1 00:00:02,000 --> 00:00:04,340 Bem, aquela é uma afirmação bastante óbvia. 2 00:00:04,340 --> 00:00:07,130 Comecei com aquela frase há cerca de 12 anos, 3 00:00:07,130 --> 00:00:10,000 e comecei no contexto 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 dos países em desenvolvimento, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,140 mas vocês aqui sentados são de todos os cantos do mundo. 6 00:00:15,660 --> 00:00:18,240 Se pensarem num mapa do vosso país, 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,200 penso que vão perceber 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,130 que, para cada país na Terra, 9 00:00:22,130 --> 00:00:24,290 podiam desenhar pequenos círculos para dizer: 10 00:00:24,290 --> 00:00:27,880 "Estes são lugares para onde os bons professores não vão." 11 00:00:28,370 --> 00:00:30,300 Ainda por cima, 12 00:00:30,300 --> 00:00:33,140 esses são os lugares de onde vêm os problemas. 13 00:00:33,140 --> 00:00:35,110 Então temos um problema irónico. 14 00:00:35,110 --> 00:00:37,000 Os bons professores não querem ir 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,560 para aqueles lugares onde são mais necessários. 16 00:00:40,170 --> 00:00:43,000 Comecei em 1999 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 a tentar abordar este problema com uma experiência, 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,060 que era uma experiência muito simples, em Nova Deli. 19 00:00:50,640 --> 00:00:54,000 Basicamente, eu embuti um computador 20 00:00:54,000 --> 00:00:57,290 num muro de um bairro de lata em Nova Deli. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 As crianças quase não iam à escola. Não sabiam o mínimo de inglês. 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,150 Nunca tinham visto um computador, 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,680 e não sabiam o que era a Internet. 24 00:01:05,850 --> 00:01:08,100 Fiz uma ligação de Internet a alta velocidade, 25 00:01:08,100 --> 00:01:10,950 a cerca de um metro do chão, liguei-a e deixei-a ali. 26 00:01:11,480 --> 00:01:13,000 Depois disto, 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 notámos algumas coisas interessantes, que vão passar a ver. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Mas eu fiz isto por toda a Índia 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 e depois 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 em grande parte do mundo 31 00:01:23,000 --> 00:01:26,990 e notei que as crianças vão aprender a fazer 32 00:01:27,530 --> 00:01:29,780 aquilo que querem aprender a fazer. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Esta é a primeira experiência que fizemos. 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,180 À vossa direita, um rapaz com oito anos 35 00:01:34,180 --> 00:01:37,130 a ensinar a sua aluna, uma miúda de seis anos. 36 00:01:37,130 --> 00:01:40,070 Ele estava a ensiná-la a navegar. 37 00:01:41,000 --> 00:01:44,210 Este rapaz aqui no meio da Índia central, 38 00:01:45,000 --> 00:01:47,240 isto é numa vila de Rajasthan, 39 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 onde os miúdos gravavam a sua própria música 40 00:01:50,200 --> 00:01:53,390 e depois tocavam-na uns aos outros, 41 00:01:53,390 --> 00:01:55,000 e no processo, 42 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 divertiram-se do princípio ao fim. 43 00:01:57,000 --> 00:01:59,180 Fizeram tudo isto em quatro horas 44 00:01:59,180 --> 00:02:02,000 depois de verem um computador pela primeira vez. 45 00:02:02,420 --> 00:02:05,000 Numa outra vila no sul da Índia, 46 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 estes rapazes aqui 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 montaram uma câmara de filmar 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,530 e estavam a tentar tirar a fotografia de uma abelha. 49 00:02:11,530 --> 00:02:13,610 Fizeram a transferência a partir do Disney.com, 50 00:02:13,610 --> 00:02:15,430 ou um desses websites, 51 00:02:15,430 --> 00:02:18,470 14 dias depois de colocar o computador na sua vila. 52 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Portanto, no fim disto tudo, 53 00:02:23,000 --> 00:02:25,250 concluímos que grupos de crianças 54 00:02:25,250 --> 00:02:28,550 conseguem aprender a utilizar computadores e a Internet por sua conta, 55 00:02:28,550 --> 00:02:32,680 independentemente de quem fossem ou de onde estivessem. 56 00:02:33,550 --> 00:02:36,570 Naquela altura, tornei-me um pouco mais ambicioso 57 00:02:36,570 --> 00:02:39,000 e decidi ver 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 que outras coisas podiam as crianças fazer com um computador. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,470 Começámos com uma experiência em Hiderabada, na Índia, 60 00:02:45,470 --> 00:02:48,000 com um grupo de crianças 61 00:02:48,000 --> 00:02:51,140 que falava inglês com um forte sotaque Telugu. 62 00:02:51,140 --> 00:02:53,000 Dei-lhes um computador 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,320 com uma interface de conversão de voz para texto, 64 00:02:55,320 --> 00:02:58,330 que agora podemos obter gratuitamente com o Windows, 65 00:02:58,330 --> 00:03:00,540 e pedimos-lhes que falassem para o computador. 66 00:03:00,540 --> 00:03:02,200 Quando falaram para o computador, 67 00:03:02,200 --> 00:03:04,820 o computador escreveu palavras sem nexo e elas disseram: 68 00:03:04,820 --> 00:03:06,820 "Ele não percebe nada do que nós dizemos." 69 00:03:06,820 --> 00:03:09,810 Então eu disse: "Pois é. Vou deixá-lo aqui durante dois meses. 70 00:03:09,810 --> 00:03:11,960 " Façam-se entender para o computador." 71 00:03:12,000 --> 00:03:14,660 Então as crianças disseram: "Como é que fazemos isso?" 72 00:03:14,660 --> 00:03:16,000 E eu disse: 73 00:03:16,000 --> 00:03:17,680 "Na verdade, não sei." 74 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (Risos) 75 00:03:20,180 --> 00:03:22,000 E fui-me embora. 76 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 (Risos) 77 00:03:25,450 --> 00:03:27,060 Dois meses mais tarde - 78 00:03:27,060 --> 00:03:29,000 — e isto agora está documentado 79 00:03:29,000 --> 00:03:31,240 na revista de Informação e Tecnologia 80 00:03:31,240 --> 00:03:33,110 para o Desenvolvimento Internacional — 81 00:03:33,110 --> 00:03:35,000 os sotaques tinham mudado 82 00:03:35,000 --> 00:03:38,120 e eram notoriamente parecidos com o sotaque britânico neutro 83 00:03:38,120 --> 00:03:40,950 que eu tinha programado no sintetizador de voz para texto. 84 00:03:40,950 --> 00:03:44,110 Por outras palavras, estavam todas a falar como o James Tooley. 85 00:03:44,110 --> 00:03:45,880 (Risos) 86 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 Portanto elas conseguiram fazer aquilo sozinhas. 87 00:03:48,500 --> 00:03:51,720 Depois disso, comecei a fazer experiências com várias outras coisas 88 00:03:51,740 --> 00:03:54,270 que elas pudessem aprender a fazer por si mesmas. 89 00:03:54,270 --> 00:03:57,160 Uma vez recebi um telefonema interessante de Colombo, 90 00:03:57,160 --> 00:03:59,140 do recém-falecido Arthur C. Clarke, 91 00:03:59,140 --> 00:04:01,300 que disse: "Quero ver o que se está a passar." 92 00:04:01,300 --> 00:04:04,000 Ele não podia viajar, então eu fui até lá. 93 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Ele disse duas coisas interessantes, 94 00:04:06,000 --> 00:04:09,780 "Um professor que puder ser substituído por uma máquina deve sê-lo." 95 00:04:10,150 --> 00:04:12,020 (Risos) 96 00:04:12,110 --> 00:04:13,980 A segunda coisa que ele disse foi: 97 00:04:14,400 --> 00:04:18,860 "Se as crianças tiverem interesse, a educação acontece." 98 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 E eu estava a fazer isso no terreno, 99 00:04:22,000 --> 00:04:24,480 portanto cada vez que via isso lembrava-me dele. 100 00:04:24,480 --> 00:04:26,220 (Vídeo) Arthur C. Clarke: 101 00:04:26,220 --> 00:04:29,000 Eles podem ajudar as pessoas, 102 00:04:29,000 --> 00:04:31,890 porque as crianças aprendem rapidamente a navegar 103 00:04:31,890 --> 00:04:34,270 e encontram coisas que lhes interessam. 104 00:04:34,270 --> 00:04:37,250 Quando se tem interesse, então tem-se educação. 105 00:04:37,250 --> 00:04:40,000 Sugata Mitra: Levei a experiência para a África do Sul. 106 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Este é um rapaz de 15 anos. 107 00:04:42,000 --> 00:04:45,240 (Video) Rapaz: ... nomeando alguns, gosto de jogar jogos 108 00:04:45,240 --> 00:04:48,000 por exemplo com animais, 109 00:04:48,420 --> 00:04:51,460 e ouço música. 110 00:04:51,460 --> 00:04:53,710 SM: E eu perguntei-lhe: "Envias emails?" 111 00:04:53,710 --> 00:04:56,410 E ele disse: "Sim, e eles pulam através do oceano." 112 00:04:57,450 --> 00:05:01,060 Isto é no Camboja, no Camboja rural, 113 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 um jogo aritmético bastante simples, 114 00:05:04,800 --> 00:05:08,110 com o qual nenhuma criança brincava dentro da sala de aula ou em casa. 115 00:05:08,110 --> 00:05:11,070 Eles devolviam-nos o jogo. Diziam: "Isto é muito aborrecido." 116 00:05:11,070 --> 00:05:13,000 Se o deixarmos no chão, 117 00:05:13,000 --> 00:05:15,210 e se todos os adultos se forem embora, 118 00:05:15,210 --> 00:05:17,510 aí eles vão exibir-se uns aos outros 119 00:05:17,510 --> 00:05:19,480 sobre o que são capazes de fazer. 120 00:05:19,480 --> 00:05:21,730 Isto é o que estas crianças estão a fazer. 121 00:05:21,730 --> 00:05:24,250 Penso que estão a tentar multiplicar. 122 00:05:24,250 --> 00:05:26,240 E em toda a Índia, 123 00:05:26,240 --> 00:05:28,110 ao fim de quase dois anos, 124 00:05:28,110 --> 00:05:31,170 as crianças começavam a usar o Google nos seus trabalhos de casa. 125 00:05:31,170 --> 00:05:33,460 Como resultado, os professores reportaram 126 00:05:33,460 --> 00:05:35,830 enormes melhorias no inglês, 127 00:05:36,100 --> 00:05:38,240 (Risos) 128 00:05:38,820 --> 00:05:41,630 um rápido desenvolvimento e uma grande variedade de coisas. 129 00:05:41,630 --> 00:05:44,550 Disseram: "Tornaram-se pensadores verdadeiramente profundos. 130 00:05:44,710 --> 00:05:47,000 (Risos) 131 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 De facto, era verdade. 132 00:05:49,000 --> 00:05:51,390 Quero dizer, se há coisas no Google, 133 00:05:51,390 --> 00:05:54,480 porque é que iam precisar de metê-las na cabeça? 134 00:05:55,000 --> 00:05:57,260 Então, no fim dos quatro anos seguintes, 135 00:05:57,260 --> 00:06:00,130 decidi que grupos de crianças conseguem navegar na Internet 136 00:06:00,130 --> 00:06:03,000 para atingir objetivos educativos por si mesmas. 137 00:06:03,340 --> 00:06:06,300 Nessa altura, tinha entrado uma grande quantidade de dinheiro 138 00:06:06,300 --> 00:06:07,610 na Universidade Newcastle 139 00:06:07,610 --> 00:06:10,000 para melhorar o ensino na Índia. 140 00:06:10,000 --> 00:06:13,060 Telefonaram-me de Newcastle. Eu disse: "Faço-o a partir de Deli." 141 00:06:13,060 --> 00:06:14,210 Eles disseram: 142 00:06:14,210 --> 00:06:16,200 "Nem penses que vais controlar 143 00:06:16,200 --> 00:06:19,700 "um milhão de libras do dinheiro da Universidade em Deli". 144 00:06:20,000 --> 00:06:22,270 Então em 2006, 145 00:06:22,270 --> 00:06:24,290 comprei um sobretudo 146 00:06:24,290 --> 00:06:26,440 e mudei-me para Newcastle. 147 00:06:27,680 --> 00:06:30,660 Queria testar os limites do sistema. 148 00:06:31,000 --> 00:06:33,480 A primeira experiência que fiz a partir de Newcastle 149 00:06:33,480 --> 00:06:35,000 foi feita na Índia. 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,880 E eu defini uma meta impossível: 151 00:06:38,610 --> 00:06:43,070 Será que as crianças de 12 anos que falam tamil 152 00:06:43,070 --> 00:06:46,000 numa vila do sul da Índia 153 00:06:46,000 --> 00:06:49,850 podem aprender sozinhas biotecnologia em inglês? 154 00:06:50,610 --> 00:06:53,150 Pensei: "Vou testá-las". Elas têm um zero. 155 00:06:53,150 --> 00:06:55,380 Forneço os materiais. Volto e testo-as. 156 00:06:55,380 --> 00:06:57,250 Elas têm outro zero. 157 00:06:57,250 --> 00:07:00,720 Regresso e digo: "Pois, precisamos de professores para certas coisas." 158 00:07:01,430 --> 00:07:03,300 Chamei 26 crianças. 159 00:07:03,300 --> 00:07:05,060 Vieram todas e eu disse-lhes: 160 00:07:05,060 --> 00:07:07,760 "Há coisas neste computador que são bastante difíceis. 161 00:07:07,760 --> 00:07:10,290 "Não me surpreenderia se vocês não entendessem nada. 162 00:07:10,290 --> 00:07:13,140 "Está tudo em inglês, e eu vou-me embora." 163 00:07:13,300 --> 00:07:15,000 (Risos) 164 00:07:15,260 --> 00:07:17,220 Então deixei-as com aquilo. 165 00:07:17,220 --> 00:07:19,000 Voltei dois meses depois, 166 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 e as 26 crianças entraram muito caladas. 167 00:07:21,000 --> 00:07:24,200 Eu disse: "Muito bem, olharam para alguma destas coisas?" 168 00:07:24,200 --> 00:07:25,840 Elas disseram: "Sim, olhámos." 169 00:07:25,840 --> 00:07:28,370 "Entenderam alguma coisa?" "Não, nada." 170 00:07:29,360 --> 00:07:31,000 Então eu disse: 171 00:07:31,000 --> 00:07:33,150 "Bom, quanto tempo estiveram a praticar 172 00:07:33,150 --> 00:07:35,340 "antes de decidirem que não entendiam nada?" 173 00:07:35,340 --> 00:07:37,520 E elas: "Olhámos para aquilo todos os dias." 174 00:07:37,520 --> 00:07:40,690 E eu: "Estiveram dois meses a olhar para coisas que não entendiam?" 175 00:07:40,690 --> 00:07:44,130 Então uma rapariga de 12 anos levantou a mão e diz, literalmente: 176 00:07:45,000 --> 00:07:48,360 "Além de que a replicação imprópria da molécula do ADN 177 00:07:48,360 --> 00:07:50,430 "causa doenças genéticas, 178 00:07:50,430 --> 00:07:52,260 "não entendemos mais nada." 179 00:07:52,430 --> 00:07:54,000 (Risos) 180 00:07:54,190 --> 00:07:57,230 (Aplausos) 181 00:08:04,800 --> 00:08:06,920 Levei três anos para publicar isto. 182 00:08:06,920 --> 00:08:09,900 Acabou de ser publicado no Jornal Britânico de Educação e Tecnologia. 183 00:08:09,900 --> 00:08:12,140 Um dos revisores que reviu o artigo disse: 184 00:08:12,140 --> 00:08:15,000 "É bom demais para ser verdade," 185 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 o que não foi muito agradável. 186 00:08:17,240 --> 00:08:20,830 Uma das raparigas tinha estudado sozinha para ser professora. 187 00:08:21,000 --> 00:08:23,010 E então ali está ela. 188 00:08:31,000 --> 00:08:33,340 Lembrem-se, eles não estudam inglês. 189 00:08:46,000 --> 00:08:49,270 Editei o último bocado quando perguntei: "Onde está o neurónio?" 190 00:08:49,270 --> 00:08:51,260 e ela diz: "O neurónio? O neurónio?" 191 00:08:51,420 --> 00:08:54,000 Então ela olhou e fez isto. 192 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Independentemente da expressão, não foi muito agradável. 193 00:08:57,360 --> 00:09:00,690 Assim a sua pontuação tinha subido de zero para 30%. 194 00:09:00,690 --> 00:09:03,730 que é uma impossibilidade educativa dadas as circunstâncias. 195 00:09:03,730 --> 00:09:06,000 Mas 30% não dão para passar. 196 00:09:06,000 --> 00:09:08,130 Então eu soube que eles tinham uma amiga, 197 00:09:08,130 --> 00:09:11,950 uma contabilista local, uma jovem, com quem jogavam futebol. 198 00:09:12,190 --> 00:09:13,550 Perguntei a essa rapariga: 199 00:09:13,550 --> 00:09:16,670 "Queres ensinar-lhes biotecnologia suficiente para elas passarem?" 200 00:09:16,670 --> 00:09:18,900 E ela: "Como é que eu faço isso? Eu não conheço a matéria." 201 00:09:18,900 --> 00:09:20,720 E eu: "Não, usa o método da avó." 202 00:09:20,720 --> 00:09:22,350 E ela: "O que é isso?" 203 00:09:22,500 --> 00:09:25,940 E eu: "Tens de ficar atrás deles 204 00:09:26,000 --> 00:09:28,540 "e admirá-los o tempo todo". 205 00:09:28,900 --> 00:09:31,500 Diz-lhes apenas: "Isso está altamente, está fantástico. 206 00:09:31,500 --> 00:09:34,630 "O que é isso? Sabes fazer isso outra vez? Podes mostrar-me mais?" 207 00:09:34,630 --> 00:09:36,310 Ela fez isso durante dois meses. 208 00:09:36,310 --> 00:09:38,000 As pontuações subiram para 50, 209 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 o que as escolas coquetes de Nova Deli, 210 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 com um professor formado em biotecnologia, estavam a conseguir. 211 00:09:43,120 --> 00:09:45,310 Então regressei a Newcastle 212 00:09:45,310 --> 00:09:47,250 com estes resultados 213 00:09:47,250 --> 00:09:50,990 e concluí que estava aqui a acontecer alguma coisa 214 00:09:51,000 --> 00:09:54,210 que definitivamente estava a tornar-se muito séria. 215 00:09:55,460 --> 00:09:58,810 Depois de fazer experiências em todo o tipo de lugares longínquos, 216 00:09:58,810 --> 00:10:01,680 vim para o lugar mais distante em que consegui pensar. 217 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 (Risos) 218 00:10:03,800 --> 00:10:07,000 Aproximadamente a 8000 quilómetros de Deli 219 00:10:07,000 --> 00:10:09,130 está a pequena cidade de Gateshead. 220 00:10:09,130 --> 00:10:12,000 Em Gateshead, peguei em 32 crianças, 221 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 e comecei a afinar o método. 222 00:10:15,340 --> 00:10:18,000 Organizei-as em grupos de quarto e disse: 223 00:10:18,000 --> 00:10:20,210 "Façam os vossos grupos de quatro. 224 00:10:20,210 --> 00:10:23,250 "Cada grupo de quatro só pode usar um computador e não quatro." 225 00:10:23,250 --> 00:10:25,830 Lembram-se disto, do Buraco na Parede. 226 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Podem trocar de grupos. 227 00:10:28,000 --> 00:10:31,270 "Podem dirigir-se a outro grupo, se não gostaram do vosso grupo, etc. 228 00:10:32,000 --> 00:10:35,170 "Podem ir até outro grupo, espreitar, ver o que estão a fazer, 229 00:10:35,170 --> 00:10:38,240 "voltar para o vosso grupo e reivindicar o trabalho como vosso." 230 00:10:38,240 --> 00:10:41,370 E expliquei-lhes que muita investigação científica 231 00:10:41,370 --> 00:10:43,370 é feita usando esse método. 232 00:10:43,510 --> 00:10:45,000 (Risos) 233 00:10:45,170 --> 00:10:48,200 (Aplausos) 234 00:10:51,880 --> 00:10:54,840 As crianças vieram entusiasticamente atrás de mim e disseram, 235 00:10:54,840 --> 00:10:56,640 "Então, o que é que temos que fazer?" 236 00:10:56,640 --> 00:10:59,200 Dei-lhes seis perguntas de nível do secundário. 237 00:10:59,200 --> 00:11:02,950 O primeiro grupo, o melhor, resolveu tudo em 20 minutos. 238 00:11:03,570 --> 00:11:05,790 O pior, em 45 minutos. 239 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Utilizaram tudo o que conheciam: 240 00:11:08,000 --> 00:11:10,180 grupos de notícias, Google, Wikipedia, 241 00:11:10,180 --> 00:11:12,000 Pergunta ao Jeeves, etc. 242 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 Os professores disseram: "Isto é aprendizagem profunda" 243 00:11:15,240 --> 00:11:17,000 Eu disse: "Bem, vamos tentar. 244 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 "Eu volto daqui a dois meses. 245 00:11:18,800 --> 00:11:20,570 "Vamos dar-lhes um teste escrito, 246 00:11:20,570 --> 00:11:23,330 "sem computadores, sem conversarem uns com os outros, etc." 247 00:11:23,330 --> 00:11:25,630 A pontuação média quando o fiz om os computadores e os grupos 248 00:11:25,630 --> 00:11:27,010 foi de 76%. 249 00:11:27,280 --> 00:11:29,520 Quando fiz a experiência, quando fiz o teste, 250 00:11:29,520 --> 00:11:33,890 passados dois meses, a pontuação foi de 76%. 251 00:11:35,000 --> 00:11:38,940 Houve memória fotográfica nas crianças. 252 00:11:39,000 --> 00:11:42,170 Suspeito que foi por terem estado a discutir umas com as outras. 253 00:11:42,170 --> 00:11:44,680 Uma criança isolada em frente de um computador 254 00:11:44,680 --> 00:11:46,000 não fará isso. 255 00:11:46,390 --> 00:11:48,000 Tenho mais resultados, 256 00:11:48,000 --> 00:11:50,130 que são quase inacreditáveis, 257 00:11:50,130 --> 00:11:52,370 de pontuações que aumentam com o tempo. 258 00:11:52,370 --> 00:11:54,410 Porque os seus professores dizem 259 00:11:54,410 --> 00:11:56,330 que, no final da sessão, 260 00:11:56,330 --> 00:11:59,000 as crianças continuam a usar o Google. 261 00:11:59,000 --> 00:12:02,770 Aqui na Grã-Bretanha, fiz um apelo às avós britânicas, 262 00:12:03,000 --> 00:12:04,800 após a minha experiência. 263 00:12:05,290 --> 00:12:07,040 Como vocês sabem, 264 00:12:07,040 --> 00:12:09,650 as avós britânicas são pessoas muito dinâmicas. 265 00:12:09,650 --> 00:12:11,870 200 delas ofereceram-se imediatamente. 266 00:12:11,990 --> 00:12:13,400 (Risos) 267 00:12:13,400 --> 00:12:16,000 O acordo foi que elas me dariam 268 00:12:16,000 --> 00:12:18,350 uma hora de tempo de banda larga, 269 00:12:18,350 --> 00:12:20,310 a partir das suas casas, 270 00:12:20,310 --> 00:12:21,890 um dia por semana. 271 00:12:22,420 --> 00:12:23,830 E foi isso que fizeram. 272 00:12:23,830 --> 00:12:26,000 E ao longo dos últimos dois anos, 273 00:12:26,000 --> 00:12:28,230 mais de 600 horas de instrução 274 00:12:28,230 --> 00:12:30,000 foram feitas via Skype, 275 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 utilizando o que os meus alunos chamam de 'nuvem-avó'. 276 00:12:34,170 --> 00:12:36,050 A nuvem-avó está ali. 277 00:12:36,050 --> 00:12:39,000 Eu posso enviá-la para a escola que eu quiser. 278 00:12:41,815 --> 00:12:43,385 (Vídeo) 279 00:12:45,000 --> 00:12:47,250 Professora: Não consegues apanhar-me. 280 00:12:47,730 --> 00:12:49,320 Agora diz tu. 281 00:12:50,920 --> 00:12:53,000 Não consegues apanhar-me. 282 00:12:53,280 --> 00:12:56,000 Crianças: Não consegues apanhar-me. 283 00:12:56,380 --> 00:12:58,870 Professora: Eu sou o homem de gengibre. 284 00:12:59,000 --> 00:13:01,550 Crianças: Eu sou o homem de gengibre. 285 00:13:01,900 --> 00:13:03,750 Professora: Bem dito. Muito bem... 286 00:13:09,000 --> 00:13:10,690 SM: De volta a Gateshead, 287 00:13:10,690 --> 00:13:13,930 uma miúda de 10 anos entra em contacto com o essencial do hinduísmo 288 00:13:13,930 --> 00:13:15,630 em 15 minutos. 289 00:13:15,630 --> 00:13:18,460 Enfim, coisas sobre as quais eu não sei nada. 290 00:13:21,000 --> 00:13:23,080 Duas crianças veem uma palestra do TED. 291 00:13:23,080 --> 00:13:25,200 Antes, queriam ser jogadores de futebol. 292 00:13:25,200 --> 00:13:27,470 Depois de verem oito palestras do TED, 293 00:13:27,470 --> 00:13:30,130 um deles quer tornar-se num Leonardo da Vinci. 294 00:13:30,330 --> 00:13:32,790 (Risos) 295 00:13:33,000 --> 00:13:35,710 (Aplausos) 296 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 São coisas muito simples. 297 00:13:38,000 --> 00:13:40,090 Isto é o que estou a construir agora. 298 00:13:40,090 --> 00:13:43,360 Chamam-se SOLEs: Ambientes de Aprendizagem Auto-Organizados. 299 00:13:43,360 --> 00:13:45,070 A mobília é concebida 300 00:13:45,070 --> 00:13:48,790 para que as crianças se possam sentar em frente de grandes, imponentes ecrãs, 301 00:13:48,790 --> 00:13:51,560 grandes ligações de banda larga, mas em grupos. 302 00:13:51,560 --> 00:13:54,430 Se eles quiserem, podem chamar a nuvem-avó. 303 00:13:54,430 --> 00:13:56,430 Isto é a SOLE em Newcastle. 304 00:13:56,430 --> 00:13:58,540 O mediador é da Índia. 305 00:13:58,540 --> 00:14:01,530 Quão longe podemos ir então? Só mais um bocadinho e eu paro. 306 00:14:01,530 --> 00:14:04,000 Fui a Turim em Maio. 307 00:14:05,000 --> 00:14:08,520 Afastei todos os professores do meu grupo de alunos de 10 anos. 308 00:14:09,320 --> 00:14:12,020 Eu só falo inglês, eles só falam italiano, 309 00:14:12,020 --> 00:14:14,610 portanto não tinhamos forma de comunicar. 310 00:14:14,610 --> 00:14:17,360 Comecei a escrever perguntas em inglês, no quadro. 311 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 As crianças olharam para mim e disseram: "O quê?" 312 00:14:20,600 --> 00:14:22,410 Eu disse: "Toca a fazê-lo." 313 00:14:22,410 --> 00:14:25,210 Elas escreveram no Google, traduziram para italiano, 314 00:14:25,210 --> 00:14:27,460 voltaram ao Google italiano. 315 00:14:27,460 --> 00:14:29,750 15 minutos mais tarde... 316 00:14:37,000 --> 00:14:40,190 Pergunta seguinte: "Onde fica Calcutá?" 317 00:14:42,900 --> 00:14:45,430 Para esta precisaram apenas de 10 minutos. 318 00:14:49,220 --> 00:14:51,740 Depois tentei uma realmente difícil. 319 00:14:52,420 --> 00:14:54,940 "Quem foi Pitágoras, e o que fez ele?" 320 00:14:57,130 --> 00:14:59,000 Fez-se silêncio por um tempo, 321 00:14:59,000 --> 00:15:00,510 depois disseram: 322 00:15:00,560 --> 00:15:03,300 "Escreveste mal. É Pitagora". 323 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 E depois, 324 00:15:10,000 --> 00:15:11,690 em 20 minutos, 325 00:15:11,690 --> 00:15:14,250 os triângulos rectângulos começaram a aparecer nos ecrãs. 326 00:15:14,250 --> 00:15:16,420 Fez-me arrepios na espinha. 327 00:15:16,890 --> 00:15:19,000 São miúdos de 10 anos. 328 00:15:32,260 --> 00:15:35,630 [Na meia hora seguinte chegariam à Teoria da Relatividade. E depois?... 329 00:15:35,750 --> 00:15:37,100 (Risos) 330 00:15:37,270 --> 00:15:40,290 (Aplausos) 331 00:15:46,320 --> 00:15:48,000 Sabem o que aconteceu? 332 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Penso que acabámos de tropeçar 333 00:15:50,000 --> 00:15:52,190 num sistema de auto-organização. 334 00:15:52,190 --> 00:15:54,000 Um sistema de auto-organização é aquele 335 00:15:54,000 --> 00:15:58,590 em que a estrutura aparece sem uma intervenção explícita do exterior. 336 00:15:59,200 --> 00:16:02,440 Sistemas de auto-organização também mostram sempre ser emergentes, 337 00:16:02,440 --> 00:16:04,650 que é quando o sistema começa a fazer coisas, 338 00:16:04,650 --> 00:16:06,920 para as quais nunca tinha sido concebido. 339 00:16:06,920 --> 00:16:09,180 É por isso que vocês reagem dessa maneira, 340 00:16:09,180 --> 00:16:11,380 porque parece impossível. 341 00:16:11,380 --> 00:16:14,190 Penso que agora posso fazer uma suposição. 342 00:16:14,190 --> 00:16:16,390 O ensino é um sistema auto-organizado, 343 00:16:16,390 --> 00:16:18,640 onde a aprendizagem é um fenómeno emergente. 344 00:16:18,640 --> 00:16:21,270 Vou levar alguns anos para prová-lo, experimentalmente, 345 00:16:21,270 --> 00:16:22,650 mas vou tentar. 346 00:16:22,650 --> 00:16:25,320 Entretanto, há um método disponível. 347 00:16:25,320 --> 00:16:28,760 Para mil milhões de crianças, precisamos de 100 milhões de mediadores 348 00:16:28,760 --> 00:16:30,660 e há muitos mais que isso no planeta. 349 00:16:30,660 --> 00:16:32,350 10 milhões de SOLEs, 350 00:16:32,350 --> 00:16:35,540 180 mil milhões de dólares e 10 anos. 351 00:16:36,000 --> 00:16:37,930 Podíamos mudar tudo. 352 00:16:38,390 --> 00:16:39,680 Obrigado. 353 00:16:39,850 --> 00:16:43,060 (Aplausos)