1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Vel, det er på en måte en selvfølgelighet der oppe. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Jeg begynte med den setningen for omlag 12 år siden, 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 og jeg begynte i konteksten 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 av utviklingsland, 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 mens dere sitter her fra alle verdenshjørner. 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Og hvis du tenker deg et kart av ditt eget land, 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 tror jeg du erkjenner 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 at en i alle verdens land, 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 kunne tegnet små sirkler for å markere, 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 "Dette er områder hvor dyktige lærere ikke ønsker å dra." 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I tillegg til det, 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 er dette de stedene hvor problemer oppstår. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Så vi har et ironisk problem -- 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 dyktige lærere vil ikke dra 15 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 til akkurat de stedene der de trengs mest. 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 I 1999 begynte jeg 17 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 å prøve å gjøre noe med dette problemet gjennom et eksperiment, 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 som var et veldig enkelt forsøk i New Delhi. 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Jeg murte rett og slett inn en datamaskin 20 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 i en mur rundt slummen i New Delhi. 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Barna gikk knapt nok på skole, de kunne ikke et ord engelsk -- 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 de hadde aldri sett en datamaskin, 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 og de ante ikke hva internett var. 24 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Jeg koblet bredbånd til maskinen -- den står omlag en meter over bakken -- 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 slo den på og forlot den der. 26 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Etter dette, 27 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 la vi merke til et par interessante ting, som dere vil se. 28 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Men jeg gjentok dette over hele India 29 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 og siden over 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 en stor del av verden 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 og la merke til 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 at barn vil lære å gjøre 33 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 det de ønsker å lære å gjøre. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Dette er det første eksperimentet som vi gjorde -- 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 åtte år gammel gutt til høyre 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 underviser sin elev, en seksårig jente, 37 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 og han lærte henne hvordan man surfer. 38 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Denne gutten midt i det sentrale India -- 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 dette er i en landsby i Rajastan, 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 hvor barna tok opp sin egen musikk 41 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 og spilte den av for hverandre 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 og i prosessen, 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 har de storkost seg. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 De gjorde alt dette i løpet av fire timer 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 etter å ha sett datamaskinen for første gang. 46 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 I en annen landsby sør i India, 47 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 har disse guttene her 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 satt sammen et videokamera 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 og prøvd å ta bilde av en humle. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 De lastet det ned fra Disney.com 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 eller et av disse nettstedene, 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 14 dager etter at maskinen ble plassert i landsbyen deres. 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Så enden på det hele var, 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 at vi konkluderte med at grupper av barn 55 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 kan lære å bruke datamaskiner og nettet på egen hånd, 56 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 uavhengig av hvem 57 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 eller hvor de var. 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 På det stadiet ble jeg litt mer ambisiøs 59 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 og bestemte meg for å undersøke 60 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 hva annet barn kunne gjøre med en datamaskin. 61 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Vi gikk ut med et eksperiment i Hyderabad, India, 62 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 hvor jeg gav en gruppe barn -- 63 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 de snakket engelsk med en veldig markert Telugu-aksent. 64 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Jeg gav dem en datamaskin 65 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 med tale-til-tekst grensesnitt, 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 som du nå får gratis med Windows, 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 og spurte dem om å snakke til den. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Så da de snakket til den, 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 skrev datamaskinen ut kaudervelsk, 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 og de sa, "Vel, den forstår ikke noe av det vi sier". 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Og jeg sa: "Ja, jeg lar den bli her i to måneder. 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Gjør dere forstått 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 overfor maskinen." 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Så barna spurte: "Hvordan gjør vi det." 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Og jeg sa: 76 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 "Jeg vet faktisk ikke." 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (Latter) 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Så dro jeg. 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (Latter) 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 To måneder seinere -- 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 og dette er nå dokumentert 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 i tidsskriftet Information Technology 83 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 for International Development -- 84 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 at aksenten har endret seg 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 og var usedvanlig lik en nøytral britisk aksent 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 som jeg hadde lært tale-til-tekst synthen. 87 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Med andre ord, de snakket alle som James Tooley (professorkollega). 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 (Latter) 89 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Så det klarte de på egen hånd. 90 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Etter det begynte jeg å prøve 91 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 med forskjellige andre ting 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 som de kanskje også kunne lære på egen hånd. 93 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Jeg fikk engang en interessant telefon fra Colombo, 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 fra nå avdøde Arthur C. Clarke, 95 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 som sa, "Jeg ønsker å se hva som foregår". 96 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Og han kunne ikke reise, så jeg dro over dit. 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Han sa to interessante ting, 98 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 "En lærer som kan erstattes av en maskin bør bli det." 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (Latter) 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Det andre han sa var at, 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 "Hvis barn er interessert, 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 så foregår læring." 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Og jeg gjorde dette i felten, 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 og hver gang ville jeg se den og tenke på ham. 105 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 (Video) Arthur C. Clarke: Og de kan definitivt 106 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 hjelpe mennesker, 107 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 fordi barn kjapt lærer å navigere 108 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 webben og finne ting som interesserer dem. 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Og dersom du har interessen, da har du utdanning. 110 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Sugata Mitra: Jeg tok eksperimentet til Sør-Afrika. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Dette er en 15 år gammel gutt. 112 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 (Video) Gutten: ...bare for å nevne, jeg spiller spill 113 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 som dyr(-espill), 114 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 og jeg hører på musikk. 115 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 SM: Og jeg spurte ham, "Sender du epost?" 116 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Og han sa, "Ja, og de hopper over havet." 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Dette er i Kambodsja, 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 landsbygda i Kambodsja -- 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 et ganske barnslig mattespill, 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 som intet barn ville spille i et klasserom eller hjemme. 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 De ville, du vet, slenge det tilbake til deg. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 De ville sagt, "Dette er kjempekjedelig." 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Hvis du setter det på fortauet 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 og hvis alle de voksne forsvinner, 125 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 vil de vise seg overfor hverandre 126 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 med hva de får til. 127 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Det er hva disse barna gjør. 128 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Jeg tror de prøver seg på multiplikasjon. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Og over hele India, 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 etter omlag to år, 131 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 begynte barna å Google hjemmeleksene sine. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Som et resultat rapporterte lærerne 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 om enorme forbedringer i elevenes engelsk -- 134 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 (Latter) 135 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 rask utvikling og alle mulige greier. 136 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 De sa, "De har blitt riktig dype tenkere, og så videre. 137 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 (Latter) 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Og det hadde de virkelig. 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Jeg mener, hvis der er stoff på Google, 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 hvorfor skulle du trenge å stappe det inn i hodet? 141 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Så mot slutten av de neste fire årene, 142 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Fastslo jeg at grupper av barn kan navigere nettet 143 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 for å oppnå læringsmål på egen hånd. 144 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Og på den tiden, kom en stor sum penger 145 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 til Universitetet i Newcastle 146 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 for å forbedre utdanningen i India. 147 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Så Newcastle ringte meg opp. Jeg sa, "Jeg gjør det fra Delhi." 148 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 De sa, "Det kommer ikke på tale at du skal forvalte 149 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 en million pund av Universitetsmidler 150 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 fra Delhi." 151 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Så i 2006, 152 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 kjøpte jeg meg en tykk vinterfrakk 153 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 og flyttet til Newcastle. 154 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Jeg ville teste grensene 155 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 til systemet. 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Det første eksperimentet jeg gjorde fra Newcastle 157 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 ble faktisk gjort i India. 158 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Og jeg satte meg et uoppnåelig mål: 159 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 kan Tamilsk-talende 160 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 12 år gamle barn 161 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 i en sørlig indisk landsby 162 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 lære seg selv bioteknologi 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 på engelk på egen hånd? 164 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Og jeg tenkte, Jeg skal teste dem, og de får stryk -- 165 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Jeg gir dem materiell, jeg kommer tilbake og tester dem -- 166 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 de får stryk igjen, 167 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Jeg drar tilbake og sier, "Ja vi trenger lærere til visse ting." 168 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Jeg tok inn 26 barn. 169 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 De kom inn alle sammen, og jeg fortalte dem 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 at det var noe skikkelig vanskelig greier i denne maskinen. 171 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Det ville ikke overraske meg hvis dere ikke forstår et kvidder. 172 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Alt er på engelsk, og jeg drar min vei. 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 (Latter) 174 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Så jeg overlot dem til seg selv. 175 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Jeg kom tilbake etter to måneder, 176 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 og de 26 barna marsjerte inn og så svært, svært stille ut. 177 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Jeg sa, "Vel, så dere på noe av stoffet?" 178 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 De sa, "Ja, det gjorde vi." 179 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 "Forstod dere noe av det?" "Nei, ingenting." 180 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Så jeg sa, 181 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 "Vel, hvor lenge har dere øvd dere 182 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 før dere besluttet at dere ikke forstod noenting?" 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 De sa, "Vi så på det hver eneste dag." 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Så jeg sa, "Har dere sett på noe dere ikke skjønte noe av i to måneder?" 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Da rakte en 12 år gammel jente opp hånden og sa, 186 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 ordrett, 187 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 "Bortsett fra det faktum at feilaktig formering av DNA molekylet 188 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 forårsaker genetisk sykdom, 189 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 forstod vi ikke stort annet." 190 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 (Latter) 191 00:07:54,000 --> 00:08:01,000 (Applaus) 192 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 (Latter) 193 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Det tok meg nesten tre år å publisere det. 194 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Det har akkurat blitt utgitt i British Journal of Educational Technology. 195 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 En av fagfellene som vurderte publikasjonen sa, 196 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 "Det er for godt til å være sant," 197 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 noe som ikke var særlig pent. 198 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Vel, en av jentene hadde lært seg selv 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 til å være læreren, 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Og det er henne over der. 201 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Husk, disse lærer ikke engelsk. 202 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Jeg redigerte vekk den siste biten da jeg spurte, "Hvor er neuronet?" 203 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 og hun sier, "Neuronet?, neuronet," 204 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 og hun så opp og gjorde slik. 205 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Hva det nå enn uttrykte, var det ikke veldig pent. 206 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Og deres resultater hadde steget fra null til 30 prosent, 207 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 noe som er en læringsmessig umulighet under slike forhold. 208 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Men 30 prosent er ikke bestått. 209 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Så jeg fant at de hadde en venn, 210 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 en lokal regnskapsfører, en ung jente, 211 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 som de spilte fotball med. 212 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Jeg spurte den jenta, "Vil du undervise dem 213 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 nok bioteknologi til å bestå?" 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Og hun sa, "Hvordan kan jeg gjøre det? Jeg kjenner ikke faget." 215 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Jeg sa, "Nei, bruk bestemormetoden." 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Hun sa, "Hva er det?" 217 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Jeg sa, "Vel, det du må gjøre 218 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 er å stå bak dem 219 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 og beundre dem hele tiden. 220 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Bare si til dem: "Det er kult. Det er fantastisk. 221 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Hva er det? Kan du gjøre det igjen? Kan du vise meg noe mer?" 222 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Hun gjorde det i to måneder. 223 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Resultatene gikk opp til 50, 224 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 som er det som en fasjonabel skole i New Delhi, 225 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 oppnår med en erfaren lærer i bioteknologi. 226 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Så jeg dro tilbake til Nescastle 227 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 med disse resultatene 228 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 og fastslo 229 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 at det var noe som skjedde her 230 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 som definitivt begynte å bli alvorlig. 231 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Så etter å ha eksperimentert på alle mulige fjerne steder, 232 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 kom jeg til det fjerneste stedet jeg kunne komme på. 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 (Latter) 234 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Omlag 8 000 kilometer fra Delhi 235 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 er den lille byen Gateshead. 236 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 I Gateshead jobbet jeg med 32 barn 237 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 og begynte å finstille metoden. 238 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Jeg satte dem i grupper på fire. 239 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Jeg sa, "Dere lager deres egne grupper på fire. 240 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Hver firer-gruppe kan bruke en datamaskin og ikke fire datamaskiner." 241 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Husk, fra Hole in the Wall. 242 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Dere kan bytte grupper. 243 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Dere kan gå over til en annen gruppe, 244 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 hvis dere ikke liker gruppen deres, osv. 245 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Dere kan gå til en annen gruppe, kikke over skulderen deres og se hva de holder på med, 246 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 kom så tilbake til din egen gruppe og hevd at det er ditt eget arbeid." 247 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Og jeg forklarte dem 248 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 at, dere vet, masse vitenskapelig forskning er gjort med den metoden. 249 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 (Latter) 250 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (Applaus) 251 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Barna kom entusiastisk etter meg og sa, 252 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 "Hva vil du nå at vi skal gjøre?" 253 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Jeg gav dem seks GCSE spørsmål (Ungdomsskole-eksamen). 254 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Den første gruppen -- den beste -- 255 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 løste alt i løpet av 20 minutter. 256 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 De dårligste, på 45. 257 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 De brukte alt det de kunne -- 258 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 nyhetsgrupper, Google, Wikipedia, 259 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Ask Jeeves, osv. 260 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Lærerne spurte, "Gir dette dybdekunnskap?" 261 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Jeg sa, "Vel, la oss finne det ut. 262 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Jeg kommer tilbake etter to måneder. 263 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Så gir vi dem en skriftlig prøve -- 264 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 uten datamaskiner, snakking med hverandre osv." 265 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Snittresultatet da jeg gjorde det med datamaskiner og grupper 266 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 var 76 prosent. 267 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Da jeg gjorde eksperimentet, da jeg avholdt prøven, 268 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 etter to måneder, ble resultatet 269 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 76 prosent. 270 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Der var fotografisk gjenkalling 271 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 hos barna, 272 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 som jeg tror kommer av at de snakket med hverandre. 273 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Et enkelt barn foran en enkelt datamaskin 274 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 vil ikke gjøre det. 275 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Jeg har flere resultater, 276 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 som er nesten utrolige, 277 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 av oppnåelser som øker med tiden. 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Fordi deres lærere sier 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 at etter at seansen er ferdig, 280 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 fortsetter barna å Google videre. 281 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Her er Storbritania, og jeg la ut et ønske 282 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 om britiske bestemødre, 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 etter mitt eksperiment i Kuppam. 284 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Vel, dere vet, 285 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 de er svært energiske damer, britiske bestemødre. 286 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 200 av dem meldte seg frivillig med en gang. 287 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (Latter) 288 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Avtalen var at de skulle gi meg 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 en time med bredbånd, 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 fra deres egne hjem, 291 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 en dag i uken. 292 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Og det gjorde de, 293 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 og i løpet av de to siste årene, 294 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 har mer enn 600 timer med instruksjon 295 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 foregått over Skype, 296 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 ved hjelp av det mine studenter kaller bestemorskyen. 297 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Bestemorskyen er der borte. 298 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Jeg kan stråle dem til hvilken som helst skole. 299 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (Video) Lærer: Du kan ikke ta meg. 300 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Si det du. 301 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Du kan ikke ta meg. 302 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Barn: Du kan ikke ta meg. 303 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Lærer: For jeg er en pepperkakemann. 304 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Barn: For jeg er en pepperkakemann. 305 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Lærer: Godt gjort. Veldig bra... 306 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 SM: Tilbake til Gateshead, 307 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 en tiårig jente kommer seg til kjernen av hinduismen 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 i løpet av 15 minutter. 309 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Du vet, saker som jeg ikke vet noenting om. 310 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 To barn ser et TED foredrag. 311 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Før ville de bli fotballspillere. 312 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Etter åtte TED foredrag, 313 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 har han lyst å bli Leonardo da Vinci. 314 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 (Latter) 315 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 (Applaus) 316 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Det er ganske enkle saker. 317 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Dette er det jeg bygger nå -- 318 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 de kalles for SOLE: Selvorganiserende læringsmiljø. 319 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Innredningen er designet 320 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 slik at barn kan sitte foran store, kraftige skjermer, 321 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 svære bredbåndstilknytninger, men i grupper. 322 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Hvis de vil, kan de ringe opp bestemorskyen. 323 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Dette er en SOLE i Newcastle. 324 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Formidleren er fra Pune i India. 325 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Så hvor langt kan vi ta det? En siste liten bit så skal jeg slutte. 326 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Jeg dro til Turin i mai. 327 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Så sendte jeg alle lærerne bort fra gruppen min med 10 år gamle elever. 328 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Jeg snakker bare engelsk, de snakker bare italiensk, 329 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 så vi hadde ingen måte å kommunisere på. 330 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Jeg startet med å skrive et spørsmål på engelsk på tavlen. 331 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Barna så på det og sa; "Hva?" 332 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Jeg sa, "Vel, gjør det." 333 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 De skrev det inn på Google, oversatte til italiensk, 334 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 gikk tilbake til Italienske Google. 335 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Femten minutter senere -- 336 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 neste spørsmål: Hvor er Calcutta? 337 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 På denne brukte de bare 10 minutter. 338 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Så prøvde jeg et skikkelig vanskelig på dem. 339 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Hvem var Pythagoras, og hva gjorde han? 340 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Det var stille en liten stund, 341 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 så sa de, "Du har stavet det feil. 342 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Det er Pitagora." 343 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Og da, 344 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 i løpet av 20 minutter, 345 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 begynte rettvinklede trekanter å dukke opp på skjermene. 346 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Jeg fikk frysninger oppover ryggen. 347 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Dette er 10 år gamle unger. 348 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Tekst: I løpet av enda 30 minutter nådde de fram til relativitetsteorien. Og så? 349 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 (Latter) 350 00:15:37,000 --> 00:15:46,000 (Applause) 351 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Så vet dere hva som har skjedd? 352 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Jeg tror vi akkurat har snublet over 353 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 et selvorganiserende system. 354 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Et selvorganiserende system er et 355 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 hvor strukturer dukker opp 356 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 uten eksplisitt intervensjon fra utsiden. 357 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Selvorganiserende systemer viser alltid utvikling, 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 som betyr at systemet begynner å forme noe, 359 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 som det ikke var laget for. 360 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Som er årsaken til at dere reagerer slik dere gjør, 361 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 fordi det ser umulig ut. 362 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Jeg tror jeg kan gjøre en gjetning nå -- 363 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 utdannelse er et selvorganiserende system, 364 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 der læring er et resulterende fenomen. 365 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Det vil ta noen år å bevise det, eksperimentelt, 366 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 men jeg skal forsøke. 367 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Men i mellomtiden, fins der en tilgjengelig metode. 368 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 En milliard barn, vi trenger 100 millioner formidlere -- 369 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 det fins mange flere enn det på planeten -- 370 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 10 millioner SOLE-r, 371 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 180 milliarder dollar og 10 år. 372 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Vi kunne forandret alt. 373 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Takk. 374 00:16:40,000 --> 00:16:51,000 (Applaus)