WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Pernyataan di atas itu sepertinya sangat jelas 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 Saya memulainya dengan pernyataan itu 12 tahun yang lalu 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 dan saya memulainya dalam konteks 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 negara berkembang 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 tapi, anda yang sekarang ada disini, berasal dari berbagai penjuru dunia 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Jadi, jika anda melihat peta negara anda, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 saya pikir anda akan menyadari 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 bahwa pada tiap negara di bumi ini, 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 anda dapat membuat lingkaran-lingkaran kecil dan berkata, 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 "Inilah tempat-tempat dimana tidak terdapat guru-guru yang bagus" 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Di atas itu semua, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 dari tempat-tempat itulah berbagai masalah muncul. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Jadi, kita memiliki masalah yang ironis. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Guru-guru yang bagus tidak mau mengajar di tempat-tempat 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 dimana keberadaan mereka sangat dibutuhkan. NOTE Paragraph 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Saya memulainya pada tahun 1999 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 untuk mencoba memecahkan masalah tersebut dengan sebuah eksperimen 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 yang sangat sederhana di New Delhi. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 Yakni, saya hanya menempatkan sebuah komputer 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 pada dinding sebuah daerah kumuh di New Delhi. 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 Anak-anak disitu tidak bersekolah. Mereka tidak mengerti sedikit pun Bahasa Inggris. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Mereka tidak pernah melihat komputer sebelumnya, 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 dan mereka tidak tahu internet. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Saya menyambungkan komputer tersebut dengan internet berkecepatan tinggi -- dipasang kira-kira setinggi 1 meter dari tanah -- 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 dan saya menyalakannya dan meninggalkannya disitu. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Setelah itu, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 kami menemukan beberapa hal yang menarik yang akan anda lihat. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Saya melakukan eksperimen seperti ini lagi di berbagai daerah di India 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 dan kemudian hingga 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 ke belahan dunia lain 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 dan menemukan bahwa 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 anak-anak akan belajar melakukan 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 apa yang ingin mereka pelajari untuk dilakukan. NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Ini adalah eksperimen pertama saya -- 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 anak lelaki berusia delapan tahun, yang di sebelah kanan itu 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 sedang mengajarkan siswanya, seorang anak perempuan berusia enam tahun, 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 dia sedang mengajarkan bagaimana melakukan browsing. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 Anak lelaki ini tinggal di India bagian tengah -- 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 yakni di Rajashtan Village, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 dimana anak-anak belajar merekam musik mereka sendiri 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 dan memainkannya berulang-ulang satu sama lain, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 dan dalam proses ini, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 mereka mampu menghibur diri mereka sendiri. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Mereka melakukan semua itu dalam waktu empat jam 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 sejak mereka melihat komputer untuk pertama kalinya. 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Di sebuah desa lain di selatan India, 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 anak-anak ini 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 memasang sebuah kamera video 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 dan mencoba mengambil photo seekor lebah. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Mereka mengunduhnya dari Disney.com 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 atau situs-situs lainnya, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 14 hari setelah komputer tersebut dipasang di kampung mereka. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Jadi, setelah eksperimen tersebut, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 kami menyimpulkan bahwa kelompok anak-anak 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 dapat belajar menggunakan komputer dan internet dengan sendirinya, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 siapapun atau 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 dimanapun mereka berada NOTE Paragraph 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Saat itu, saya menjadi semakin ambisius 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 dan kemudian ingin mencari tahu 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 apalagi yang dapat anak-anak lakukan dengan komputer. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Kami memulai sebuah eksperimen di Hyderabad, India, 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 dimana saya memberikan komputer pada sekelompok anak -- 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 mereka berbicara Bahasa Inggris dengan aksen Telugu yang sangat kental. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Saya memberikan mereka sebuah komputer 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 yang memiliki kemampuan untuk memunculkan teks dari ucapan 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 yang dapat anda peroleh dengan gratis di Windows, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 dan saya meminta mereka berbicara pada komputer itu. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Lalu, ketika mereka berbicara pada komputer tersebut, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 komputer itu akan otomatis mengetik kata yang mereka ucapkan namun melantur 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 dan mereka berkata, "Komputer itu tidak mengerti apapun yang kami ucapkan." 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Lalu saya katakan, "Yah, saya akan meninggalkan komputer ini selama dua bulan disini. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Belajarlah bagaimana caranya komputer itu 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 memahami ucapan kalian." 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 Anak-anak itu berkata, "Bagaimana kami melakukannya." 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Dan saya bilang, 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 "Sebenarnya, saya juga tidak tahu bagaimana caranya." 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 (Ketawa) 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Lalu saya pergi 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 (Ketawa) 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Dua bulan kemudian-- 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 dan eksperimen ini dimuat 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 di jurnal "Information Technology 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 for International Development" -- 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 aksen anak-anak tersebut telah berubah 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 dan mereka dengan sangat luar biasa mampu berbicara Bhs. Inggris murni dengan aksen Inggris 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 dimana saya melatih untuk menyelaraskan ucapan dengan teks pada komputer. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Dengan kata lain, mereka kini berbicara mirip seperti James Tooley. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 (Ketawa) 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Jadi, mereka mampu melakukan pembelajaran itu dengan sendirinya. 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Setelah itu, saya mulai melakukan eksperimen 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 dengan berbagai hal lain 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 dimana mereka bisa belajar dengan mandiri. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 Saya mendapat panggilan telepon dari Kolombo, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 dari almarhum Arthur C. Clarke, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 yang berkata, "Saya ingin tahu apa yang terjadi." 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 Karena dia tidak bisa bepergian, maka saya yang menghampirinya kesana 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 Dia menyampaikan dua hal yang menarik, 00:04:06.000 --> 00:04:11.000 "Kalau ada guru yang bisa digantikan perannya oleh mesin, maka gantikanlah." 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 (Ketawa) 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Yang kedua, dia berkata bahwa, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 "Jika anak-anak memiliki minat, 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 maka pendidikan akan berjalan." 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Dan saya melakukan hal tersebut langsung di lapangan, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 jadi setiap kali saya melakukannya dan saya mengingat dia. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 (Video) Arthur C. Clarke: "Dan mesin-mesin itu benar-benar 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 mampu menolong orang, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 sebab anak-anak dapat dengan cepat belajar untuk menavigasi 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 dan mencari berbagai hal yang menarik buat mereka. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Dan jika kamu memiliki minat, maka kamu memiliki pendidikan." NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Saya kemudian melakukan eksperimen tersebut di Afrika Selatan. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Anak lelaki ini berusia 15 tahun. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 "..... Saya bermain games ..... 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 ... seperti hewan-hewan, ... 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 .. dan mendengarkan musik..." NOTE Paragraph 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Saya bertanya, "Apakah kamu mengirim email?" 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 Dia menjawab, "Ya, dan email-email itu mampu melewat samudera." 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Dan ini di Kamboja, 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 daerah pedesaan di Kamboja -- 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 sebuah permainan artimatika yang konyol, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 yang tak seorangpun anak mau memainkannya di kelas atau di rumah. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Yah anda tahu, mereka mungkin akan melemparkan permainan itu pada anda. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Dan berkata, "Permainan ini membosankan." 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 Namun jika anda membiarkan permainan tersebut di jalanan, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 dan setelah tidak ada orang dewasa disitu, 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 maka mereka akan saling menunjukan satu sama lain 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 kemampuan mereka dalam bermain games tersebut. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Inilah yang mereka lakukan 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Sepertinya mereka sedang bermain perkalian. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Dan di berbagai wilayah di India, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 setelah berjalan dua tahun, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 anak-anak mulai menggunakan Google untuk mengerjakan PR. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Hasilnya, guru-guru melaporkan 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 adanya peningkatan yang luar biasa pada Bahasa Inggris anak-anak itu -- 00:05:35.000 --> 00:05:39.000 (Ketawa) 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 peningkatan yang cepat dalam berbagai hal. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 Guru-guru berkata, "Anak-anak telah menjadi pemikir yang hebat, dan sebagainya." 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 (Ketawa) 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Dan memang seperti itu adanya. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Maksud saya, jika banyak hal kita bisa temukan di Google, 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 kenapa harus memasukan banyak hal itu ke kepala kita? 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Lalu, pada akhir empat tahun berikutnya, 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 Saya menemukan bahwa anak-anak tersebut mampu melakukan navigasi internet 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 guna mencapai tujuan pendidikan mereka sendiri. NOTE Paragraph 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 Saat itu, saya mendapat bantuan dana yang sangat besar 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 dari Universitas Newcastle 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 yang ditujukan untuk membangun pendidikaan di India. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Newcastle menghubungi saya. Saya bilang, "Saya akan melakukannya di Delhi." 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Mereka menjawab, "Tidak mungkin kamu menggunakan 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 jutaan Pounds uang Universitas 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 hanya dengan berdiam di Delhi." 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Lalu pada tahun 2006, 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Saya membeli jaket yang sangat tebal 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 dan pergi ke Newcastle 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Saya ingin menguji limit 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 dari sistem ini. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Eksperimen pertama yang saya lakukan di luar Newcastle, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 yang sebenarnya saya lakukan di India. 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 Saya menetapkan target baru yang sangat mustahil: 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 dapatkah anak-anak Tamil 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 berusia 12 tahun 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 di sebuah kampung di selatan India 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 belajar biotechnology 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 dalam Bahasa Inggris dengan sendirinya? 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Dan saya akan menguji mereka. Dan nilai mereka, nol. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Saya berikan mereka bahan pengajaran. Dan kembali saya menguji mereka. 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 Hasilnya kembali, nol. 00:06:57.000 --> 00:07:01.000 Saya kembali dan berkata, "Yah, dalam hal tertentu, guru memang dibutuhkan." NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 Saya memanggil 26 anak 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Mereka datang dan saya katakan ke mereka 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 bahwa terdapat beberapa hal yang sangat sulit pada komputer ini. 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 Saya tidak akan kaget jika kalian tidak memahami apapun. 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 Semuanya dalam Bahasa Inggris, .. lalu saya pergi. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 (Ketawa) 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Saya tinggalkan mereka dengan komputer itu. 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Saya kembali dua bulan kemudian 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 dan 26 anak itupun berbaris sambil membisu. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Saya katakan, "Apakah kalian menemukan sesuatu dari komputer itu?" 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Mereka menjawab, "Ya, kami menemukannya." 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 "Apakah kalian memahaminya?". "Tidak, tak satupun." 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Lalu saya berkata, 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 "Berapa lama kalian mempelajari komputer itu 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 sebelum kalian memutuskan bahwa kalian tak mampu memahami apapun?" 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 Mereka menjawab, "Kami memperhatikannya setiap hari." 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Saya tanya lagi, "Selama dua bulan, kalian memperhatikan komputer itu dan tak memahami apapun?" 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Lalu seorang anak gadis berusia 12 tahun mengangkat tangan dan berkata, 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 dengan serius, 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 "Selain fakta bahwa replikasi molekul DNA yang tak sesuai 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 dapat menyebabkan penyakit genetik, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 kami tak memahami apapun selain itu." NOTE Paragraph 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 (Ketawa) NOTE Paragraph 00:07:54.000 --> 00:08:01.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 (Ketawa) NOTE Paragraph 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Butuh waktu tiga tahun bagi saya untuk menerbitkannya 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Eksperimen itu diterbitkan pada "British Journal of Educational Technology". 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Salah seorang juri pada jurnal tersebut dan juga juri bagi makalah saya tersebut, berkata, 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 "Terlalu menakjubkan untuk dapat dipercaya," 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 yang artinya sangat tidak baik. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Salah seorang anak gadis mengajarkan dirinya sendiri 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 untuk menjadi guru. 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 Anak yang ini. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Ingat, mereka tidak belajar Bahasa Inggris. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Saya menyunting sedikit bagian akhirnya dan bertanya, "Apakah nueron itu?" 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 dan dia berkata, "Neuron? Neuron?" 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 Dan dia bertingkah seperti ini. 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 Apapun ekspresinya, hal itu sangat tidak baik. NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:09:00.000 Nilai mereka meningkat dari Nol hingga 30 persen, 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 angka yang sebenarnya mustahil mengingat kondisi pendidikan seperti itu. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Tapi nilai 30 persen tetap tidak membuat mereka lulus. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Dan saya melihat mereka memiliki seorang teman 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 seorang gadis yang bekerja sebagai akuntan lokal, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 dan mereka sering bermain bola bersama. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Saya tanyakan pada gadis itu, "Apakah kamu mau mengajarkan mereka 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 biotekhnologi, cukup supaya mereka lulus saja?" 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Dia menjawab, "Bagaimana melakukannya? Saya tidak paham pelajaran itu." 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Saya bilang, "Kamu cukup gunakan metode seorang nenek." 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Dia bertanya, "Seperti apa itu?" 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 Saya bilang, "Yang harus kamu lakukan hanyalah 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 berdiri di belakang anak-anak itu 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 dan puji mereka setiap saat. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Katakan saja, 'Wah, hebat. Bagus sekali. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Apakah itu? Kamu bisa mengulanginya? Tunjukan lagi kepada saya seperti apa?"' 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Dan dia melakukan itu selama dua bulan. 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 Dan nilai anak-anak pun meningkat jadi 50, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 nilai yang sama seperti yang diraih oleh anak-anak sekolah mewah di Delhi 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 yang diajar oleh guru biotekhnologi terlatih. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 Lalu saya kembali ke Newcastle, 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 dengan hasil seperti itu, 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 dan menyimpulkan bahwa 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 ada sesuatu terjadi disini 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 yang menjadi sangat serius. 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 Dan setelah melakukan berbagai eksperimen di berbagai tempat terpencil, 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Saya tiba pada sebuah tempat paling terpencil yang pernah saya tahu. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 (Ketawa) 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Jaraknya sekitar 5.000 mil dari Delhi 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 yakni kota kecil bernama Gateshead. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 Di Gateshead, saya mengambil 32 anak, 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 dan mulai menjalankan metode eksperimen tersebut. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Saya mengelompokkan mereka menjadi 4 siswa per kelompok 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Saya katakan, "Silahkan kalian buat kelompok masing-masing empat orang. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 Tiap kelompok dapat menggunakan satu komputer, bukan empat komputer." 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 Ingat, satu komputer seperti yang saya pasang di dinding daerah kumuh itu. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 "Kalian dapat bertukar kelompok. 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Kalian dapat berpindah ke kelompok lain 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 jika kalian tidak suka kelompok kalian, dan sebagainya. 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Kalian boleh pergi ke kelompok lain, intip pekerjaan mereka, perhatikan apa yang mereka lakukan, 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 lalu kembali ke kelompok kalian dan akui bahwa pekerjaan itu hasil kerja kelompok kalian." 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Saya jelaskan pada mereka, 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 bahwa banyak riset ilmiah dijalankan dengan metode ini. NOTE Paragraph 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 (Ketawa) NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Anak-anak itu nampak senang sekali dan berkata, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 "Apa yang harus kami lakukan?" 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Saya berikan mereka pertanyaan GCSE (Soal ujian untuk anak usia 14-16 tahun di Inggris) 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 Kelompok pertama, kelompok yang terbaik, 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 mampu menjawab pertanyaan dalam waktu 20 menit. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Dan kelompok terjelek mampu menjawab dalam waktu 45 menit. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Mereka menggunakan semua media yang mereka tahu -- 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 newsgroup, Google, Wikipedia, 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 "Ask Jeeves", dan lain-lain. 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 Guru mereka bertanya, "Apakah ini pembelajaran yang mendalam?" 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 Saya jawab, "Ya mari kita coba." 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Saya kembali lagi setelah dua bulan 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Saya berikan mereka ujian tulis -- 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 tanpa komputer, tanpa kerjasama satu sama lain, dsb." 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Rata-rata skor mereka ketika mengerjakan tes dengan komputer dan berkelompok 00:11:25.000 --> 00:11:27.000 adalah 76 persen. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Ketika saya melakukan eksperimen ini, ketika saya melakukan tes ini, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 setelah dua bulan, skor mereka 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 tetap ... 76 persen. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Ada semacam penghafalan 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 pada anak-anak tersebut, 00:11:39.000 --> 00:11:42.000 saya mencurigai demikian karena mereka saling berbicara satu sama lain. 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 Seorang anak yang bekerja di depan sebuah komputer 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 tidak akan melakukan hafalan 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Saya menemukan hasil lanjutan 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 yang hampir sulit untuk dipercaya, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 dimana skor mereka naik setiap waktu. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Karena guru mereka berkata 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 bahwa setelah sesi belajar selesai, 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 anak-anak tetap menggunakan Google. NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 Disini, di Inggris, saya menelepon 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 para nenek, 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 setelah eksperimen Kuppam. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Dan anda tahu, 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 nenek-nenek di Inggris itu sangat penuh semangat 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 200 orang dari mereka kemudian mau jadi sukarelawan. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 (Ketawa) 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Perjanjiananya adalah bahwa mereka harus mencurahkan waktu 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 satu jam 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 duduk di rumah masing-masing 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 sehari dalam sepekan. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Dan mereka melakukannya, 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Dan selama dua tahun terakhir, 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 lebih dari 600 pengajaran 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 terjadi melalui Skype, 00:12:30.000 --> 00:12:33.000 menggunakan apa yang siswa saya sebut dengan "Granny Cloud" (Nenek yang mengajar) . 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 Para "Granny Cloud" tersebut duduk di seberang sana. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Saya dapat menyambungkan mereka ke sekolah manapun yang saya mau. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Guru: You can't catch me (kamu tidak bisa menangkap saya). 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Katakan. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 You can't catch me NOTE Paragraph 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 Anak-anak: You can't catch me NOTE Paragraph 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Guru: I'm the gingerbread man (saya adalah lelaki kue jahe). NOTE Paragraph 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Anak-anak: I'm the gingerbread man. NOTE Paragraph 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Guru: Bagus sekali... NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Kembali ke Gateshead, 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 seorang anak gadis berusia 10 tahun berbicara tentang inti agama Hindu 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 selama 15 menit. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Hal-hal tentang Hindu yang sebenarnya saya juga tidak paham. 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 Dua anak ini menonton video-video di TEDTalk. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 Awalnya mereka ingin menjadi pemain sepakbola. 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Setelah menonton 8 video TEDTalks, 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 dia ingin menjadi Leonardo da Vinci. NOTE Paragraph 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 (Ketawa) NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Sangat sederhana. NOTE Paragraph 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 Inilah yang saya bangun saat ini. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Mereka menyebutnya SOLEs: Self Organized Learning Environments (Lingkungan Belajar yang Mandiri). 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Furniture ini dirancang 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 supaya anak-anak dapat duduk di depan layar yang besar, 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 dengan koneksi internet berkecepatan tinggi, namun mereka harus berkelompok. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Jika mereka mau, mereka dapat menghubungi Granny Cloud. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Ini adalah SOLE di Newcastle. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Mediatornya dari India. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Seberapa jauh yang bisa kami capai? Saya akan bahan satu hal lagi sebelum saya menghentikan percakapan ini. 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 Saya pergi ke Torino di bulan Mei. 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 Saya meminta semua guru menjauhi siswa saya, sekelompok siswa berusia 10 tahun. 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 Saya hanya berbicara dalam Bahasa Inggris, sementara mereka hanya bisa berbicara Bahasa Italia, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 artinya kami tidak bisa saling berkomunikasi. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Saya memulai pelajaran dengan menuliskan sebuah pertanyaan dalam Bahasa Inggris di papan tulis 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 Anak-anak itu melihatnya dan berkata, "Apakah itu?" 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 Saya jawab, "Kerjakan saja." 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 Dan anak-anak tersebut mengetik pertanyaan itu di Google dan menerjemahkannya ke Bahasa Italia 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 kembali ke Google dalam Bahasa Italia. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 15 menit kemudian ... 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 Pertanyaannya adalah: Where is Calcutta? 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 Untuk menjawab pertanyaan ini, mereka hanya butuh waktu 10 menit. 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 Saya mencoba pertanyaan yang lebih sulit. 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 Siapa Pitagoras dan apa yang dia temukan? 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Anak-anak itu terdiam sesaat, 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 dan lalu berkata,"Anda salah menuliskan namanya. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 seharusnya Pitagora." 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Lalu, 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 dalam waktu 20 menit, 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 gambar segitiga muncul di layar. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Hal ini membuat bulu roma saya berdiri. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Mereka adalah anak-anak berusia 10 tahun. 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 Dalam waktu 30 menit, mereka mampu menemukan Teori Relatifitas. Lalu? NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 (Ketawa) NOTE Paragraph 00:15:37.000 --> 00:15:46.000 (Tepuk tangan) NOTE Paragraph 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 Anda tahu apa yang sebenarnya terjadi? 00:15:48.000 --> 00:15:50.000 Saya pikir kita baru saja melewati 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 sebuah sistem yang otonom. 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Sistem yang otonom adalah sistem 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 dimana sebuah struktur muncul 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 tanpa intervensi eksplisit dari luar. 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 Sistem yang otonom juga selalu muncul dengan cara 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 dimana sistem tersebut mulai melakukan banyak hal, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 yang sebenarnya tidak dirancang untuk menjadi seperti itu. 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Itu sebabnya kenapa anda berekasi seperti ini, 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 karena hal itu tampak mustahil. 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 Saya pikir kita bisa menebak sekarang. 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 Pendidikan adalah sebuah sistem yang otonom, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 dimana pembelajaran merupakan sebuah fenomena yang muncul. 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 Butuh waktu bertahun-tahun bagi saya untuk membuktikannya, melalui eksperimen, 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 tapi saya akan mencobanya. 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 Namun sementara ini, terdapat sebuah metode tersedia. 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Satu juta anak, kita butuh 100 juta mediator -- 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 ada lebih banyak lagi dari itu di planet ini -- 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 10 juta SOLE, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 180 miliar Dollar dalam waktu 10 tahun. 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 Kita mampu merubah segala hal. NOTE Paragraph 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Terima kasih NOTE Paragraph 00:16:40.000 --> 00:16:51.000 (Tepuk tangan)