[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, aquela é uma afirmação bastante óbvia. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Comecei com aquela frase há cerca de 12 anos, Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e comecei no contexto Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,dos países em desenvolvimento, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,mas vocês estão aqui sentados de todos os cantos do mundo. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, se pensarem num mapa do vosso país, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,penso que vão perceber Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que para cada país na Terra, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,podiam desenhar pequenos círculos para dizer Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Estes são lugares para onde os bons professores não vão." Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ainda por cima, Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,esses são os lugares de onde vêm os problemas. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Então temos um problema irónico. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Os bons professores não querem ir Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,apenas para aqueles lugares onde são mais necessários. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Comecei em 1999 Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,a tentar abordar este problema com uma experiência, Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,que era uma experiência muito simples em Nova Deli. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente eu embuti um computador Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,num muro de um bairro de lata em Nova Deli. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,As crianças quase não iam à escola. Não sabiam o mínimo de inglês. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Nunca tinham visto um computador, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e não sabiam o que era a Internet. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Fiz uma ligação de Internet a alta velocidade, a cerca de um metro do chão, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,liguei-a e deixei-a ali. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois disto, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,notámos algumas coisas interessantes, que vão passar a ver. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu fiz isto por toda a Índia Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,em grande parte do mundo Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e notei Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,que as crianças vão aprender a fazer Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,aquilo que querem aprender a fazer. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a primeira experiência que fizemos: Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,à vossa direita um rapaz com oito anos Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,a ensinar a sua aluna, uma miúda de seis anos, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e ele estava a ensiná-la a navegar. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Este rapaz aqui no meio da Índia central, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,isto é numa vila de Rajasthan, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,onde os miúdos gravavam a sua própria música Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois tocavam-na uns aos outros, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e no processo, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,divertiram-se do princípio ao fim. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Fizeram tudo isto em quatro horas Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,depois de verem um computador pela primeira vez. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Numa outra vila no sul da Índia, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,estes rapazes aqui Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,montaram uma câmara de filmar Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e estavam a tentar tirar a fotografia de uma abelha. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles fizeram a transferência a partir do Disney.com, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ou um desses websites, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,14 dias depois de colocar o computador na sua vila. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, no fim disto tudo, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,concluímos que grupos de crianças Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,conseguem aprender a utilizar computadores e a Internet por sua conta, Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,independentemente de quem fossem Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ou de onde estivessem. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Naquela altura, tornei-me um pouco mais ambicioso Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,e decidi ver Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que outras coisas podiam as crianças fazer com um computador. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Começámos com uma experiência em Hyderabad, na Índia, Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,com um grupo de crianças Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,que falava inglês com um sotaque Telugu muito forte. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dei-lhes um computador Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,com um interface de conversão de voz para texto, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,que agora podem obter gratuitamente com o Windows, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e pedimos-lhes que falassem para o computador. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando falaram para o computador, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,o computador escreveu palavras sem nexo, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,então elas disseram, "Bem, isto não percebe nada do que nós estamos a dizer." Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu disse, "Pois é. Vou deixá-lo aqui durante dois meses. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Façam-se entender Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,para o computador." Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Então as crianças disseram, "Como é que fazemos isso?" Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Na verdade, não sei." Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E fui-me embora. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Dois meses mais tarde - Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,e isto agora está documentado Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,no Jornal de Informação e Tecnologia Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,para o Desenvolvimento Internacional - Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,os sotaques tinham mudado Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e eram notoriamente parecidos ao sotaque britânico neutro Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,para o qual eu tinha programado o sintetizador de voz para texto. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Por outras palavras, estavam todas a falar como o James Tooley. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto elas conseguiram fazer aquilo sozinhas. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, comecei a fazer experiências Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,com várias outras coisas Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,que elas pudessem aprender a fazer por si mesmas. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez recebi um telefonema interessante de Colombo, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,do recentemente falecido Arthur C. Clarke, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,que disse, "Quero ver o que se está a passar." Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele não podia viajar, então eu fui até lá. Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse duas coisas interessantes, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,"Um professor que puder ser substituído por uma máquina deve sê-lo." Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,A segunda coisa que ele disse foi que, Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Se as crianças tiverem interesse, Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,a educação acontece." Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu estava a fazer isso no terreno, Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,portanto cada vez que via isso lembrava-me dele. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Arthur C. Clarke: E eles podem definitivamente Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ajudar as pessoas, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,porque as crianças aprendem rapidamente a navegar Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e vão e encontram coisas que lhes interessam. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,E quando se tem interesse, então tem-se educação. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Sugata Mitra: Levei a experiência para a África do Sul. Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Este é um rapaz de 15 anos. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Rapaz: ... nomeando alguns, gosto de jogar jogos Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,por exemplo com animais, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,e ouço música. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,SM: E eu perguntei-lhe, "Envias emails?" Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse, "Sim, e eles pulam através do oceano." Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é no Camboja, Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,no Camboja rural, Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,um jogo aritmético bastante simples, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,com o qual nenhuma criança brincava dentro da sala de aula ou em casa. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles atiravam-vos o jogo. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Diziam, "Isto é muito aborrecido." Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Se o deixarem no chão, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e se todos os adultos forem embora, Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,aí eles vão exibir-se uns aos outros Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que são capazes de fazer. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que estas crianças estão a fazer. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Penso que estão a tentar multiplicar. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,E em toda a Índia, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ao fim de quase dois anos, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,as crianças estavam a começar a usar o Google nos seus trabalhos de casa. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado, os professores reportaram Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,enormes melhorias no seu inglês, Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,rápido desenvolvimento e uma grande variedade de coisas. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Disseram, "Tornaram-se pensadores verdadeiramente profundos, e isto e aquilo. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,E de facto era verdade. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, se há coisas no Google, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,porque é que iam precisar de metê-las nas vossas cabeças? Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, no fim dos quatro anos seguintes, Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,decidi que grupos de crianças conseguem navegar na Internet Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,para atingir objectivos educativos por si mesmas. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, uma grande quantidade de dinheiro Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,tinha entrado na Universidade Newcastle Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,para melhorar o ensino na Índia. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Então telefonaram-me de Newcastle. Disse, "Faço-o a partir de Deli." Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram, "Nem penses que vais controlar Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,um milhão de libras do dinheiro da Universidade Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,estando em Deli" Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Então em 2006, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,comprei um sobretudo Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e mudei-me para Newcastle. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Queria testar os limites Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,do sistema. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,A primeira experiência que fiz a partir de Newcastle Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,foi na realidade feita na Índia. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu defini uma meta impossível: Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,será que as crianças de 12 anos Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que falam tamil Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,numa vila do sul da Índia Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,podem aprender sozinhas Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,biotecnologia em inglês? Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu pensei, vou testá-las. Elas vão ter um zero. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Forneço os materiais. Volto e testo-as. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas têm outro zero. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Regresso e digo, "Sim, nós precisamos de professores para certas coisas." Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamei 26 crianças. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas vieram e eu disse-lhes: Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Há coisas neste computador que são de facto bastante difíceis. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Não me surpreenderia se vocês não entendessem nada. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Está tudo em inglês, e eu vou-me embora." Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Então deixei-as com aquilo. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Voltei dois meses depois, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,e as 26 crianças entraram muito, muito caladas. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Muito bem, olharam para alguma destas coisas?" Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas disseram, "Sim, olhámos." Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"Entenderam alguma coisa?" "Não, nada." Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu disse, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bom, quanto tempo estiveram a praticar Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,antes de decidirem que não entendiam nada?" Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas disseram, "Olhámos para aquilo todos os dias." Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Estiveram durante dois meses a olhar para coisas que não entendiam?" Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Então uma rapariga de 12 anos levantou a mão e diz, Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,literalmente, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"Além do facto de que a replicação imprópria da molécula do DNA Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,causar doenças genéticas, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,não entendemos mais nada." Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:54.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Precisei de três anos para publicar isto. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Acabou de ser publicado no Jornal Britânico de Educação e Tecnologia. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Um dos revisores que reviu o artigo disse, Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"É bom demais para ser verdade," Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,o que não foi muito agradável. Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Bom, uma das raparigas tinha-se educado no sentido de se Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,tornar a professora. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,E então ali está ela. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Lembrem-se, eles não estudam inglês. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Editei o último bocado quando perguntei, "Onde está o neurónio?" Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,e ela diz, "O neurónio? O neurónio?" Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Então ela olhou e fez isto. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Independentemente da expressão, não foi muito agradável. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim a sua pontuação tinha subido de zero para 30 porcento. Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que é uma impossibilidade educativa dadas as circunstâncias. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas 30 porcento não dão para passar. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu soube que eles tinham uma amiga, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,uma contabilista local, uma jovem, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,com quem jogavam futebol. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei a essa rapariga, "Queres ensinar-lhes Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,suficiente biotecnologia para que passem?" Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,E ela disse, "Como é que eu faço isso? Eu não conheço a matéria." Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Não, usas o método da avó." Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse, "O que é isso?" Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Bem, o que tens de fazer Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,é ficar atrás deles Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,e admirá-los o tempo todo. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Diz-lhes apenas, "Isso está altamente. Isso está fantástico. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,O que é isso? Consegues fazer isso outra vez? Podes mostrar-me mais?" Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela fez isso durante dois meses. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,As pontuações subiram para 50, Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,que é o que as escolas coquetes de Nova Deli, Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,com um professor treinado em biotecnologia, estavam a conseguir. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Então regressei a Newcastle Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,com estes resultados Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e decidi Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,que estava aqui a acontecer alguma coisa Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,que definitivamente estava a tornar-se muito séria. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim, tendo feito experiências em todo o tipo de lugares longínquos, Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,vim para o lugar mais distante que consegui pensar. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Aproximadamente a 8000 quilómetros de Deli Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,está a pequena cidade de Gateshead. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Em Gateshead, peguei em 32 crianças, Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a afinar o método. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Organizei-as em grupos de quatro. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Disse, "Façam os vossos próprios grupos de quatro. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Cada grupo de quatro pode usar um computador e não quatro." Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Lembram-se disto, do Buraco na Parede. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"Podem trocar de grupos. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Podem dirigir-se a outro grupo, Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,se não gostaram do vosso grupo, etc. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Podem ir até outro grupo, espreitar, ver o que estão a fazer, Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,voltar para o vosso próprio grupo e reivindicar o trabalho como vosso." Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E expliquei-lhes Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que muita investigação científica é feita usando esse método. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,As crianças vieram entusiasticamente atrás de mim e disseram, Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"E agora, o que é que temos que fazer?" Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Dei-lhes seis perguntas de GCSE [Certificado Geral de Ensino Secundário]. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro grupo, o melhor, Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,resolveu tudo em 20 minutos. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,O pior, em 45. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Utilizaram tudo o que conheciam: Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,grupos de notícias, Google, Wikipedia, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Pergunta ao Jeeves, etc. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Os professores disseram, "Isto é aprendizagem profunda?" Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Bem, vamos tentar. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu volto daqui a dois meses. Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos dar-lhes um teste escrito, Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,sem computadores, sem conversarem uns com os outros, etc." Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,A pontuação média quando o fiz com os computadores e os grupos Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,foi de 76 porcento. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando fiz a experiência, quando fiz o teste, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,passados dois meses, a pontuação Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,foi de 76 porcento. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Houve memória fotográfica Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,nas crianças, Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,o que suspeito ter sido por estarem a discutir umas com as outras. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma única criança em frente a um computador Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,não fará isso. Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho mais resultados, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que são quase inacreditáveis, Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,de pontuações que aumentam com o tempo. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque os seus professores dizem Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,que no final da sessão, Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,as crianças continuam a usar o Google. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui na Grã-Bretanha, fiz um apelo Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,às avós britânicas, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,após a minha experiência. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Como vocês sabem, Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,as avós britânicas são pessoas muito vigorosas. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,200 delas ofereceram-se imediatamente. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,O acordo foi que elas me dariam Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,uma hora de tempo de banda larga, Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,a partir das suas casas, Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,um dia por semana. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E foi isso que fizeram. Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,E ao longo dos últimos dois anos, Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,mais de 600 horas de instrução Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,deram-se via Skype, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,utilizando o que os meus alunos chamam de 'nuvem-avó'. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,A nuvem-avó está ali. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso enviá-las para a escola que eu quiser. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Professor: Não consegues apanhar-me. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora diz tu. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Não consegues apanhar-me. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Crianças: Não consegues apanhar-me. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Professor: Eu sou o homem de gengibre. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Crianças: Eu sou o homem de gengibre. Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Professor: Bem dito. Muito bem... Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,SM: De volta a Gateshead, Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,uma miúda de 10 anos entra em contacto com o essencial do Hinduísmo Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,em 15 minutos. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Enfim, coisas sobre as quais eu não sei nada. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Duas crianças vêem uma palestra do TED. Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Antes elas queriam ser jogadores de futebol. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois de verem 8 palestras do TED, Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,um deles quer tornar-se em Leonardo da Vinci. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,São coisas muito simples. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que estou a construir agora. Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Chamam-se SOLEs: Ambientes de Aprendizagem Auto-Organizados. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,A mobília é desenhada Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para que as crianças se possam sentar em frente a grandes, imponentes ecrãs, Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,grandes ligações de banda larga, mas em grupos. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Se eles quiserem, podem chamar a nuvem-avó. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é a SOLE em Newcastle. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,O mediador é da Índia. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Quão longe podemos ir então? Só mais um bocadinho e eu paro. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui a Turin em Maio. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Afastei todos os professores do meu grupo de alunos de 10 anos. Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu só falo inglês, eles só falam italiano, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,portanto não tinhamos forma de comunicar. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a escrever perguntas em inglês no quadro. Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,As crianças olharam para mim e disseram, "O quê?" Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Toca a fazê-lo." Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas escreveram no Google, traduziram para italiano, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,voltaram ao Google Italiano. Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,15 minutos mais tarde... Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Próxima questão: onde fica Calcutá? Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Para esta precisaram apenas de 10 minutos. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois tentei uma realmente difícil. Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Quem foi Pitágoras, e o que fez ele? Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Fez-se silêncio por um tempo, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,depois disseram, "Escreveste mal. Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,É 'Pitagora' (em italiano)." Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E depois, Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,em 20 minutos, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,os triângulos rectângulos começaram a aparecer nos ecrãs. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Fez-me arrepios na espinha. Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,São miúdos de 10 anos. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Texto: Na meia hora seguinte eles iam chegar à Teoria da Relatividade. E depois? Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Sabem o que aconteceu? Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Penso que acabámos de tropeçar Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,num sistema de auto-organização. Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Um sistema de auto-organização é aquele Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,em que a estrutura aparece Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sem uma intervenção explícita do exterior. Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Sistemas de auto-organização também mostram sempre ser emergentes, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,que é quando o sistema começa a fazer coisas, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,para as quais nunca tinha sido concebido. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que vocês reagem dessa maneira, Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,porque parece impossível. Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Penso que agora posso fazer uma suposição. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,A educação é um sistema auto-organizado, Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,onde a aprendizagem é um fenómeno emergente. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Vou levar alguns anos para prová-lo, experimentalmente, Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,mas vou tentar. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, há um método disponível. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Para um bilião de crianças, precisamos de 100 milhões de mediadores Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e há muitos mais que isso no planeta. Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,10 milhões de SOLEs, Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,180 biliões de dólares e 10 anos. Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Podíamos mudar tudo. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)