsť na Googli, 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 tak aký máte dôvod si to tlačiť do hlavy? 141 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Takže po štyroch rokov 142 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 si dovolím tvrdiť, že skupina deti je pomocou internetu schopná 143 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 sa sama objektívne vzdelať. 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 V tom čase Univerzita v Newcastle 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 dostala veľkú sumu peňazí určenú 146 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 na podporu zlepšenia výučby v Indii. 147 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Zavolali mi, a ja som im povedal, že sa o to postarám z Dillí. 148 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Na to mi odpovedali, že nie je možne aby som mal na starosti 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 milión libier univerzitných peňazí 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 a riadil to všetko z Dillí. 151 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 V roku 2006 152 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 som si preto kúpil poriadny kabát 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 a presťahoval sa do Newcastle. 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Chcel som otestovať aké sú limity 155 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 systému. 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Prvý experiment, ktorý som spravil z Newcastlu 157 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 bol robený v Indii. 158 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Nastavil som si vysokú latku: 159 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Môže sa 12-ročné dieťa 160 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 z dediny na Juhu Indie, 161 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 rozprávajúc tamilštinou, 162 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 samo naučiť biotechnológiu 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 v angličtine? 164 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 A pomyslel som si, že ich teda otestujem. Aj tak nebudú vedieť z toho nič. 165 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Potom im dám im všetok potrebný materiál a vrátim sa aby som ich opäť otestoval. 166 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Nebudú vedieť opäť asi nič. 167 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 A tak sa asi zbalím a poviem si : “Áno, na určité veci je učiteľov potreba.“ 168 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Zavolal som si 26 deti. 169 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Prišli všetky, a povedal som im, 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 že na počítači je niečo dosť ťažké na naučenie sa, 171 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 a že by som nebol prekvapený, ak by ničomu nerozumeli. 172 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Že je to všetko v angličtine, a že ja odchádzam. 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 (Smiech) 174 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 A tak som ich tam nechal samé. 175 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Vrátil som sa po dvoch mesiacoch, 176 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 a 26 deti vpochodovali ku mne vyzerajúc vcelku pokojne. 177 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Povedal som: “Nuž, pozreli ste sa na nejakú z tých veci v počítači?“ 178 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Odpovedali, že áno. 179 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 "Rozumeli ste niečomu?" "Nie, ničomu." 180 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 A tak som povedal: 181 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 ”Nuž, ako dlho ste sa na to pozerali, 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 až ste sa rozhodli, že nerozumiete ničomu?“ 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Odpovedali:” Pozerali sme sa na to každý deň." 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Povedal som: ”Dve mesiace ste sa pozerali na veci, ktorým ste nerozumeli?“ 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 A v tom 12-ročné dieťa zdvihlo ruku a vraví, 186 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 doslovne: 187 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 ” Ohliadnuc od faktu, že nevhodná replikácia DNA molekuly 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 spôsobuje genetické choroby, 189 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 sme ničomu inému nerozumeli.“ 190 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 (Smiech) 191 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 (Potlesk) 192 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 (Smiech) 193 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Trvalo mi to tri roky než mi to publikovali. 194 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Práve to bolo publikované v Britskom žurnále o vzdelávacích technológiách. 195 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Jeden z referentov, ktorý revidoval článok povedal: 196 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 “Je to príliš dobré, aby to bola pravda.” 197 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Nebolo to od neho príliš milé. 198 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Nuž, jedno z dievčat sa sama vzdelala na to, 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 aby sa mohla stať učiteľkou. 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 A tamto tam, to je ona. 201 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Majte na pamäti, že neštudovali angličtinu. 202 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Vynechal som taktiež malú časť, kde som sa jej pýtal, kde je neurón, 203 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 a kde mi odpovedala: „Neurón? Neurón?“ 204 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 A potom sa na mňa pozrela a urobila toto. 205 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Čokoľvek to znamenalo, nebolo to veľmi zreteľné. 206 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Takže ich bodové skóre vzrástlo z nuly na 30 percent, 207 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 čo sa zdá byt takmer nemožné vzhľadom k daným okolnostiam. 208 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ale 30 percent nestačí aby prešli testom. 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Zistil som teda, že majú kamarátku, 210 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 miestnu účtovníčku, mladé dievča, 211 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 s ktorou zvyknú hrávať futbal. 212 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Požiadal som ju, či by dané deti nenaučila biotechnológiu 213 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 tak aby prešli testom? 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Spýtala sa ma: ,,Ako to mám spraviť? Neviem o nej nič.“ 215 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Povedal som, nech použije ,,metódu starej mamy“. 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Opýtala sa ma: ,,A to je čo?“ 217 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Odpovedal som: ,,Nuž, jedine čo budeš musieť urobiť 218 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 je stáť za ich chrbtom 219 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 a obdivovať ich po celu dobu. 220 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 A vravieť im veci, ako to je skvelé, to je fantastické. 221 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Čo to je? Vedel by si to zopakovať? Môžeš mi ukázať trochu viac?“ 222 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Robila tak po dobu dvoch mesiacov. 223 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Hodnotenie následne vzrástlo na 50 percent, 224 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 čo je toľko, koľko dosiahnu i v nóbl školách v Dillí, 225 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 a to so školenými učiteľmi na biotechnológie. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Do Newcastle som sa vrátil 227 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 s týmito výsledkami 228 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 a uvedomil som si, 229 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 že sa začína niečo diať, 230 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 a schyľuje sa k niečomu veľmi vážnemu. 231 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Experimentujúc v rôznych odľahlých miestach 232 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 som sa vrátil do jedného z najzapadnutejších. 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 (Smiech) 234 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Približne 5000 míľ od Delhi 235 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 je malé mestečko Gateshead. 236 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 V tomto meste som si zavolal 32 detí, 237 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 a začal som vylepšovať svoju metódu. 238 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Rozdelil som deti do skupín po štyroch. 239 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Povedal som im : "Spravte si ale svoje vlastne skupiny, 240 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 pričom v každej skupine budete mať k dispozícií len jeden počítač.” 241 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Majte na pamäti, 242 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 že členov skupiny si môžete kedykoľvek obmieňať, 243 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 a môžete prejsť k inej skupine, 244 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 ak sa vám vaša skupina nepozdáva., atď. 245 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Môžete navštíviť inú skupinu, zízať im cez rameno, pozerať čo robia, 246 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 vrátiť sa k svojej skupine a prehlásiť, že je to vaša vlastná myšlienka.“ 247 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Vysvetlil som im, 248 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 že veľa vedeckého výskumu je robeného podobným spôsobom. 249 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 (Smiech) 250 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (Potlesk) 251 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Deti za mnou nadšene prišli a povedali: 252 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 "Tak, a čo od nás chcete aby sme urobili?“ 253 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Položil som im šesť otázok. 254 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Prvá skupina, ta najlepšia, 255 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ich zodpovedala za 20 minút. 256 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Najhoršia za 45 minút. 257 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Využili pri tom všetko čo len vedeli - 258 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 skupinové diskusie, Google, Wikipediu. 259 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Použili Ask Jeeves, atď. 260 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Učitelia vraveli: "Je toto učenie do hĺbky?” 261 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 A ja na to: "Vyskúšajme a uvidíme. 262 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Ja vrátim sa za dva mesiace. 263 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Dáme im potom písomný test a to 264 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 bez možnosti využiť počítač, či komunikovať medzi sebou navzájom, atď., a uvidíme“. 265 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Priemerne skóre bolo 76 percent, ak mohli využívať počítače 266 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 a rozprávať sa medzi sebou navzájom. 267 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Kde som ich otestoval po dvoch mesiacoch, 268 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 tak skóre zostalo nezmenené, 269 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 76 percent. 270 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Deťom sa dané vedomosti 271 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 fotograficky vybavili, a predpokladám, 272 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 že to bolo hlavne vďaka tomu, že im prvotné bolo umožnené diskutovať medzi sebou navzájom. 273 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Dieťa sediace pred vlastným počítačom 274 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 nič také robiť nebude. 275 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Mam i ďalšie výsledky, 276 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 ktoré sú takmer neuveriteľné, 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 a to, že ich bodové hodnotenie časom rastie. 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 A to preto, že i potom, čo im ich učitelia povedia, 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 že hodina skončila, 280 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 tak deti pokračujú v googlení. 281 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Tu v Británii 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 som po mojom experimente 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 oslovil britské staré mami. 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Nuž, viete, 285 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 sú to energické osoby, tie britské babičky. 286 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 200 z nich sa dobrovoľné prihlásilo. 287 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (Smiech) 288 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Dohodli sme sa, že poskytnú 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 hodinu svojho ,,vysielacieho“ času, 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 sediac doma, 291 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 a to raz týždne. 292 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 A tak sa i stalo. 293 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 A za posledné dva roky 294 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 sa uskutočnilo 600 hodín inštrukcií cez Skype 295 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 za pomoci, 296 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 čo moji študenti radi volajú, mračien babičiek. 297 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Mračien babičiek sediacich za počítačom. 298 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Môžem ich vysielať do ktorejkoľvek školy chcem. 299 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (Video) Učiteľ: Nemôžete ma chytiť. 300 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Zopakujte to. 301 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Nemôžete ma chytiť. 302 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Deti: Nemôžete ma chytiť. 303 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Učiteľ: Som perníkový mužík. 304 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Deti: Som perníkový mužík. 305 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Učiteľ: Dobra práca. Veľmi dobre... 306 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 SM: Späť v Gateshead 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 sa 10-ročne dievča dostáva do tajov hinduizmu 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 za necelých 15 minút. 309 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Viete, to je vec o ktorej ja nič neviem. 310 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Dve deti pozerajú TED prednášku. 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Predtým chceli byť futbalisti, 312 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ale po pozretí si 8 TED videí 313 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 sa chcú stať Leonardom da Vincim. 314 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 (Smiech) 315 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 (Potlesk) 316 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Je to v celku jednoduché. 317 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Toto je to, čo práve budujem. 318 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Nazývam to SOLE: Samo-organizované Vzdelávacie Prostredia. 319 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Nábytok je navrhnutý tak 320 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 aby deti mohli sedieť pred veľkými, výkonnými obrazovkami, 321 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 s vysokopásmovým pripojeným, ale v skupinách. 322 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Ak budú chcieť môžu zavolať ,,babičke“. 323 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Toto je SOLE v Newcastle. 324 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Sprostredkovateľ je z Indie. 325 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Ako ďaleko s tým môžeme zájsť? Ešte vám niečo ukážem a tým to ukončím. 326 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 V máji som odišiel do Turína. 327 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Poslal som mimo všetkých učiteľov mojej skupiny 10-ročných detí. 328 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Ja rozprávam iba anglicky, oni zase len taliansky, 329 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 takže medzi nami bola komunikačná bariéra. 330 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Začal som písať na tabuľu otázky v angličtine. 331 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Deti sa na to pozreli a povedali: ,,Čo?“ 332 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Odpovedal som im: ,,Nuž, pustíte sa do práce.“ 333 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Prepísali to do Google prekladača, nechali preložiť do taliančiny, 334 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 a vrátili sa späť do talianskeho Google. 335 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 O 15 minút neskôr 336 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 som im dal ďalšiu otázku: Kde je Kalkata? 337 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Trvalo im iba 10 minút kým našli odpoveď. 338 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Pokúsil som sa preto o ťažšiu otázku. 339 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Kto to bol Pythagoras, a čo urobil? 340 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Nejakú dobu bolo ticho, a potom povedali: 341 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 “Napísal ste to zle. 342 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Správne malo byť Petagoras.” 343 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 A potom, 344 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 za 20 minút, 345 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 sa začali na monitoroch objavovať pravouhlé trojuholníky. 346 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Prebehol mi z toho mraz po chrbte. 347 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Je reč o 10-ročných deťoch. 348 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Text: Za ďalších 30 minút by boli zodpovedali teóriu relativity. A čo potom? 349 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 (Smiech) 350 00:15:37,000 --> 00:15:46,000 (Potlesk) 351 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 SM: Viete čo sa stalo? 352 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Myslím, že sme narazili na 353 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 samoorganizovateľný systém. 354 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Je to systém, 355 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 ktorý sa usporadúva sám 356 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 bez explicitných zásahov z vonku. 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Samoorganizovateľný systém taktiež vždy vykazuje známky vývinu, 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 pod čím rozumieme to, že systém začína robiť veci, 359 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 pre ktoré nebol navrhnutý. 360 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 To je dôvod, prečo reagujete spôsobom akým reagujete, 361 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 ak sa niečo javí byť nemožné. 362 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Myslím, že sa môžem teraz domnievať, 363 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 že i vzdelanie je samoorganizovateľný systém, 364 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 kde učenie predstavuje vyvíjajúci sa fenomén. 365 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Bude mi to trvať ďalších 5 rokov než to dokážem, experimentálne, 366 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 ale pokúsim sa. 367 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Ale medzitým mame k dispozícii návod. 368 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Na jednu miliarda deti budeme potrebovať 100 miliónov prostredníkov - 369 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 a na zemi je ich viac než len toľko - 370 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 10 miliónov SOLE, 371 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 180 miliárd dolárov a 10 rokov. 372 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 S tým by sa nám mohlo podariť zmeniť všetko. 373 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 (Ďakujem) 374 00:16:40,000 --> 00:16:51,000 (Potlesk)